Amerikai Magyar Népszava, 1939. január (40. évfolyam, 2-31. szám)
1939-01-02 / 2. szám
APRÓHIRDETÉSEK DÍJSZABÁSA 1-sseri közsig soron kint.............. 2Se Apróhirdetések feladhatók bár-t-ezori közlés soronidnt ........ 20c melyik hirdetési ügynökség vagy T-tweri közlés soronidnt .............. 16c ss Amerikai Magyar Népszava ■ári szerződéseknél minattóirodái alacsonyabb dijaaabés Beküldheti BÚTOROZOTT SZOBA Cf*4' ta W*dóhivatalunkt5e^ U$ 1-aaeri közlés sorenUnt.............. 20s **“. .A.T^ Nrr T#rJk* *• T- • “ ...........as&jr: «X -5 MUNKÁT KERES ajánlott levélben küldjön. 1-szeri közlés soronldnt 15e __ . S-esori közlés soronldnt ........ lOe TBUUIONr GRamercy 6678« •781 Bét sornak C snó anámttaadé «7*2 ______________________________________________________ Munkát nyer nő—Help wanted Female 11ÁZIMUNKÁSNŐ, egyszerű főzés, 3.felnőtt, jó otthon, bent aludni. Angolul kell beszélnie, $45.— Kraus, .19 Minerval, Bronx, telefon: Fordham 4-0907. Jerome Ave. Subway, Bedford Park Munkát keres férfi—Sitwanted Male FIATALEMBER, mészárszékbe kifutó fiúnak ajánlkozik. Megbízható. Referenciák: Sam. MElrose 5-5747. Bevándorlás Poliffkonodst» Immigration — Naturalization HA NEM LEHET AMERIKAI POLGÁR mert törvénye» itt tartózkodását eddig beigazolni nem tudta, forduljon HELI GOLDSMITH-hez. (50 East 42nd Street, Harray Hill 6-2686, ki rövid idő alatt Canada utján rendbe tudja hozni ügyét. FOGORVOSOK — DENTISTS Bútorozott szoba—Furnished Room 16th STREET. 427 EAST EQYES szobák, kitchenette $2. és $3., duplák, kettőnek $4. és $5.(All.) TAGAS szoba kiadó agglegény lakásban. Modern elevátor, jutányos áron. 1032 Aldus St. Apt. 6-A. 312 Eladó az óhazában EGY EMELETES (Lengyel Miklós féle) kőház, 4 szobás lakás, 5 üzlethelyiséggel, 4 szobás udvari lakással, 2 raktár pince, 12 méteres fáskamra, egyébb melléképületekkel, 7 hold rét, eladó Szilágycse (Céhul Silvaniei) ,Tud. Salaj, Romániában. Csakis környékbeliek érdeklődjenek: D. Gluck, 620 East 6th St., New York City. 28—3-ig üzleti alkalom—Ilussines Opportunity TULAJDONO,S eladja házát Losoncon, Magyarország. Jól jövedelmező, luxus élelmi cikk és csemege kereskedés. Alkalmas annak, aki Magyarországban akar letelepedni.. Cserében elfogad Manhattani ingatlant. Box 23, 1359 - 3rd Ave., New York, 1, 2, 3, 6, 7, S Eladd szőrme kabát__________ DR. H. WEINER fogorvos onn T7 /7Q4 u orr* corner 8rd Ave* LUU Ti. MIX OIBUtterfeld 8-8705 Rendel minden nap 9-től este 8.30-ig Dr. Winter Miklós fogorvos 966 Lexington Ave, 70-71 u. között Rendel: hétfő, szerda, csütörtök, szombat 9—7.30-ig. Phone RH 4-4949. ASTORIÁBAN: Grand Ave. és Steinway St. sarkán kedd, péntek 10-7.30- ig. Vasárnap 1—6-ig. Tel. AS 8-3711. DR. MANDEL EMIL fogorvos 31-14 Grand Avenue, Astoria, P L. I. Tel.: RAvenswood 8-6067 ÜGYVÉDEK — SAWYERS URINO eladja pazar kiállítású, valódi szőrmebundáját. Sohasem viselte, $45. Mrs. Leona, 335 W. 57th St., közel Broadwayhoz. Columbus 5-6144. jan. 5-ig ' /Tilladó farm—Farm for Salo 35 A KEROS csirke farm, 7 szobás ház, villannyal, jó külső