A Hon, 1878. május (16. évfolyam, 106-131. szám)
1878-05-04 / 109. szám
109. szám. XVI. évfolyam. Reggeli kiadás. Budapest, 1878. Szombat, május 4 Kiadó-Hivatal Barátok-tere, Athenaeum-épület földszint Előfizetési fiíja Postán küldve, vagy Budapesten házhoz hordva reggeli és esti kiadás együtt: 3 hónapra...........................................fi frt — kr. 6 hónapra........................................... 12 » — Az esti kiadás postai különküldéséért felülfizetés negyedévenkint ... 1 * — » előfizetés az év folytán minden hónapban megkezdhető, de ennek bármely napján történik is, mindenkor a hó első napjától számittatik. POLITIKAI ÉS KÖZGAZDASÁGI NAPILAP. Szerkessztéssi iroda. 2 Barátok tere, Athenaeum-épület. A lap szellemi részét illető minden közlemény a szerkesztőséghez intézendő. Bérmentetlen levelek csak ismert kezektől fogadtatnak el. — Kéziratok nem adatnak vissza. HIRDETÉSEK szintúgy mint előfizetések a kiadóhivatalba (Barátoktere, Athenaeum-épület) küldendők. Előfizetési felhívás A HOW XYI dik évfolyamára. Az Eon( megjelen naponkint kétszerc) Előfizetési árak: Évnegyedre....................................*rt Félévre..............................................* Egy hónapra ................................ ^ * Az esti kiadás postai külön küldéséért felülfizetés év negyedenként 1 forint. ar Az előfizetés postai utalványnyal Budapestre a »Hon« kiadó hivatalába (Barátok-tere Athenaeum - épület) küldendő, L. »Hon« szerk. ■ kiadóhivatala.^ m———rj Budapest, május 3 Tervek Boszniával. Bosznia occupátiójának eszméje, ellenzéki és bécsi félhivatalos lapokban újra állandó thémát képez. Újabb alakjában már ki van vetkőztetve az Oroszországgal való cooperatió és elszigetelt czél alakjából, most már vagy egy Oroszország elleni akczió lánczszemét képezi, mely Románia és Szerbia felé is érvényesülne, vagy csak a menekültek hazaszállításának és otthon védelmezésének speciális feladatával bír. Utóbbi tekintetben a portával való alkudozásokról is volt szó, és csak, mikor a mindent tudó bir ezek meghiúsulásának lehetőségét jelző, akkor állott azzal elő , hogy ez esetben is, a delegáció által megszavazott hitel fogytával, a porta engedélyével vagy a nélkül, de mindenkép haza kell a menekülteket szállítani, hogy költségüktől szabaduljunk ; de egyszersmind (szerinte) eddig teljesített humanisztikus kötelességünk kifolyása lenne az is, hogy a porta erejének vagy akaratának elégtelensége esetén, a hazaszállítás után is gondoskodjunk a menekültek védelméről, így tehát most már háromféle czél jön Boszniával kapcsolatba hozva : 1. Foglalás. 2. Cooperátió. 3. Menekült elszállásolás — és így megtudják nevezni azon tábornokot, katonaság és honvédség számát, melyek e feladattal megbízva lennének. Sőt, hogy a kommentár ezer variatióval bővelkedik, hogy Fluck és Hueber bárók közigazgatási küldetéséről, a stratégiai fölállítás szükségeiről, föltételeiről tud beszélni, az annál kevésbé csodálható, mert kormánypárti és ellenzéki lapok előtt cáfolatlanul, fölvilágosítás nélkül nem heverhet hetekig egy hír, anélkül, hogy az ezer kiadást ne érne. Mi nem állunk be a kommentátorok közé, és nem vagyunk azon helyzetben sem, hogy konstatálhassuk, melyik variáció mily mértékben igaz ; azt hiszszük, hogy a legilletékesebb körök sem akarnák vagy tudnák azt körvonalazni; mert bármely irányú actiót egy állam se czáfolhat vagy határozhat meg előre, mely