Amerikai Magyar Népszava, 1936. március (37. évfolyam, 62-91. szám)
1936-03-02 / 62. szám
A magyarság francia barátai régen és most Folytatás a 4-ik oldalról ban, Victor Hugo volt az elnöke, aki, midőn a második császárság alatt száműzetésben angol földön élt, több magyar emigránssal került bizalmas ismeretségbe és aki azóta magyarbarátságának számos tanujelét adta. A magyarok, mikor Párizsba megérkeztek, legelőször is Hugónál tisztelegtek, aki könnyenig meghatva köszönte meg a “magyar testvérek” üdvözlését, majd különböző fogadásokon és ünnepélyeken vettek részt. A magyar írók és művészek látogatását francia barátaink 1885-ben a budapesti országos kiállítás alkalmával viszonozták. E kirándulás vezetője Ferdinand Lesseps volt, a sziezi csatorna tervezője, Magyarország régi barátja, akit Türr Istvánhoz és a magyar emigráció számos tagjához benső baráti viszony fűzött, részt vettek benne kiváló francia zenészek, mint Delibes, és Massenet, festőművészek, költők, írók, tudósok, hírlapírók, könyvkiadók. Budapesten kívül az Alföldet és a Tátrát is megtekintették, mindenütt szíves fogadtatásban volt részük, sőt, magyar szokás szerint, mindenütt agyonünnepelték, bankettről bankettre hurcolták őket, nem engedtek nekik időt arra, hogy körülnézhessék, megismerhessék a magyar kultúrát, önálló fogalmat alkothassanak a magyar népről s hogy hazatérve komolyabb formában beszámolhassanak látogatásukról olvasóiknak és ismerőseiknek. E francia küldöttségnek egyik legtekintélyesebb tagja volt a nálunk is költészete révén eléggé ismert költő, Francois Coppée. Már magyarországi útja előtt találkozott Copée néhány magyarral, akik felhívták figyelmét Magyarországra és különösen Petőfi költészetére, jóval magyarországi útja előtt írt már egy magyar tárgyú elbeszélő költeményt, amely egy alföldi gazdag földesúr mulatásával kapcsolatban a magyar jellem néhány vonását: a büszkeséget, a hatalomban való gyönyörködést, a megalázkodni nem tudást mutatja be. Szívesen jött tehát Budapestre, minek bizonysága az a levél, melyben megköszönte a magyar írók és Művészek Társaságának meghívását s amelyben ezt olvassuk: “Igen, elmegyek Önökhöz megszorítani rokonszenvesen felém nyújtott kezüket s útiruhám zsebében elviszem legkedvesebb könyvemet az Önök drága Petőfijének műveit, ki elég nagy költő ahhoz, hogy még a fordítások szemüvegén át is szerettessék és csodáltassék.” A magyarok iránti rokonszenvét megnövelte magyarországi időzése, amelynek legkiemelkedőbb mozzanata az volt, midőn a francia küldöttség nevében a budapesti Petőfi-szobrot megkoszorúzta és elszavalta Petőfihez intézett versét, melyet budapesti tartózkodása alatt írt. A “Jó palócok” Párizsban Néhány év múlva magyarországi kirándulása után egy előkelő francia folyóiratban kilenc Petőfi-költmény verses fordítását közölte, melyek azután egyik költeménykötetében is megjelentek. ő írta az előszót Mikszáth Kálmán Jó palócok című művének francia fordításához. Ebben az előszóban lelkes hangon emlékezik meg magyarországi útjáról; csak azt sajnálja, hogy csupán az ünnepi díszbe öltözött és nem az igazi, hétköznapi Magyarországot látta, el van azonban határozva, hogy még egyszer eljön hozzánk, meglátogatni magyar barátait és az Alföldet. Meleg barátság fűzte egy nagytehetségű korán elhunyt magyar íróhoz, Justh Zsigmondhoz, akinek halálakor kegyeletes