épületek, csirkeólak, kiöntött után autóbus közlekedés a ház előtt. Eladó vagy házért elcserélhető. — Ezenkívül van 6 más farm, amit elcserélnénk. Nagyszerű alkalmak, írjon vagy jöjjön erre a címre: Béres Ferenc, 922 Amboy Ave. Perth Amboy, N. JDec. 29, 30, jan 2 Házasság—Matrimony INTELLIGENS, magas, fiatal üzletember nősülne jobb üzlettel bíró, csinos, fiatal, tiszta múltú magyar nővel. Fényképpel ellátott komoly ajánlatokra válaszolok. G. L. Shuha, 236 Atlantic St. Elizabeth, N. J. 2, 4, 6 Magyar házzasságkövetítő Iroda Hungarian Matrimonial Office Szeretne nősülni, vagy férjhe* menni? forduljon e 18 éves magyar Intézethez Weiss A Braun, 1417 Grand Concourse Topping 2-6969. 170-ik uccánál, N. X. C. Utazási és közjegyzői iroda Traveling Bureau—Notary Public POSTAFIÓK, havonta 25c. Hajójegyek minden vonalra. Kihozatali, közjegyzői iratok. Pengő küldemények legolcsóbban. Szeretetcsomagok átvétele. Greyhound bus jegyek. PUBLIC TRAVEL SERVICE. Szabó János tulajdonos, 226 E. 80th St., N. T. Tel.: REcent 4-1171. Hirdetések felvétele az Amerikai Magyar Népszava részére. jan. -J ’r.w.tki»«—lineerteker Magyar, megbízható és a legjutányosabb N, Y, UNDERTAKING CO, Inc. 348 East 79th St., N, Y. C. Tel.: RHinelander 40151 egy«»lotén modern kápolnával rendelkatnak Woodsloe, L Loa, *8. utcában mtlTálEK $100 TÁLGUEBB Lakások — Apartment« ASTORIÁBAN KÉT HÁZ EGYNEK AZ ÁRÁÉRT. 2 egy családos ház, 8 szoba mindegyikben, 5 sarok az IRT és BMT subway, ára csak $4,250 mind a kettőért. R. E. Mod Realtor Co. INC. 11-11—30th Are., Astoria, L. I, Tel : Astoria 8-2277 ( wr, i , festmények, tükrük, KímlíPrPTPK Szakszerű Javítások UrpuCl CICIV Galambos, 300 E 79 St. BU 8-9613, 1133 Lexington Ave. BU 8-6029 Kültü*«« — gtorace — Mevlag JOE KIRÁLY “A 1529—2nd Ave. (79.-80.) helyben Tel.: BUtterfield 8-1584 vidékre KAUFER Sándor $Aiell 1491—2nd Ave. (77-78) RE. 7-0760 gaáléamák—Mláglvca 5« * Tb OKLEVELES Ml*C Ma/tTA MAGYAR 111 O. 1 WllV SZÜLÉSZNŐ 217-19 East 82nd Street Ap‘t 3 REgent 7-1643 URS.TŐKÉSzülésznő 160-24—77th ROAD FLUSHING, L. L, N. T. Telefon: RE public 9-5610 MejfhfaÄsY’ü New Yorkba jövők. | nov ncn tt? s!ii,fen,í IfIKO. LUjULEiIi Ingyen tanát- 824 E. 79th St. Tel. BU 8.05911 GEORGE RÓZSA jogtanácsos 1440 BROADWAY, N. Y. (a 40-ik és 41 ik utcák között) TEL. LACKAWANNA 4-30SG Bronxi iroda (este 10-ig) 980 FOX STREET, BRONX, N. T. TEL.: INTERVALE 9-7481 OTTO M. SHERMAN ÜGYVÉD ÉS JOGTANÁCSOS polgári és bűnügyekben 21 E. 40th St., N. Y. C. Corner Madison Avenue Tel.: AShland 4-8120 — 8131 PRÄGER JÓZSEF ügyvéd és jogtanácsos naponta irodájában található 305 Broadway, New, York, aCity Hall közelében — Telefon Worth 23432 * ______Orvosok—Physictswife DR. N. SCHWARTZ magyar orvos rendelője 129 E. 85th St., New York Berlinben végzett specialista Vese, hólyag, gyomor, férfias női betegségekben. — Vérér bőrtecskentesések. Rendelő órák: Naponta délelőtt 19-től este 8-ig. Vasárnap d. e. 10-től 1 óráig. X-Ray vizsgálat, daganat, epekövek és belsőbajra. — X-Ray (átvilágítás) M.