a keleti eseményekkel oly geográfiai, stratégiai és politikai viszonyban áll, milyenben monarchiánk van; mert ha megczáfolja a föltevéseket vagy megszabja előre az actió irányait, határait, feltételeit, azonnal lekötő cselekvési szabadságát és felszabadító, átszolgáltató lehető ellenfeleinek a feladott tért, eszközöket és szövetségeseket. De minden tájékozás hiányában is, anynyit konstatálhatunk, hogy most már az ellenzék sem tulajdonít orosz-barát irányú, paralell actiót Bosznia elfoglalásának, bár egyik variatió annyiban a porta ellen irányzottnak mondja azt, hogy akarata ellen is megtörténnék és esetleg állandó foglalásra is vezetne az. Ha tehát ez alakjában nem is orosz szövetségben, sőt talán Oroszország ellenében (pl. eg angol cooperatióban) történnék az meg, minthogy van hir, mely épen Anglia irányú unszolását tolja előtérbe, de min- denesetre foglalásra vezetne, és pedig a porta ellenére, ennek rovására történnék ez meg. Már pedig ez alakban : a foglalás, esetleg annexió minden politikai, anyagi káraival járna és ezenkívül Oroszország ellenében megfosztana azon jogalaptól, melyen Oroszország foglalásai ellen felléphetünk, t. i. az európai nemzetközi jog szentségétől. Sőt az is téves számításnak fogna bizonyulni, hogy így szabadulnánk a menekültek tartási költségétől, mert ha egyszer a porta azokat át nem veszi, akkor török földön és úgy nekünk kellene azokat gazdasági szükségekkel, darabig élelemmel és állandóan védelemmel ellátnunk, mint akár most. Ekkor már a közönséges pénzügyi számítás is a mellett szól, hogy ha a porta és a keleti kérdés jelen stádiuma nem képesít azok átadására, inkább tartsuk tovább őket, ez nem jár oly nagy politikai és pénzügyi következményekkel, mint a mostani hazakísérés, ottani ellenőrzés. Ajpásik kombináczió észszerűbb, bár ne,én teljesen, állja ki a bírálatot. Ez az úgynevezett stratégiai fölállítás szüksége, mely ha Romániától Boszniáig terjed ki, akkor e kombináczióbancsak az esetre lenne a porta ellen irányozva, ha az vagy orosz szövetségben maradna, Anglia, illetőleg monarchiánk oroszellenes actiója esetén ; vagy pedig nem lenne képes megakadályozni, hogy Oroszország szerb és bosnyák lázadásokat venne segítségül, a mi elfoglaltatásunkra, esetleg megtámadásunkra. Ez a kombináczió csak az esetben hibás, ha lehetőségének nagy fontosság és kezdetleges irányadás lenne tulajdonítva ; vagyis, nézetünk szerint, ott kezdené az actiót és talán annak súlyát helyezné oda, hol az nem található; mert, hogy a harctértől, akár izolált angol-orosz, akár kombinált angol-osztrák-magyar-orosz háború esetén, Bosznia távol esnék, hogy sok nehézséget nem okozhatna, azt a geográfia megtaníthatja még annak is, ki a stratégiai fölvonulás avagy csak fölállítás természetét, föltételeit alig ismeri. 1z Ha tehát monarchiánk haderejének fölálítása vagy fölvonulása itt venné kezdetét, minden gyanút magára venne a közvélemény előtt, míg ettől csak Bosznia megszállásának ljes háttérbe szorítása, és Szerbia, Románia irányában való actió fosztaná meg, főleg ha a porta orosz szövetségben, sem szolgáltatna erre okot. Legújabb hírek szerint e lépésnek külpolitikánkkal semmi kapcsolata nem lenne ugyan, sőt állásváltozást se idézne elő, de ha politikai terv nélkül veszszük át Boszniát, még kevésbé leszünk képesek e lépés következményeit meghatározni és további cselekvésünkre fölhasználni, a vele járó terhet