megemlékezést irt róla s akiben azt szerette, hogy általános és kozmopolita műveltsége mellett testestül-lelkestül magyar volt s az is akart lenni. Ugyancsak Coppée irta az előszót egy másik magyarbarát francia írónak, Melichor de Polignacnak művéhez, amely magyar költők válogatott műveinek Justh biztatására készült francia fordítását tartalmazta. Rokonszenves és széleskörű visszhangot keltett Franciaországban 1908-ban a pécsi francia emlék felállítása és annak felavató ünnepélye. Ezt az emléket, mely a város felett a Mecsek déli lejtőjén emelkedik, a Pécsett elhalt francia katonák emlékezetére állította Zsolnay Miklós, a pécsi világhírű porcellán- és majolikagyár tulajdonosa. 1809-ben és 1810-ben ugyanis a napóleoni háborúk alatt Baranya megyébe is kerültek beteg és sebesült francia katonák, kik közül mintegy 130-an Pécsett haltak meg és a Mecsekhegységben lettek eltemetve. A felavató ünenpélyen a francia kormány több megbízottjával képviseltette magát. Részt vettek rajta a Magyarországon élő franciák és több francia újságíró is, akik Párizsból külön ez alkalomra utaztak Magyarországra. Az ünnepségre a magyar kormány és a parlament is kiküldötte a maga képviselőit, úgy, hogy annak hivatalos és országos jellege nyilvánvaló volt. A felavatáson és az utána követő banketten magyar és francia szónokok lelkes beszédekben hangoztatták a magyar-francia barátságot és a pécsi eseményekről a francia újságok és képeslapok is részletesen beszámoltak, melegen méltatva a magyar nemzet lovagiasságát, amely a vitézséget még ellenségeiben is meg tudja becsülni. A BRIDGEPORTI SZÖVETSÉG ROEBINGI ÚJ OSZTÁLYÁNAK ÜNNEPÉLYE Roebling, N. J.-ben az Amerikai Magyar Segélyző Szövetség egy igen népes új osztályt létesített, amely megalakulását egy magyaros hangulatú, gyönyörű ünnepéllyel tette emlékezetessé. Esti 8 órára volt hirdetve az ünnepség kezdete, de már jóval 8 óra előtt az összes ülőhelyek el voltak foglalva, azonban a közönség csak egyre özönlött és zsúfolásig, megtöltötte a Magyar Ház nagytermét. A “Bridgeporti Szövetség” roeblingi osztályának műkedvelő gárdája a “Hajléktalan” című népszínművet adta elő óriási siker mellett és a közönség szűnni nem akaró tapssal jutalmazta a kitűnő műkedvelők kifogástalan játékát. A darab szereplői a következők voltak: Csentei Gyula, Kocsis Lajosné, Rotter András, Kun Andrásné,, Hottinger Rózsika, Csentei Géza, Csentei Mihály, Kollár János, Csik Rózsika, Halász József, Csik Margitka, ifjú Talpas Mihály, Vajda Ilonka és Csik József. Egytől egyig mindegyik megállotta maga helyét és olyan szép összjátékot produkáltak, ami mindenkit meglepett, kivéve a derék Tamás Istvánt, a darab ügyes rendezőjét, akinek igen nagy érdeme van abban, hogy a darabot oly szépen és gördülékenyen adták elő. Az új osztály tagjai nagy lelkesedéssel készítették elő ezt a szép ünnepélyt, amely várakozáson felüli erkölcsi és anyagi sikert hozott a rieblingi, 422 számú új osztálynak. Kisded Erzsébet, Szatmáry Ilonka, Varga István, Gáli József, Bartus Andrásné, Gáli Józsefné, Varga Istvánná, Bojtos Istvánná, Vajda István, Csentei Lajos és Csik Ferenc nevét kell külön megemlítenünk, akik az ünnepély előkészítése körül és magán az ünnepélyen is a legtöbbet fáradoztak. A színelőadást megelőzően folyt le az ünnepély azon része, amely elsősorban az új osztály nagy számban jelenlévő tagjait