— DR. S. CHERNOFF 223 Second Avenue (14th St. sarok) Telefon: GRamercy 7-7697 Férfiak és nők idült éss heveny betegséget, vér és vizelet. X-Ray, vérvizsgálat házassági engedélyért, órák 10—6, vasárnap 11—2 között. Férfi és Női Betegségek folyás, húgy és ivarszervek, bőr, vér, gyengeség, gyomor, belbajok magyar specialistája Dr. SPEED ISS“ 205 East 78th Street, New York' City (3-ik Avenue sarok) a Budapesti Keres. Kórház! és a MÁV rendelőinek v. orvosa. Női dalok. „Izaelenességek speciális gyógykezelése értik. 10—*. 4—8.30, vasárnap 10—**^ Alapos vizsgálat (Röngten gyógyszerrel együtt .............. ■' ÖREG ARANYAT csakis a becsületes és megbízható MAYER JÁNOS magyar ékszerénz aranybeviztójában adhatja el a napi $35 arany áron Okvetlen menjen el hozzá, mielőtt eldobja értékeit. 705 Lexington Avenue 57-ik St. sarok, New York HAJÓZASI HIR.EHO Érkező hajók ___ CSÜTÖRTÖK, január 5. — Washington, United States Lines; Counte di Savoia, Italian Line. Induló hajók: KEDD, január 3. German Lloyd. Europa, North SZERDA-, január 4. A-quitaria, Cu~ nard-White Star Line; Manhattan, United States Lines. BIBIÉN A AMERIKAI IAGYAR NÉPSZAVÁBAN ■UJ ÉV-ÚJ ESZME* UJ találmányokra szabadalmat szerez titoktartás mellett. írjon díjtalan tanácsért. szabadalmi ügyvéd-mérnök Palachek Zoltán 1234 New York Broadway FRANK C.DAVID, Inctemetkező és balzsamozó intézete — Alakult 1904-ben — 348 E. 55th St., New York Telefon: PLaza 3-3200 és 3201 38-25-31st St., Astoria, L.L Telefon: IRonsides 6-8120 és 8121 A kápolna használata díjtalan ! IMPOZÁNS TEMETKEZÉSEK. TELJES $ 1 SZOLGALAT 1 UJJ KOPORSÓVAL TARZAN és Egyik lábát az elesett oroszlánra helyezve, Tarzan már-már szokásos diadalkiáltását hallatta, amikor Mary kétségbeesett sikolya jutott el füléhez. Az őserdők embere megfordult és szökellve igyekezett az ösvényen, egyenesen a hang irányába. Az erdei út sötétjében csak itt-ott vetett világot a holdvilág. Mary alig remélhette, hogy menekülhet üldözője elől. A nőstény oroszlán könnyű, ügető léptekkel egyre közelebb jutott a remélt leányhoz. Egy pár perc kell csak s mindennek vége lesz. 59. Mary már arra gondolt, hogy megáll s feladja a küzdelmet. Oly hiábavaló volt minden erőlködés sem. Hajthatatlan akarata nem engedhetett meg ilyen gyáva megadást. Küzdeni fog, amíg csak egy szemernyi ereje lesz. De 'Mers gúnyos tréfát űzött erre. Írta: EDGAR RICE BURROUGH/I Mary megbotlott, Zuhantában feje a földbe ütődött. Fel akart ugrani, hogy tovább szaladjon, de a nagy ütés megbénította izmait. Érzékei éberek maradtak azonban és világosan érezte az állat forró lélekzetét, amint egyre közelebb skezölt bőréhez. AMERIKAI MAGYAR NÉPSZAVA Hírek & Ligonier, Pai Bethlen Otthonból Árvaatya: NANÁSST LAJOS ~ Adományok. Hálásan nyugtázzuk a múlt héten beérkezett szives adományokat: — Massena, N. Y. A Balázs ! Menyhért és Sztojka János gyűjtésében a három magyar árvaház javára: Balázs Menyhért, Sztojka János, Zselenyák László, Kormányos György, Molnár Imre, Haly Mihály, Medve János, Kiss János, Szájber József, Tokmayer Dezső, Csontos József, Dudás