kompenzálni. Természetes, hogy e lépésnek nem lenne szabad változtatnia semmit Oroszországgal és a san stefanói békével szemben ,jó magatartásunkon. De legjobb, ha a portánál intéztetik el a menekültek elszállásolásának kérdése és ezzel sem hozatik kapcsolatba, illetőleg tervbe Bosznia occupatiója. Ez nézetünk az újabb kombinácziókról. A gömöri vasutak építési vállalkozója és a kormány közt, a vállalkozó által emelt kártalanítási követelések ügyében folyt tárgyalásokról a »Nemzeti hírlap« és a »Pester Lloyd újabb időben gáncsoló tudósításokat hoztak. Mint hiteles forrásból értesülünk, a kérdéses követelések alapos vizsgálat szerint legnagyobbrészt minden jogalapot nélkülöztek, a méltányos tételeknek mindkét szerződő félre nézve kívánatos kiegyenlítése tekintetében pedig a kormány a jogosság és méltányosság határáig elment ugyan, de az egyezkedési kísérlet a vállalatnak nagyobb igényeihez való merev ragaszkodása miatt nem jöhetett létre. A közvagyon lelkiismeretes kezelésére hivatott kormány a vállalat által most már bírói útra terelt ezen ügy további fejlődésének teljes megnyugvással néz elébe. — Bosznia megszállásáról a »DTel.« berlini tudósítója a következőket írja: Biztos értesülés alapján írhatom, hogy Ausztria-Magyarország Oroszországgal ideiglenes alkura lépett és azonnal mozgósítani szándékozik a hadsereg egy részét, hogy Boszniát katonailag megszállja. Önök e hírben megbízhatnak. Bárminő hivatalos dementit közöljenek a lapok, annyi bizonyos, hogy Angolország pressióját Oroszországra Ausztria felhasználta arra, hogy saját feltételeit elfogadtassa. Itt sokat beszélnek arról, hogy Oroszország, Svédország, Németország és Dánia közt oly értelmű megállapodások létesültek, melyek szerint a Baltitenger mare clausumnak volna tekintendő netaláni britt tengerészeti műveletekkel szemben. Olaszország hadikészületeit titkon erősen folytatja. Oroszország nagy hadi és élelmiszer bevásárlásokat tett Németországban és szerződést kötött a porosz vasutakkal, hogy gabnakivitelét ezek közvetítsék, ha netán a Balti és Feketetenger osztromzár alá helyeztetnének. Bismarck lg legalább is három hétig nem lesz képes a parlamenti és hivatalos teendőket a kezébe venni. Az egyesült ellenzék ma délután 6 órakor tartott értekezletén megválasztotta gazdasági bizottságát, mely a köz alapszabályainak kidolgozásával s egy közelebb tartandó értekezlet előterjesztésével is megbizatott. A bizottság tagjaivá gróf Berchtold László elnöklete alatt Fórián, Kovácsy, Bujanovics, Desewffy Kálmán, Farkas Elek (körösi), Pulszky, Pogonyi és Sztupa választottak. Ezután az értekezlet részletesen tárgyalta a pénzügyi tárcza költségvetését, melynek egyes czímeinél a párt tagjai részéről több fölszólalás fog történni. — A Balkán-félsziget ethnographiája.A »Materialy alja statiski Bolgarij, Trakij i Makadonij« czimű orosz munka szerint, melyet Teplow, a konstantinápolyi orosz követség volt hivatalnoka szerkesztett, 1877-ig a Duna-vilajetnek 1 millió 903,919 lakosa volt, a drinápolyinak 1,459,161, a szalonikainak 630,907, a monasztirinak 773,406 lakosa volt. Ezen összesen 4,767,393 lakosból a bolgár 4,095,981, a görög 355,000, az örmény 141,822, az oláh 88,278, a szerb 41,284, a zsidó 18,241, az orosz 11,325, a német 4700. Kerek számban a tatárok 43,300, a cserkeszek 90,000, az albánok (az üskübi szándságban 65,000,,a monasztirban 70,000, a gorcsaiban 50,000, a nisiben 53,000) 