érdekelte. Először a roeblingi osztály ifjúsági alosztályának tagjait mutatták be a közönségnek, akik mind ajándékban részesültek. Utánna Damjanovich Mihály igazgatósági tag, aki Philadelphiából jött át az ünnepélyre, nagy beszédben üdvözölte az új osztály tagjait és részletes számadatokkal mutatott rá azokra a rendkívüli előnyökre, amelyekben a “Bridgeporti Szövetség” tagjai részesülnek. Érdekesen mutatott rá arra is, hogy mi az oka annak, hogy a szövetség taglétszáma olyan nagymértékű növekedést mutat, aminek szép példája a roeblingi új osztály. Az ünnepség komoly részének lezajlása után és, amikor a “Hajléktalan” című népszínmű szereplői már belefáradtak a hajlongásba, amellyel a közönség zugó tapsait megköszönték, kezdetét vette a táncvigalom, amelynél szilajabb, magyarosabb mulatságot keveset láttunk. Bojtos Dezső és zenekarinak kitűnő muzsikájára táncoltak a párok és oly nagyszerű hangulat keletkezett, hogy senki sem akart a hazamenésre gondolni. Jön a tavasz! Jön a kikelet A KÁLLAY TESTVÉREK-FÉLE gyönyörű képes és szakszerű felvilágosítással szolgáló 1936. évre szóló ÁRJEGYZÉKÜNK SZÉTKÜLDÉSÉT MEGKEZDTÜK. Ingyen küldünk bárkinek egy példányt Ebben a gazdagon díszített ÁRJEGYZÉKBEn megtalálja az olvasó a GAZDASÁGI, KONYHAKERTI és VIRÁGMAGVAK, VIRÁGOK, DÍSZBOKROK, RÓZSABOKROK, DÍSZFÁK, GYÜMÖLCSFÁK leírását, sok esetben KÉPET is, amelyek kaphatók kereskedelmi kertészetünkben. THE KALLAY BROS. CO. DEPT. A. PAINESVILLE, OHIO AMERIKAT MAGYAR NÉPSZAVA HIVATALOS ÉRTESÍTÉS A Clevelandi Szent István Király Római Katholikus Ifjúsági Férfi és Női Betegsegélyző Egylet fiókpénztárnokaihoz és az összes tagokhoz! Mint a Szent István Király Róm. Kath. Ifjúsági Férfi és Női Betegsegélyző Egylet tagsága már bizonyára tudja, Robert L. Bowen, Superintendent of Insurance of the State of Ohio az alulírottat “deputy superintendent of insurance”-nek (helyettes biztosítási felügyelőnek) nevezte ki, azzal a megbízatással, hogy a Szent István R. K. Ifjúsági Férfi és Női Bs. Egylet ügyeit a tagság teljes megelégedésére rendezzem. Ezirányú működésemet már megkezdtem. A fiókok tisztviselőinek és az össztagságnak a tájékoztatása végett szükségesnek tartom figyelmüket felhívni a következőkre: 1. Az összes fiókok továbbra is úgy fognak működni, mint eddig, azzal a különbséggel, hogy a tagok által befizetett pénzt ezután nem a főpénztárnokhoz, hanem az alulírotthoz utalják át. 2. A főtisztviselők hatáskörét és feladatát ezentúl az alulírott látja el. A főtisztviselők továbbra is úgy működnek, mint az anyaosztály tisztviselői, azonban főtisztviselői funkcióik megszűnnek. 3. A betegsegélyek és a haláleseti illetékekeket ezután az alulírott fizeti ki. Azok, akiknek betegsegély vagy haláleseti illeték jár, pénzüket pár napon belül átvehetik. Naivon szeretném, ha a Szent IstvánR. Kath. Ifjúsági Férfi és Női Betegsegegyző Egylet tisztviselői és tagjai nem értenek félre küldetésemet. Az állam nem azzal bízott meg, hogy az egyeletet likvidáljam, hanem, hogy ügyeit az össztagság megelégedésére rendezzem és talpraállítását siettessem. Minden törekvésem oda, fog irányulni, hogy a tagoknak az érdekeit megvédjem, úgy az eddig befizetett összegek, mint a kötvények érvényesítése tekintetében. LASKÓ J. JÁNOS Deputy Superintendent of Insurance (helyettes biztosítási felügyelő) 1162 BUCKEYE ROAD, CLEVELAND, O. Csupán