Sándor, Mrs. J. Lombardo, Szucz József, Dudás István $1—$1,* Franczia András, Rákóczi György, Teleki János, Mr. Danalics, Franczia Mihály, Szabó György, özv. Balázs Gáborné, Révay János, Smucz Simon, Oroszi András, Kulacs Lajos, Gáli István, Gábri János, Polók Pál, Gábri György, Kozsán László, Podola János, Hudák I Péter 50—50 cent, kisebb adományok $3.25, összesen $27.25. Ebből beküldve Ligonierba $10.00. — Carteret, N. J. Hungarian-American Citizens Circle $14.00, Woodmen Circle 34. Grove $5.00. — Federal, Pa. Radó Sándor $1. — Monaville, W. Va. Munkás Betegsegélyző Szövetség 87. osztálya $2. — Hastings-On-Hudson, N. Y. Verhovay 175. fiók $5.00. — Pittsburgh, Pa. Várady György $2, Verhovay 277. fiók $2.50,— Magyar Társas Kör $5.00, Rákóczi 74. osztály $2. — Akron, O. Y. M. C. A. Magyar Női Klub $2. — McKeesport, Pa. Verhovay 226. fiók $2, Verhovay 312. fiók $1, Egyházak, Egyletek és Társas Kör Nagybizottsága $2.50. — Canton, O. A Református Egyházból: persely $4.13, Református Nőegylet $10.00, özv. Őzé Istvánná $5.00, Szabó László és neje $3.00, Dókus Gábor lelkész és neje, Fiatal Asszonyod Köre, Gliba György és családja, Kálmán István, Nők Varró Köre, özv. Schwab Dezsőné $2,$2, özv. Balázs Domonkosné, özv. Farkas Józsefné, Kálmán Istvánná, Kostoff György, Kristóff Mihály, Kronsis Rudolf, özv. Kulcsár Andrásné, Nagy József, özv. Petrovics Teréz, Vecsei Tivadarné, Vili Lajosné, Zándor Zoltán és neje, N. N. $1—$1, Karaffa József és neje $1.10, Kövecsi Domonkos, Orbán Dénes 50—50 cent, kisebb adományok $1, összesen $50.23. — Rossford, O. Verhovay 194. fiók $2.50. — Whiting, Ind. Pavló Andrásné $1. — New York City, N. Y. Mrs. Fiedler $2.50. — Basking Bridge, N. J. Slezák Pál és neje $5.00. — Passaic, N. J. Verhovay 87. fiók $1. — So. Bend, Ind. Barna János $2, Elza Ferig $5.00. — Monroe, Mich. Verhovay 315. fiók $2. — Cleveland, O. Mrs. J. Gerlach, Mrs. Gulényi, Geszti Imre és neje $2—$2, szeretetkonyha pénzéből $15.00, Westsidei Ifj. Betegsegélyző Egylet Női Osztálya $5.00, Hungarian Business and Tradesmen’s Club $5.00, Kéri ,János és neje $2.00, Magyar Nők Jótékonycélú Nagybizottsága $15.00, Ref. Ifj. Betegsegélyző Egylet $10.00. — Rankin, Pa. Református Nőegylet $10.00. — Niles, D. Verhovay 106. fiók $5.00. — Nantillo, Pa. Rákóczi Egylet 87. fiók $5.00. $1, Verhovay 484. fiók $1. — Fleming — Beaverfalls, Pa. Verhovay 39. fiók Park, Pa. Református Egyház $5.00.— Youngstown, O. Pro Hungária Osztálya $5.00. Református Betegsegélyző Egylet $5.00. — Wallingford, Conn. Lorántffy Nőegylet $5.00. — Easton, Pa. Kóji István $3.50. — Bethlehem, Pa. Nagy Emil szervezőtitkár $1.50. — Duquesne, Pa. Verhovay 71. fiók $5.00. Magyar Anyák Köre $10.00. — Cornopolis, Pa. Verhovay 352. fiók $1. — Detroit, Mich. Verhovay 36. fiók $5.00. — Webster, Pa. Mrs. Ágnes Szabó $2.00. — Monongahela, Pa. ÖzV. Lénárt Károlyné $1. — Peekskill, N. Y. Első Magyar Betegsegélyző Egylet $5.00. — St. Clairsville, O. Verhovay 288. fiók $1, Verhovay 432. fiók $5.00. — Taberg, N. Y. Mrs. Esther Nemo $2.00. — Conneaut, O. Verhovay 