238,000, a mohamedán bolgárok (pomákok) 300,000, a czigányok 120,000 főre tétetnek. Ugyancsak Teplow számítása szerint az Európában élő bolgárok száma Makedónia, Thráczia és Bulgáriában 4.082,821 orthodox, 13,160 katholikus, 300,000 mohamedán, Konstantinápolyban és Törökország több részében 100,000,Oláhországban 500,000, Oroszországban 97,000, Ausztriában és Magyarországon 26,920, tehát összesen 5.119,933 , — végül Bulgáriában és Thrácziában (Konstantinápoly és Macedonia kivételével) van 4.767,393 nem mohamedán és csak 1.774,884 mohamedán. Maga Teplov is bevallja,hogy adatai csak megközelítő valószínűséget képviselnek, de nem tekinthetők teljesen megbízhatónak. — Az 1877-ki czukorkivitelről s behozatalról következő adatokat közli a »N. Br. Pr.« Behozatott Ausztriába az első évnegyedben 37, a 2. évnegyedben 28, a 3-ikban 46, a 4-ikben 48, összevéve 159 métermázsa finomított czukor nettó; Magyarországba az első évnegyedben 12, a 2-ikban 12, a 3-ban 8, a 4-ikben 29, összesen 61 méter mázsa; nyers czukor behozatatt Ausztriába az első évnegyedben 7, a másodikban 3, 3-ikban 97, negyedikben 27, összesen a harmadikban 134. (Magyarországon a nyers czukor behozatal adatairól nem szól a kimutatás.) Az adóvisszatérítés nélkül való kivitel volt Ausztriában finomított czukorból első évnegyedben 41, 2-ban 42, 3, 44,4-dikben 265, összesen 392 métermázsa; Magyarországon első évnegyedben 6, 2-dikban 57, harmadikban 16, negyedikben 55, összesen 134 métermázsa ; nyers czukorból Ausztria kivitt (szintén visszatérítés nélkül az első évnegyedben 80, a harmadikban 7, a negyedikben 11, összesen 98 métermázsát, Magyarország (a harmadik évnegyedben) 70 métermázsát. Adóvisszatérítés mellett a kivitel volt finomított czukorból Ausztriában az első évnegyedben 93,617 métermázsa 1.046,838 frtnyi adóvisszatérítéssel, a második évnegyedben 70,392 métermázsa 786,983 frtnyi adóvisszatérítéssel, a harmadik évnegyedben 29,685 métermázsa 331,878 frt adóvisszatérítéssel, a negyedikben 196,041 métermázsa 2.191,738 forint adóvisszatérítéssel, összesen 389,735 métermázsa 4.357,237 forint visszatérítéssel . Magyarország kivitele szintén finomított czukorból viszszatérítés mellett tett az e-ső évnegyedben 6059 métermázsát 67,740 frt visszatérítéssel, a másodikban 8647 métermázsát 96,670 frt visszatérítéssel, a harmadikban 5982 métermázsát 66,879 frt visszatérítéssel, a negyedikben 17,506 métermázsát 195,717 frt visszatérítéssel, összesen 38,194 métermázsát 427,009 frt visszatérítéssel. Ausztria nyersezukrot kivitt első évnegyedben 109,654 mázsát 997,851 frt visszatérítéssel, a másodikban 35,944 mázsát 327,091 frt vissszatérítéssel, harmadik évnegyedben 18,175 mázsát 165,392 frt visszatérítéssel, a negyedikben 748,809 métermázsát 6.814,162 frt visszatérítéssel, összevéve 912,582 métermázsát 8.304,496 frt visszatérítéssel. Az egész monarchia a czukorkivitel fejében 13.088.772 frt adóvisszatérítést fizet, ami a két állam adó jövedelmét a czim alatt minimálissá teszi. — Az oroszok San-Stefanóban. A »D. T.