egy bécsi újság, a Neue Freue Presse zavarta meg a francia-magyar barátkozás harmóniáját, amennyiben heves támadást intézett a szoborbizottság tagjai ellen. Azzal vádolta őket, hogy tapintatlanul jártak el, midőn az osztrák-magyar monarchia elleni háborúban elesett, tehát ellenséges francia katonák emlékét ünnepelték. Az ügyből majdnem diplomáciai bonyodalom lett, míg azután a francia külügyminisztérium egy félhivatalos nyilatkozattal el nem intézte, melyben a magyaroknak, franciánknak és osztrákoknak egyaránt igazságot szolgáltatott. HAJÓZÁSI HÍREKC ÉRKEZŐ HAJÓK: Hétfő, március 2. — Bremen, North German Lloyd. Ketld, március 3. — Berengaria, Cunard- White Star Line. / Csütörtök, március 5. — Washington, — United Stutes Lines. Péntek, március 6. — Deutschland, Hamburg-American Line. INDULÓ HAJÓK: Szerda, március 4.—Berengaria, Cunard- White Star Line; Bremen, North German Lloyd; Pres. Harding, United States Lines. SZÍNHÁZ MŰVÉSZET - MOZI A ‘Budai cukrászda’ Linden, N. J.-ben A Danubia Pictures magyar filmvállalat presentálásában Lindenben, St. George színház március 3-án, kedden mutatja be a legújabb magyar beszélő filmet, a Budai cukrászdát, s az előzetes érdeklődésből ítélve, harsogó tapsok muzsikája mellett kerül majd színre ezen csodálatosan szép filmremek. Csupa verőfény, csupa poézis a darab, úgy hat a magyar telkekre, mintha májusi sugárzásban, a boldog álmodozás önfeledt perceiben valahonnan messziről hazai virágos kertek jó szagát hozná felénk a szél, örömmel merülünk bele a Budai cukrászda szépségeibe, jól esik odatárni a szívünket a muskátlis hangulatnak, magával ragad a mese játékos, kedvű, enyelgő romantikája. S meghatottan, hol nevetve, hol szorongó érdeklődéssel követjük nyomon egy szépséges budai liliomszál s egy szegény ifjú doktor viaskodását a boldogságért, a forró szivü vergődésüket az egymás csókjáért. A darab szerint a budai cukrász-kisasszonynak varázsosan szépnek kell lennie, a Szerepet tehát Perces Zitára, a legszebb magyar színésznőre bízták. S ugyanígy az érdekes, hatásos szerepek mindegyikére a legmegfelelőbb magyar művészeket szerződtették, így történt azután, hogy olyan híres három nagy magyar művész került össze a darabban, mint Somlay Arthur, Kabos Gyula és Gőzön Gyula, a magyar színjátszás nagymesterei. A szegény ifjú doktor szerepében Perényi László hódítja meg nemcsak a budai kislányt, de a közönséget is. A darabot Zágon István, a nagyszerű magyar elbeszélőire írta, a rendezéssel meg Gaal Béla remekelt. A Budai cukrászdát, amelynek előadási jogát a Danubia Pictures biztosította az amerikai magyarság számára, Lindenben, a St. George szinház folytatólagos előadásban hozza színre s a nagy érdeklődésre való tekintettel ajánlatos, hogy mindenki minél előbb igyekezzék megnézni. A FILMSZEZON SZENZÁCIÓJA! | LEHÁR FERENC | FRASQUITA, ( Cigányszerelem) című remek bécsi német operettje, a világhírű zeneszerző személyes felléptével * Jarhila Novotna H. H. Bollman a főszerepekben , a Bécsi Filharmonikus Zenekar közreműködésével ! péntektől! február 28-tól naponta folytatólagos előadások — 86th STREET — CASINO THEATRE! (210 E. 86th St. 2-3 Ave. között) Otthonának legkellemesebb, legértékesebb kényelme, ha bevezeti házához az Amerikai Magyar Népszavát. Jókedvet, napsugarat, szeretetet visz hajlékába s alig érzi a kis előfizetési díj