220. fiók $2.50. — Braddock, Pa. Erzsébet Királynő Egylet $5.00. — Granite City, 111. Verhovay 187. fiók $2.00. — Toledo, O. Verhovay,27. fiók $2:50, Suba Sándorod $1. — Dayton, 6. özv. Nánássy Kálmánná $1. — Chicago, 111. South Side-i Református Egyház Fiatal Nők Köre $5:00, Verhovay $7. fiók $2:50. — Aurora, 111. Református Egyházból:. Egyház és Nőegylet $5—$5, árvaházi persely $2:25, Kovách D. Mihály lelkész $1. Összesen $13.25. — Pocahontas, Va. Református Nőegylet $5.00. — Los Angeles, Cal. Mrs. E. Szabó $2.00. — Johnstown, Pa. Verhovay 8. fiók $5.00. — Daisytown, Pa. Verhovay 85. fiók $5.00. — Sharon, Pa. I. Magyar Betegsegélyző Egylet $10.00. — New Brunswick, N. J. Rákóczi Egylet 19. osztálya $2.00. — Byron, Mich. Lovász István és családja $3.00. Építési alapra adakoztak: New York, N. Y., Mrs. Fiedler $2.50, Takács József $5.00. — Basking Ridge, N. J. Slezák Pál és neje $5.00.—, McKeesrocks, Pa. Vass Sándor $1. Tárgyakat adományoztak: Wallingfordról Református Nőegylet ruhafélét, Los Angelesből Mrs. E. Szabó cukorkát, Perth Amboyból Bacskay József és neje cukorkát, McKeesportról Urbán József lelkészné cukorkát és ruhaneműt, Toledoból a Lorántffy Nőegylet gyűjtésében harisnyát és kesztyűt, özv. Varga Gáborné, Nagy Józsefné, Bacsó Pál, Mészáros Erzsiké, Szendi Lajosné, Domonkos Gergelyné, Gáncsos Györgyné, B. Tóth Istvánná, Varga Józsefné, Csobádi Jánosné, Répászki Károlyné, ifj. B. Tóth János, Cs. Tóth Istvánná, Horváth Istvánná, Bertók Gyuláné, Bellincs Demeterné,Demeter Lajosné, dr. Újlaki Ferencné, Farkas Mihályné és ifj. Molnár István. KONZULI KERESTETI Az alább felsorolt személyek szíveskedjenek címüket a new yorki m. kir. főkonzulátussal közölni (25 Broadway, Room 416): Agia (Eggert) Adel, Betty és Max; Rosenbluh Róza; Makay Pál; Mayer Gáspár, Tapolcza; Kornstein Miksa ;Horváth József, Northampton; Steinvold István és Erzsébet; Goldschmied Sándor, György, Henrik és attka, Ostffyaszszonyfa; Dr. Goldsmith Vilmos Vidtor orvos; Kovács Lajos és Borbála; Nagy Mihály, 1868, Győr; ifj. Rogovits Károly, 1897, New York; Pozsai v. Bozsai József; Nyers, Erzsébet, kivándorolt Pécsről 1926, Strock Miksa; Stein Vilmos, Heller Hermanné, született Schlesinger Lina, Sigmon Sarah; Fisher Benjámin; Mandell M. Márton. Hordósi Józsefék magyar Cafeteriája a 14th Streeten New Yorkban, 150 West 14 Street címen, a 7-ik Avenue mellett van a, Sanford Cafeteria, New York egyetlen igazi magyar cafeteriája. Egész nap magyarosan készült ételek mérsékelt áron. A cafeteria tulajdonosai "Hordósi József és neje, akik örömmel várják és látják a magyar vendégeket. Ha betér, keresse meg Mr. Hordósit, hogy üdvözölhesse önt magyar vendégszeretettel. *** IDfISB DUMAS SÁNDOR REGÉNYE: GRÓF MONTE CHRISTO (255) — Uram, — kezdte az asszony, — nem szükséges arról értesítenem, hogy Valentine házassága eltört, mert hiszen itt, e helyen tépettek szét a kötelékek. Noirtier közönyösen tekintett maga elé. — Azt azonban aligha fogja tudni, uram, hogy én mindenkor elleneztem ezt a házasságot. Noirtier