« perui tudósítója írja : Én most tértem vissza San-Stefanóból. Az orosz nagy hadi szemle elmaradt, de e helyet a csapatok tegnap nagy felvonulást tartottak, mialatt a zenekarok játszottak. Mintegy 40 zászlóalj gyalogság, mindenik 600 ember, 17 svadron lovasság és csak 80 apja képezte az elvonuló csapatokat. Todtleben tábornok a helyszínen volt. A jelen helyzetből nincs más kibontakozás, mint a háború. Ez itt az uralkodó nézet. A fölvonuló csapatok a gárda egy hadosztályából és Szkobelev tábornok hadosztályából álltak. Utóbbiak mind harczedzett jó kinézésű katonák. A lovasság és tüzérség lovai rosszul néznek ki. Úgy látszik, hogy az oroszok most Csorlu irányába akarják a san stefanói hadsereg egy részét visszavonni. A nagyherczeg ma formaszerinti búcsút vett a szultántól. Azt tartják, ma (ápr. 30 án) megy el. De a »Livadia« hajót még nem sűtik. Todtleben Iirnokot ma mutatták be a szultánnak. — A vidék és az »Egyesült ellenzék«, Békés-Csabán szombaton — mint a »Béke Közt«-ben olvassuk — a választópolgárok értekezletet tartottak, melyen Karassiay István elnökölt. A jelenlevők közt többen fölszólaltak és egyetlenegy hang sem emelkedett az egyesült ellenzéki párt mellett, sőt a felszólalók kivétel nélkül az értelmében nyilatkoztak, hogy semmi ok fönn nem forog, mely szerint a csabai választók, kiknek többsége eddig szabadelvű párti volt, meggyőződését cserélte. A felszólalók közt Zsilinszky Mihály országgyűlési képviselő hosszabb előadása kötötte le a hallgatók érdemelt figyelmét, ki elmondotta, hogy ő a kiegyezés ellen szavazott, de midőn az uj párt alakult és annak programmja megjelent, inkább mint valaha meg volt győződve, hogy ezen párthoz nem tartozhat, mely hűséget igér az uralkodó »családnak«, holott erről a magyar közjog mit sem tud, köteles tiszteletet igen érez ő is mindegyik családtag iránt, de hűséggel csak a magyar koronás pár és ivadékai iránt tartozik. Egy másik fölszólaló hangsúlyozta röviden az eltéréseket, melyek egyik és másik párt közt léteznek. A szélsőbal a közjogi alapot meg akarja változtatni; az egyesült ellenzéki nem bolygatja a közjogi alapot, de a társországgal való egyezséget nem fogadja el; a szabadelvű párt belátja ugyan az egyezség hiányait, de jobbat elérni lehetetlennek tart; meghajol a megmásíthatlan kényszer előtt és a kivihetőt akarja inkább, mint a semmit, különösen a jelenlegi háborús időben. Minthogy pedig az egyesült ellenzék csak abban különbözik a szabadelvű párttól, hogy amaz nem fogadja el az egyezségét, de helyette a legcsekélyebb más expedienst, más révpártot nem tud, szóval minthogy csak gáncsolni tud, de nem a helyzeten javítani: nem lát okot arra, hogy a választópolgárok az eddigi zászlót hagyják el és oly párthoz térjenek át, mely sokat ígérő frázisokban, sokat mond, de semmit sem arról, hogy hét mitcóp kéli az ígéreteket teljesíthetni, mely konstatálja a betegséget, szidja az orvost, ki nem tud segíteni, de maga épen nem tud gyógyszert javasolni. Az értekezlet tehát egyhangúlag a szabadelvű párt mellett maradását nyilatkoztatta ki és egy nagyobb gyűlés összehivatását határozta el. ____A „HON“ TÁRCZÁJA. Egy hirhedett kalandor A XVII-ik századból. Regényes korrajz XXIX részben. Irta Jókai Mór. MÁSODIK KÖTET. Tizenegyedik rész. A boldog nyugalom. (88. Folytatás.) Mikor megtudtam házi asszonyomnak nagy bánatát, bátorságot vettem magamnak, hogy őt megszólítsam. — Hiszen ha csak az nyomja kegyelmednek a szivét, édes jó asszonyom, hogy a jobbratekeredő csigák megbuktatják az addig kedvelt balratekeredőket, én ezen igen könnyen tudok segíteni s rövid időn készítik kegyelmednek jobboldali hajlamú csigabigát, hogy az egész vásárt elláthatja vele. — Jaj de csak semmi boszorkányság ne legyen benne ; szabadék a kegyes asszonyság, mert én soha