terhét. SPORT MAHONEY SHIKAT VILÁGBAJNOKI MECCS VAN MA A MADISON SQUARE GARDENBEN Vary Sándor Scotty McDougall ellen szerepel az est programján Ma este a new yorki Madison Sq. Gardenben, a világ első arénájában újra versengésre gyűlnek össze minden ország legjobb birkózói. A döntésig menő küzdelemben Németország büszkesége, Dick Shikat volt világbajnok áll ki Danne O’Mahoney ír birkózó ellen, aki a világbajnokság jelenlegi tulajdonosa. Mahoney pénteken este Bostonban kétórás küzdelemben védte meg világbajnokságát Yvon Robert canadai francia ellen és Shikat reméli, hogy ez a nagy erőkifejtés alaposan letörte az ír fiút. Shikat most hat éve, hogy megszerezte a világbajnokságot és azt állítja, hogy jelenleg jobb formában van, mint akkor volt A világbajnoki összecsapás másik nagy nemzetközi versengése Váry Sándor a jeles magyar birkózó mécs VÁRY SÁNDOR Egyleti • élet• Magyar-est a Szt. István r.k. hitközség javára, a Pro Hungária rendezésében A Pro Hungária Nők Világszövetsége new yorki osztálya a Szt. István róm. kath. hitközség javára rendezendő nagyszabású kulturestélyét március 8-án este fél 9 órai kezdettel fogja megtartani a 414 East 82-ik utcai Fehér Teremben. Különösen nagy az érdeklődés a csodaszép műsor bevezető számai után következő életképsorozat iránt, amely a magyar történelem kimagasló, dicső nőalakjait fogja bemutatni. Az 50 centes belépőjegyek máris erősen fogynak és csak korlátolt számban kaphatók még a Pro Hungária irodájában, 344 East 69-ik utca, a rectoryban, 414 East 82-ik utcai a Pro Hungária tagjainál, valamint az előadás napján a pénztárnál. A Pro Hungária március 3-án, kedden este 8 órakor a 344 East 69-ik utcai tanácsteremben tartja rendes havi gyűlését, amelyen a március 8- iki előadásra szóló és a tagok között eladásra szétosztott beléptijegyek elszámoltatnak. Új tagok felvétele. Gyűlés után tea. Érdeklődőket is szívesen látnak. A Pro Hungária vezetősége szeretettel kéri a március 8-iki előadás összes szereplőit, hogy a 414 East 82- ik utcai Fehér Teremben tartandó főpróbán, március 5-én, csütörtökön este 8 órakor pontosan megjelenni szíveskedjenek. Si KATINKA ----- A VÉRTANÚ LEÁNYA ---- (122 folytatás) Maroni hideg borzongatást érzett végig futni a hátán. Rettenetes kétségek gyötörték és gyanakodva kérdezte: — Ki tudja, nem hazudik-e nekem? — Bebizonyítsam, hogy igazat mondok? — Igen. — Nos jó... keress egy kötelet. — Aztán? — Kötözz meg vele, ültess egy kocsiba és én odaviszlek, ahol Peroni élete veszélyben forog. Ez a csapda oly mesterien volt felállítva, hogy a szegény Maroninak okvetlenül bele kellett esnie. Most már nem kételkedhetett abban, amit Rumia állított. Az ördögi ne rejtett, hátsó gondolatát természetesen nem találhatta ki. Most már elhitte, hogy Peroni valóban veszedelemben forog és ehez képest cselekedett. Erélye és hidegvére visszatért a bizonyosnak gondolt veszedelemmlel szemben. Szilárdan, parancsoló hangon mondta: — Nincs szükségem arra, hogy megkötözzem. .. jöjjön. Rumia csodálkozva tekintett rá. Maroni látta ezt s magyarázóan tette hozzá: — Nevetséges volna, ha félnék öntől. Ha elmegyünk innen, akkor is megölhetem bármely percben és ez meg is fog történni, ha azt látom majd, hogy félrevezetett vagy, ha nem sikerül megmentenünk Peronit. Rumia alig tudta visszafojtani a nevetését e szavakra. Magában ezt gondolta: — Majd