Erdélyi Hírlap, 1839 (2. évfolyam, 1-52. szám)

1839-12-19 / 51. szám

210 fia herczegné lakik. — A’ Cor­te­st eloszla­tó parancs tartalma. Azon nagy történetek következésében, mellyek a’ köz ügyek állását vég­kép m­egváltoztata­k, fontolóra vévén, a’ kormány­­tana­csom’ azon előterjesztését, hogy a’ nemzet kí­vánságát meghallgatnom, mint régens királynéja az orsza’gnak, leányom’ II. Isabella kiskorusá­ga alatt, az ő nevében és azon elő jogok’ értelme szerint, mellyeket számomra az alkotma­ny’ 26 czik­­je biztosit, parancsolom: lső czik. A’ követek gyűlése el van oszlatva. 2. Az alkotma­ny’ 26. czikje értelme szerint harmad része a’ senatus­­nak újitassék meg, 3* Az uj cortesek Febr. 18- dik 1840. öszsze fognak gyűlni a’ birodalom fő­városában az alkotmány ugyanazon czikje’ értel­me szerint. (Ala­ ira's) En, a’ regenskirályné. A’ palotában, 19ik nov. 1839 A. D. Evaristo Perez de Castro, a’ kormány tanács elölülője. — A’ je­len kormány jelen következendő személyekből van alakítva Evaristo Perez de Castro, a’ kormány tanács elölülője és a’ külügyek mi­nistere. Francisco Narvaez hadm­inister ;— San Millan pénzügyi minister; Arrazola, jogminister’; Calderon collantes, belminis­­ter, és Montes de Oca tengerészminister. Te­­legrahpi sürgönyök közlik mind ezt, azon hoz­zá tétellel: Madrid tökéletes békességet élvez.— X a gy I) vita mi ia. London, nov. 21. A’ Morn. Chronicle ezt mondja: ,,Minthogy azon ez él melly végett a’ tit­kos tanács legközelebbi szombatra ös­szehivatott, többé nem titok, megjegyezzük, hogy ő felségé­nek egybekelése jövő április hónapban fog ünne­peltetni.“ Wellington, herczeg darab idő óta meg­hűlése következtében betegeskedett, de már job­ban van. Törökország, Konstantinápoly, oct. 30. Az austriai császári követhivatal az itt levő austriai kereske­dőkkel következő közleményt tudatott: „A* jelen­leg itt levő austriai kereskedő uraknak ezennel tudtul adatik, hogy egy a’ cs. kir. austriai status­­kormány s magas porta közt létre jött egyesség’ következtében a’ m­int évben a’ magas porta által az angol és franczia kormánnyal kötött kereske­dési egyezés’ határozatai ideiglen a’ nagyúri sta­tusokban lakó austriai alattvalókra nézve is erő­vel bírnak. Ebből azonban a’ határos tartomá­nyok, u. i­. Havasalföld, Oláhország’ Szerbia, Bosnia és Herczegovina kivételnek, hol a’ két rész közt fenálló egyezkedések változatlanul ma­radtak. Konstantinápoly, oct. 23- 1839. A’ cs. kir. követhivatal.“ Konstantinápoly, nov. C. A’ legneve­­zetesb esemény, melly hoszszú idő óta itt történt, az, hogy a* szultán az előkelőket, kik közt min­den főtisztviselők, ministerek és ulemák jelen vol­tak, ös­szehivatá, nekik egy alkotmányi tervet e­­lőterjesz­tendő, m­ellynek czélja, minden ozmán a­­lat­tvalóknak, bárm­lly vallásnak legyenek, életök’, becsületek’ és vagyonuk’ biztosságát megalapítni, azonfelül törvényt szabni, melly szerint az adók rendesen, ’s nem mint eddig önkénytesen, sze­­dessenek­ be, ’s végre a’ katonaállitást ’s azok szolgálat­ idejét törvényesen meghatároztam­. Ez alkotmányi rendelet november’ 3dikán valóban ki­hirdettetek ’s a’ főváros’ lakói által legnagyobb lelkesedéssel fogadtatott. Az ünnepély Gulsane’ piaczán történt, hol a’ szultán, a’ nagyvezér és a’ porta’ valamennyi ministere valamint a’ diploma­tái testület is jelen volt. (Ez alkotmányi rendeletet a’ jövő mulattató­­ban közlendjük .) Gabona ár, Brassó, Dec. 13-ban. (Váltó Czétl.) Erdélyi Köböl — 64 kupa.­­1 for.­­ kr. Búza, legtisztább í 13 „ közepes .• 11 __ ., alábbvaló 10— r. elegy . . • »■9 30 Bors.....................8 -e-Árpa...................... 6 — Zab . . .2 36 Köles.....................5 — I Taricska .. 4. 30 Törökbúza . . .6 IS VA

Next