semmi ördögi mesterséghez soha nem folyamodtam, a megbűvölés, megbabonázás, ráolvasás ördögi praktikáitól magamat mindenkor távol tartottam, s amilyen igazán reményem, hogy szegény megboldogult édes urammal ott fönn a szenteknek egyezségében valamikor találkozni fogok, nem szeretném a lelkemet semmiféle bálványimádásba esés által a gonosznak elkötelezni. — Nincsen abban semmiféle gonoszság kegyelmes asszonyom, biztatom én a jó lelket; mert amit én mondok, az tiszta tudomány , ahogy azt egy vastag könyvben megírta tudós Wagnerius professor, ki maga is prédikátor és igen kegyes ember : a plánták és hidegvérű állatok sympathiáiról és antipathiáiról, s mindez Istentől rendeltetett. Tudniillik, hogy a paszuly indája mindig balról-jobbra tekeredik a karóra, a komló indája ellenben állhatatosan jobbrólbalra és azt soha egyik is el nem téveszti. Ha azonban a komlót és a paszulyt egymás mellé ültetik , mivelhogy ez a két növény egymás iránt antipathiával viseltetik, akkor a paszuly tekeredik balra s a komló jobbra. Quod fuit probatum. Erről jött rá a tudós professor arra a további experimentumra, hogy ha a csigák, melyek az acephalákhoz tartoznak, s a házaikat jobbról balra tekerve építik, véletlenül a tengerfenék virágágyain egymás mellé kerülnek a nautilus pompiliussal, mely a cephalopodák fajtája s a házát balról s jobbra csavarva formálja, akkor ezek, az egymásiránti antipathiánál fogva, megfordítják a működésüket s a csiga jobbról balra, a nautilus pedig balról jobbra kanyaritja a héját, mivelhogy a csigáknak az egész életük csupa sympathiákon és antipathiákon alapul. Ebből világos, hogy azok a conchyliologok, akik a scalaria retrotorsával egész társadalmi revolutiót idéztek elő, s Németalföldnek jólétét, fölvirágozását alapjaiban megrendíték, véletlenül találtak olyan csigákra, melyek ily antipathikus találkozás által rendes építkezési rendszerüket ellenkezőre forditák s kegyelmednek is, drága asszonyom, annyi bubánatot okoztak. — Ezeket mi most, ha kegyelmed az én ajánlatomba beleegyeznék, kegyetlenül letromfolhatnék s kegyelmed rövid időn roppant nagy gazdagságot szerezhetne magának, hogy azt minden aszszony, még a kormányzóné is megirigyelné. — S hogy történhetnék ez meg ? kérdező a jó lélek, félarczát kitüntetve abból a főkötőből, mely eddig csaknem egészen fogva tartá. — Akképen, hogy kegyelmed a szokott szállitmányosai által hozatna ide magának, jól éltévé tengervízbe, eleven scalariákat és nautilusokat, a miket legkönnyebben lehet elevenen elfogni a párzás ideje alatt. E szóra az én házi asszonyom az egész fátyolát az arcza elé húzta s szemérmesen megfeddett. — Tartsa kegyelmed a nyelvét Kapiczányon, s gondolja meg, hogy szemérmetes özvegy előtt elmélkedik. — Igazság. Tehát »a törvényes egybekelés« idején. Ide érve, az eleven csigák számára egy nagy vizmedenczét fogunk elkészíteni, melybe tengervizet eresztünk, tengerfenék homoku talajba tengeri növényeket ültetünk s abba a csigákat és Dautilusokat elhelyezzük és tápláljuk tengeri csillagokkal és holothurokkal, s más afféle puha állatokkal. Azok nem sokára le fogják rakni a tojásaikat. A scalaria tojásai egymáshoz vannak kötözve selyemszálalaku fonallal, mint egy gyöngyfüzér, a nautilus tojásai ellenben hatosával vannak egymáshoz ragasztva, mint a csillag. Már most, ha egykor ezeknek birtokában leszünk, egy ilyen gyöngyfüzérnyi scalariát a két véginél összekötünk