kérdő tekintettel nézett menyére, mint aki bővebb fölvilágosításokra vár. — Mivel tehát e házasság, melynek ön is teljes erejéből ellene szegült, meghiúsult, olyan dolgokban fordulok ezúttal önhöz, amelyben Villefort és Valentine egy lépést sem tehetnének. Noirtier szemei megtartották kérdő kifejezésüket. — Kérni akarom valamire, mit csupán én tehetek meg, mivel én vagyok az egyedüli, ki anyagilag nincsen érdekelve; arra, akarom kérni, fogadja vissza teljes jóindulatába Valentinét s ne vonja el tőle az örökséget. Noirtier szemei egy darabig céltalanul révedeztek a szobában; nyilván a lépés okát kutatta, de nem tudta megtalálni. — Remélem, hogy szándékai megfelelnek imént előadott kérelmemnek? — Igen, — intett Noirtier. — Ebben az esetben hálás szívvel és megkönnyebbülve távozom. —- mondta Villefortné és mély bókkal üdvözölve Noirtiert, eltávozott. Noirtier másnap csakugyan elhivatta a jegyzőt, s megsemmisítve múltkori végrendeletét, másikat íratott, melyben Valentinét teszi általános örökösévé, avval a föltétellel, hogy vagyonát osztatlanul szolgáltassák át neki. Akadtak emberek a párisi társaságban, kik pontosan kiszámították, hogy Saint-Méran marquis és marquise örököse ismét kegyébe jutva nagyapjának, háromszázezer livres évi jövedelem fölött fog rendelkezni nemsokára. Mialatt Villefortéknál dugába dőlt a régen tervezett házasság, Monte Cristo hasonló ügyben kereste föl Morcerf grófot, ki hogy Danglars iránt érzett megkülönböztetet tiszteletét nyilvánvalóvá tegye, dandárparancsnoki gálában, valamennyi érdemjelét és keresztjét mellére rakva, legpombásabb fogatában hajtatott hozzá. A chaussée d’antini palota előtt leszállva, bejelentette magát a bankárnál, ki éppen havi mérlegét zárta le. Az ilyen hóvégi számadások egy idő óta nem nagyon fokozták Danglars jókedvét s ilyenkor nem igen volt tanácsos kényesebb ügyekről beszélgetni vele. Régi barátját megpillantva a küszöbön, méltóságos ábrázattal dőlt hátra karosszékében. Morcerf ellenben szokásos merevsége darcára, barátságosan mosolyogva közeledett felé, miután csaknem bizonyos volt benne, hogy nyilatkozatával Danglars meg lesz elégedve, azért nem is nagyon kerülgette a dolgot, hanem egyenesen rátért: — Eljöttem báró, s azt hiszem, ideje volna már valóra váltani, amit oly régen kerülgetünk.. . Morcerf azt várta, hogy a bankár, arca sugárzani fog e kijelentésre, melyen beléptekor komor felhők ültek, de nagy meglepetésére Danglars közönyösen és fölötte hidegen fogadta szavait. Ez a fagyos közöny vágta ketté Morcerf mondatát a középen. — Kerülgettünk volna valamit? — kérdezte a bankár, mintha nem értette volna meg, mire céloz a generális. — Úgy veszem észre, ragaszkodik a formaságokhoz s ceremóniásabban kellett volna kezdenem. Bocsásson meg, egyetlen fiam van, ez az első alkalom, hogy leánykérőbe jöttem, járatlan vagyok még e formaságokban s ez kiment. És Morcerf, ajkán erőltetett mosollyal, fölállott s mélyen meghajolva Danglars előtt, ünnepélyes hangon jelentette ki: — Báró úr, bátorkodom leányának, Eugénia Danglars