Az Est, 1936. augusztus (27. évfolyam, 175-198. szám)
1936-08-01 / 175. szám
Ára 10 fillér Budapest, 1936. * Szombat * augusztus 1. X X. Vll. évfolyam * 173. szám. Szerkesztőség és kiadóhivatal* VII. ker., Rákóczi út 54* Előfizetési árt Egy hónapra . ....... $ pangó Egyes szám ára 10 fillér. Telefon 1-455-59-től I-455-504. FŐSZERKESZTŐ: MIKLÓS SÁNDOR fepromaty 1-464-19-1SI 1 464-17-1, (soromat) 1910—1933 Politikai napilap ••• Jegypénztár, hirdetési*, előfizzetési•, utazási#, év könyvosztály* VII., Erzsébet körút 18*20. Szerkesztőség Bécsben•.. Kohlmarkt 7. Gratulálunk a paprikának, amely ilyen szép karriert csinált. Új rendeletét is besorolja az egykézrendszerbe, külön a szegedi, külön a kalocsai, de egyformán mind a két paprikát, amit most majd csak a Hangya szövetkezet vihet ki. Eddig a kereskedő vihette. Vitte is. Valamennyi európai államba, de tengerentúlra is a fehér erezetes, fehér magházas, édes, friss zöld paprikát, vagy a szárított, porba tört pirosat és nem tudunk esetet arra, hogy akár a londoni előkelő hotel, akár az üszkübi kurtakocsma viszszautasította volna a magyar paprikát, csak azért, mert kereskedő kezén ment át. Aránylag kevesen is lettek öngyilkosok úgy Kanadától Kínáig azért, mert nem a Hangya csomagolta a magyar exportpaprikát. Valahogy a nagyvilág meg tudott lenni a Hangya nélkül, amiről annál is kevésbé tudhattak odakint, mert hiszen a kereskedő kutatott és talált piacot. Az ő munkája volt. Viszont a Hangya most beleül a készbe, örököl anélkül, hogy rokona meghalt volna. Mindez meglehetősen mámorító, de mondunk valamit: hol akad majd itt legközelebb tücsök, aki valami új árucikket felfedez, azt piacokra helyezi, dolgozik és törődik vele csak azért, hogy bizonyos idő múlva az egészet megkapja nászajándékba a Hangya. Miért dolgozzon a két kéz, amikor a sikert az egy kéz aratja le, a monopóliumos szövetkezet. A sikert, azt átveszi. Viszont ha valami kísérlet nem sikerül, az marad szépen a kereskedő nyakán. Ráfizetni, azt szabad neki, ott nem igen töri magát a Hangya, hogy átvegye a veszteséget. Ott nem segít. Arról is a legritkább esetben hallottunk, hogy a Hangya beállított valamelyik kereskedőhöz és a legnagyobb fenyegetések közt vitte el az adókönyvet, hogy majd ő kifizeti helyette a hátralékot. Ezek aránylag ritka, mernek mondani: szórványos esetek. Viszont, hogy miből fizessen rá a kereskedő, amikor így sorra felélik előre a munka és kereseti lehetőségeket, más kérdés. De ez a kérdés viszont nem szerepel a NÉP híres kérdőívein, amely annyi más mindenre kíváncsi. Ráfizetni — helyes. De miből és főként meddig lehet! Meddig még, annak a szegény, küszködő, ötletes, fáradhatatlan magyar kereskedőnek? Megengedik neki ezt a fényűzést, végkimerülésig, összerogyásig. Nagy politikai beszélgetés a gróf Zichy Jánossal Aggasztóan bonyolódik a spanyol repülőgép szállítások ügye Í A francia kormány ma nyilatkozik a kamarában Casablanca, július 31 (Az Est és a United Press tudósítójától) Marokkó francia és spanyol határán tegnap három motoros repülőgépet láttak, amint nyugati irányban Melilla felé tartottak. Az öt gép egyike, mint utóbb kiderült, az olajvezeték megrepedése következtében Saida mellett kényszerleszállást végzett. Két repülő meghalt és kettő súlyosan megsebesült. Be van bizonyítva, hogy a repülőgép szerencsétlenül járt utasai olasz tisztek polgári ruhában. A repülőgép négy géppuskával volt felfegyverezve. Egy második repülőgép üzemanyaga elfogyott, úgyhogy a Muluya folyó mellett, amely a határt alkotja Marokkó spanyol és francia területe között, kénytelen volt e számtani. Ezen a repülőgépen öt olasz tiszt volt, szintén polgári ruhában. Minthogy a repülőgép francia területen ért földet, az olasz tiszteket a francia hatóságok őrizetbe vették. Mind az öt olasz repülőgép Franco tábornok ellenforradalmi seregéhez igyekezett. Algírból jelentik, hogy három repülőgép az orani kerület Udja nevű helysége mellett volt kénytelen leszállni. Ezeken a gépeken szintén gépfegyverek és bombavető készülékek vannak beszerelve. Bebizonyosodott, hogy a marokkói spanyol felkelőknek voltak szánva, olasz tisztek vezették polgári ruhában. Ebben a táviratban több olyan tény szerepel, amely erősen gondolkodóba ejt mindenkit, aki csak egy kicsit is ismeri a világ katonai ametikájának mai állását. A jelentés szerint a gépeket és pilótákat sorozatosan érteik olyan balesetek, amelyek a technikai előkészítés hibáiból s a gépet vezető repülők alkalmatlanságából származhattak. Márpedig az olasz katonai aviatika Donatelli és Angello világrekordjain, Balbo legendás tömeges óceánrepülésén s az abesszin háború példátlan teljesítményein át mindenki előtt bebizonyította, hogy szervezettségben, felkészültségben, hozzáértésben a legelső helyen áll. Teljesen és tökéletesen kizártnak kell tartani, hogy olasz katonai gépeket és pilótákat sorozatosan érhessenek ilyen felkészültségi hibák. Éppen ezeknek a baleseteknek sorozata bizonyítja, hogy a táviratban a civilruhás olasz tisztecsként szereplő személyek polgári pilóták vagy olyan nemzetközi gépügynökök lehettek, akik zavaros helyzetekben mindig felbukkannak