karikára, a közepibe a karikának oda teszszük a nautilus tojáscsillagot, s meglássa kegyelmed, hogy mind valamennyi, mikor a tojásából kibújik, megfordítva kezdi el a héját építeni. Az én asszonyom kapott ezen az ajánlaton, mindjárt megtette a megrendelést s azontúl sokkal nyájasabb volt hozzám, mikor lejött a kertbe s egy negyedórával tovább időzött ott, mint egyébkor. Én azalatt végeztem a magam hivatalos kötelességét , délelőtt kifényesíttettem a rám bizott ágyúkat, megvizitáltam a legénység kabátját, nincs-e rajta egy gomb az állam czimerével lefelé fordítottan felvarrva, elmentem raportra a kapitányhoz, megmondtam neki, hogy minden rendben van; vasárnaponként rendeztem a tűzijátékot a népkertben s hétköznap délutánonkint kertészkedtem az özvegyaszszonyomnál. A mi pénzt szereztem, azt megtakarítottam, kancsóhoz, pipához még kínálva se nyúltam s mindenkinek megadtam a titulusát, a kivel beszéltem. Ekkor mindenütt megkedveltettem magamat. Valóságos istenfélő kegyes ember lett belőlem. (Het nagy tolvajság fog még ebből kisülni! sóhajtá a soltész.) Hiszen megvallom az igazat, nem azért viseltem magamat igy, mintha az nekem valami nagyon jól esett volna, hanem hogy ezáltal érdemeket szerezzek magamnak arra, hogy minél előbb hadnagyi rangra vergődhessem. Midőn tehát megérkezének az eleven puhányok, elkészítem számukra a kert hátuljában a tervezett medencét, melyet magas téglafallal vettünk körül s ott az elhelyezett csigák szerencsésen lerakták tojásaikat, melyekkel azután megkezdem a czélba vett mesterkedést. Méltóztatnak azt tudni, kegyelmes uraim, hogy a csigák tojásainak az a tulajdonsága van, mely a madarak és kígyók tojásaitól őket megkülönbözteti, hogy a fejlődő állattal együtt maga a tojáshaj is nő. A csigatojás, mely eleinte csak akkora volt, mint egy lencseszem, utóljófelé akkora lesz, mint egy mogyoró, és akkor a héja oly vékony, mint a hártya, s azon keresztül a már élő állatot lehet jól látni, amint sebesen forog, mint a pörgetett, lehet látni, a mint a szive ver. ( No most meg már malakologiai praelectiót tart itt nekünk a gézengúz, hogy azzal is töltse az időt.) Már ezt pedig meg kell hallgatniok kegyelmeteknek , mert épen itt vádoltak azzal, hogy ördöngös boszorkánysággal foglalkozom, tehát azt be kell bizonyítanom, hogy mindaz a siker, amit kivívtam, nem a föld alatti hatalmakkal való egyetértésnek, hanem csupán a földfeletti természeti titok jól értésének következménye volt. Már a fejlődő csigákon lehetett észrevenni a tojáshéjban, hogy azok mind balról jobbra végzik a körforgásukat Evégett, hogy a két antipathicus fajtás egymás közelében maradjon, gyakran meg kellett igazgatni a fekvésüket, mert a tojások libegnek.—Megállj csak! Szólt közbe a soltész. Úgy tudom, hogy a csigáknak nincsenek szemeik, hogyan láthatják hát meg azok az antipathicus ellenfélt.) Épen a titkos antipathia által. Ha nincs szemük, ellenben vannak oly titokszerű orgánumaik, a minek mi nekünk melegvérű állatoknak nem adattak. — A kipattanó csigák mind egytől egyig balról jobbra készítették a házaikat. íme ez által meg volt oldva a mesés meggazdagodásnak a titka. Az én háziasszonyom e titokszerű természetű működés alatt, amíg az általam ápolt csigák műveiket befejezték, mindennap egy negyed órával többet töltött a kertbeli medencze körül, s maga is segített nekem a csigákat helyreigazgatni, s e munkában eleinte csak a keze fejéről tűrte