kisasszonynak a kezét fiam, Albert de Morcerf vicomte számára megkérni. "Danglarsazonban, ahelyett, hogy Morcerf várakozásának megfelelően nyájasan fogadta volná, ez ünnepélyes kijelentést, összevonta szemöldökeit és anélkül, hogy üléssel kínálta volna meg a grófot, csak anynyit mondott neki: — Jól meg kell fontolnom a dolgot, mielőtt válaszolhatnék, gróf úr. — Megfontolni! — mondta egyre jobban elámulva Morcerf; — nyolc esztendő alatt nem volt még elég ideje a megfontolásra? — Naponta történik valami, gróf úr, ami gondolkozóba ejti az embert. — Nem értem önt, bővebb magyarázatot kérek. — Csak azt akarom mondani, hogy két hét óta megváltozván a körülmények. . . — Már engedjen meg, — mondta Morcerf, — részemről nem igen volnék hajlandó komédiát játszani. — Komédáit? — Igen, igen, s követelem, hogy ne hímezzünk-hámozzunk sokat, hanem beszéljünk egyenes őszinteséggel. — Magam is azt óhajtom. — Találkozott Monte Cristoval? — Nagyon gyakran, — válaszolt Danglars, mellfodrait igazgatva, — egyike legjobb barátaimnak. — Legutóbbi találkozásunk alkalmával ön határozottan azt mondta neki, hogy én feledékeny vagyok s a tervbe vett házasságra vonatkozólag nem nyilatkozom határozottan. — Igaz, mondtam. — Én pedig, báró úr, sem feledékeny, sem határozatlan nem vagyok és egyenesen azért jöttem, hogy figyelmeztessem ígéretére. Danglars nem válaszolt. — Talán megváltoztatta szándékát s csupán azért kényszerített idejönnni, hogy megaláztatásomban gyönyörködjék? Danglars belátta, hogy ha ilyen hangon és ebben a mederben folyik tovább a társalgás, még ő húzhatja a rövidebbet, ezért szelidebb húrokat kezdett pengetni. — Értem az ön helyzetét, gróf úr, és nem csodálkozom, hogy megütközik magam viseletén, de higgye el, parancsoló körülmények kényszerítenek ilyen föllépésre. — Lári-lári! Egy jöttment talán beérné vele, hanem Morcerf gróf nem lévén jöttment, azért kereste fel önt, hogy adott szavára emlékeztesse ,s megkövetelheti, hogy alapos okot mondjon kifogásul, ha beváltásától húzódozni kezd. Danglars gyáva természetű volt, de óvakodott attól ,hogy annak lássék s különben is sértette az a hang, melyet Morcerf kezdett vele szemben használni s azt mondta: — Van is rá okom, még pedig alapos. — Tessék hát előállani vele. — Bajos dolog egy kissé, talán... — Tessék tudomásul venni, hogy én ilyen csürés-csavarással nem elégszem meg; egy dolog azonban már is világos előttem, s ez az, hogy ön szakítani akar. — Azt éppen nem, — mondta Danglars, — csak függőben tartom elhatározásomat. — De remélem, nem ringatja magát abban a hitben, hogy alázatos béketűréssel fogom bevárni, míg szeszélye elmúltával ismét kegyébe fogad! — Akkor hát, igen tisztelt gróf úr, tekintsük úgy az egész tervet, mintha soha nem is beszéltünk volna róla. A gróf vérig harapdálta ajkait ,hogy féken tartsa büszke természetének már-már kitörő indulatait, belátva, hogy ilyen körülmények között csupán csak ő válna nevetségessé, szó nélkül sarkon fordult és az ajtó felé tartott, de hirtelen meggondolva a dolgot, visszafordult. (Folytatjuk)