meglátjuk, te szegény jámbor szamár... Fenhangon pedig ezt mondta:• — Így is jó. Ezzel belépett az egyik szobába. Maroni meglepetten kérdezte. Regény írta: F O R G Á C H TIHAMÉR — Mit keres ott? — Rendbehozom magam. Csak nem képzeled, hogy ilyen megtépázottan fogok mutatkozni az utcán. Valóban a tükör elé lépett és a lehetőséghez képest rendbehozta a haját és az öltözéket, amelyet alaposan megviselt a Maronival folytatott elkeseredett küzdelem. Mikor elkészült, Maronira nézett és gúnyos mosollyal mondta: — Csak nem akarsz így jönni?... hiszen olyan vagy, mint egy mészáros. Ezt ugyan mondhatta volna akkor rögtön, amikor ő maga rendbeszedte magát De Rumia taktikájához az is hozzátartozott, hogy minél tovább húzza az időt, amint azt látni is fogjuk majd. Maroni szintén végignézett magán és el kellett ismernie, hogy a külseje nem volt túlságosan alkalmas a sétálásra. Rumia az egyik karosszékre mutatott, amelyen egy köpönyeg hevert és így szólt: — Vedd fel azt! Az óriás felemelte a köpenyt és magára borította, hogy elrejtse ezzel a vért, amely a ruháját beszennyezte. Ekkor parancsoló hangon mondta: — Mehetünk. Elindult és Rumia látszólagos engedelmességgel követte. Eközben ravaszul mosolygott a pokoli asszony, mert most már egészen biztos volt abban, hogy az óriást tévútra vezette és a terve sikerülni fog. Járás közben Maroni érezte, hogy az ereje lassan kint fogyni kezd. A sebek mégis csak elgyengítették. Magában így szólt: — Nem lehetetlen, hogy halálos sebeket kaptam ettől az átkozott asszonytól. esé Scotty McDougall hírneves skót bajnok ellen, aki eddig még csak világbajnokoktól kapott ki. “Scotty” elismerten ravasz és ügyes birkózó, aki dacára annak, hogy negyven felé tart, nemhogy gyengülne az évek során, hanem még ravaszabb és taktikásabb lesz. Váry eddig veretlen, 35 meccse végződött győzelemmel és reméli, hogy a ma esti akadályon is keresztül esik a Szabó és Mahoney meccsek felé törően. Váry ereje és tudása napról napra gyarapszik és ha megszokja az amerikai stílust, akkor nyugodtan kiállhat akármelyik bajnok ellen. Ma este sok new yorki híve megy el a Madison Sq. Gardenbe, hogy ünnepelje őt. Emil Dusek, a vad család legvadabb tagja Eddy Meske jóképű és jóalakú lengyel fiút választotta áldozatának. Mert nem kétséges, hogy Eirnie nem sokat teketóriázik és alaposan kikészíti a szelid lengyel gyereket. Sormenberg és Lewis volt világbajnokok is szerepelnek a programon. Sonnenberg ellenfele Abe Coleman élsz, míg Lewis egy hasonló erős öreg birkózót kap ellenfeléül Strack személyében. Dean Detton a nagyon ügyes amerikai birkózó szintén verekszik. Ellenfele Rusty Westcoatt, hawaii diák, aki sokoldalú és ügyes atléta. Sergei Kalmikoff orosz szakállas medve is szerepel, nehogy a közönség humor nélkül töltse el az estét. Kalmikoffellenfele a hozzá hasonló óriás, “Tex” Morgan lesz, ugyanaz a 280 fontos amerikai, akit Váry a napokban nagy küzdelem után győzött le. A helyszínen 3,000 darab egy dolláros jegy áll a közönség rendelkez MAD!S0N sWare garden 8TH AVENUE—50-IK UCCA, N. Y. C. ................—^ Váry Sándor ÚJABB NAGY MECCSE A HÍRES SKÓT BAJNOK “scotty” McDougall ellen Mahoney - Shikat VILÁGBAJNOKI BIRKÓZÁS STRANGLER LEWIS—STRACK ERNIE DUSEK—MESKE SONNENBERG—COLEMAN KALMIKOFF—MORGAN DETTON—WESTCOATT HELYÁRAK: $1.15, $1.65, $2.30, $3.45. — ELŐVÉTEL: JACK CURLEY, BRyant 9-1600