fel a ruhája ujját, de utóljára már egész könyökig felgyűrte azt, egy szép fehér és sima kart engedve szemeimnek meglátni, mely kegy nem osztatik egy erényes asszony által másnak, mint csupán a törvényes férjnek. S minthogy ez múlhatatlan volt, s minthogy a titokba senki mást beavatni nem lehetett, a legtermészetesebb következése volt a körülményeknek, hogy az ifjú özvegy a végett, hogy a karját könyökig feltűrve mutathassa meg nekem, erkölcsi kényszerűség által lett ösztönözve arra, hogy előbb a kezét nekem adja, s engemet törvényes férjül elfogadjon: tehát nem megbűvölés, nem ördögi praktika, nem gonosz csábítás által lett elérve az, hogy a város leggazdagabb és legszebb fiatal özvegyasszonya egyszer csak engem vezetett az oltárhoz. ( — Napnál fényesebb valóság! A szemérmetes hollandi özvegy rabolta el a kanonit konstáblert!) Azonban dúsan meg lett jutalmazva érte. Mert az általam ily módon előállított scalaria retrotársák mesés gazdagságot hoztak a házához. Nem győztük hová fordítani a töméntelen pénzt. De a jutalom nagyobb része okvetlenül az a hitvesi hűség volt, a melylyel én a feleségem iránt viseltettem. Magam sem hittem volna, hogy olyan jó férj válhasson belőlem. A mikor a kaszárnyában nem volt dolgom, mindig otthon ültem, s minden reggel magam főztem meg a beát a feleségem számára. (Folyt, köv.) »Békés« fordulat. Egy éve múlt, hogy Spárta és Oroszország között a rendes diplomátiai összeköttetések megszakadtak s csak most vételiek föl újra, az által,hogy Pétervárra törökkövetnek Safei a pasa, Konstantinápolyba orosz követnek Lahanov neveztetett ki. Már magában e tény alkalmas arra, hogy békés értelemben magyaráztassék. Mert háború előestéjén nem szoktak már az előbb megszakított diplomáciai összeköttetések újra fölvétetni. Sőt ami e ténynek fontosságát és jelentőségét még emeli, azon körülmény, hogy a konstantinápolyi orosz követségi állomásra Népszínház. »Kolumbusz Kristóf.« Nagy történeti látványosság 10 képben, tánczczal és zenével. Irta Csepregi Ferencz. Először adatott a népszínházban május 3-án. A népszínházban megkezdődött a nyári évad. Újra egy látványosság kerül szinre, melynek díszletei bizonyára vonzó erőt fognak gyakorolni kivált a fővárost ily időtájban nagy számmal látogató vidékiekre, akiknek ilyenekben odahaza nem igen van részük. A mi álláspontunk a látványosságokkal szemben eléggé ismeretes. Nem tudjuk helyeselni, hogy a lényeg alája rendeltessék annak, a mi mellékes s a minek csak mint az illusió nagyobb keltésére szolgáló eszköznek ismerjük el jogosultságát. De ez már korunk divatjának látszik s Párisban egy külön színház épült csupán a dekoratív művészet csillogtatására, és van publikuma. Legyen hát meg a színpad kifejlettebb technikájának nálunk is a maga bizonyos tere, csak ne terjeszkedjék odáig, ahol már csak a drámai művészet kárával tehetné. Hanem a díszletek hordására szánt drámai termékekkel maholnap megakad a kritika. Nem fogja tudni, melyik műfajba sorozza. Ha nem akarja egészen elítélni, kénytelen lesz olyanforma helyet szorítani számukra, mint az operában a librettónak. A geniális zene örök időkre fenntartja a drámailag legelvetendőbb szöveget is, s ha a díszlet szép és eléggé gyönyörködteti a szemet, hát egyúttal elvonja a figyelmet a szöveg gyarlóságairól, de csak addig, amíg meglep, amíg új. Azért is az effélét legjobb nem nézni meg másodszor, mert akkor határozottan veszít.