Az Ujság, 1915. augusztus (13. évfolyam, 211-242. szám)
1915-08-12 / 223. szám
z entente követeivel, hogy a kormány álláspontját jegyzékben fogja a tudomásukra juttatni. A bolgár követ hosszabb ideig tárgyalt Pasicscsal. Az entente újabb lépést tett Szerbiában, hogy ezt Maczedóniáról való lemondásra bírja. Szerbia válasza a négyesszövetség demarcheára. Chiasso, augusztus 11. (Saját tudósítónk távirata.) Rómából érkezett jelentés szerint Szerbia már átnyújtotta válaszát a négyesszövetség képviselőinek az augusztus ötödikén a négy balkán államnál átnyújtott ajánlatra. Szerbia kijelenti, hogy alapjában egyetért a négyesszövetség hatalmaival, amelyeknek kívánságai Szerbiáé is, azonban megjegyzi, hogy álláspontját nem határozhatja meg véglegesen, amíg a hatalmak arról nem biztosítják, hogy a többi balkán állam bizonyos engedményekre hajlandó lesz. Ugyanaz a forrás jelenti, hogy a görög kormány nyolc napot követelt, amely idő alatt a négyesszövetség lépésére megkívánt választ előkészíti és közben a szerb kormánynál kérdezősködött, hogy hajlandó-e tárgyalásokba bocsátkozni. A szerb kormány Görögország meghatalmazottjának válaszképpen azt az iratot nyújtotta át, amit Szerbia a négyesszövetség hatalmaihoz intézett. Orosz tanács, Zürich, augusztus 11. (Saját tudósítónk távirata.) A Lyonban megjelenő Progres Czetinjéből arról értesül, hogy Szerbia és Montenegró jelenlegi katonai helyzete Oroszország tanácsadásának következménye, amennyiben Oroszország czéltalannak tekintette a siker reménye nélkül nagyobb haderők feláldozását. Szerbia ás Montenegró Pétervárról várják a jeladást az új offenzíva felvételére. (P.) Az entente és Bulgária, Bécs, augusztus 11. A Südslavische Korrespondenz szófiai távirata szerint a négyesszövetségnek a Radoszlavov-kormánynál tett lépéséről hivatalos közlést adtak ki, amely hangsúlyozza, hogy a Bulgáriának tett javaslatokról nem fognak részletes közlést tenni. Ez a határozat kölcsönös megállapodás eredménye. Az entente-hatalmak egyik követsége ennek daczára a sajtóban közléseket helyeztetett el a javaslatok tartalmáról, hogy hangulatot keltsen ügyek érdekében. Hogy mily eszközökkel indította meg az entente új akcióját Szófiában, már abból is kitűnik, hogy orosz és franczia pénzen Balkansky Zgovor (Balkán-entente) czímen új napilapot indítottak, amely az, entente-nak egy új balkán-szövetség teremtésére vonatkozó követelései érdekében küzd. Radoszlavov a bolgár királynál, Szófia, augusztus 11. Radoszlavov miniszterelnök ma kihallgatáson volt a királynál, akivel közölte a négyesszövetség által hozzájuttatott jegyzék tartalmát. A kihallgatás után a kabinet valamennyi tagjának részvételével minisztertanács volt. A szerb-bolgár viszony, Bukarest, augusztus 11. A román kormány orgánumának, a L'Indépendance Roumaine-nek értesülését, hogy Szerbia hajlandó valamelyes koncesszióra Bulgáriával szemben és Bulgária meg fogja kapni Macedónia nem vitás zónáját a Vardarig, míg a többi rész megszállása a békekötés utáni időkre marad, élénken kommentálja az egész sajtó. Pavle Marinkovicsot, Szerbia bukaresti követét megkérdezték erre vonatkozólag a bukaresti angol és franczia tudósítók. Marinkovics kijelentette, hogy kormányától a dolgok legújabb állásáról értesülést még nem kapott. Azt tudja, hogy teljesen barátságos természetű demarche történt a négyesszövetség részéről Nisben, hogy Bulgáriát kielégítsék. Ugyanily természetű lépést a bukaresti kormánynál is megtettek. A követ kijelentette, hogy a maga részéről nagyon kívánatosnak tartja a balkán államok közti ellentétek elsimítását és a megegyezésnek létrehozását. Bolgár bandák és szerb csapatok harcza. Szófia, augusztus 11. (Saját tudósítónk távirata.) Athéni jelentések szerint két nagyobb bolgár banda véres harczokat vívott a szerb csapatokkal. A harczokról részletesebb jelentés még nem érkezett. A török-bolgár tárgyalások, Páris, augusztus 11. A Havas-ügynökség jelenti, hogy mindazok a hírek, amelyek egy török-bolgár megegyezés létrejöttéről szólnak, teljesen alaktalanok. A két ország közt hosszú időn keresztül folytak tárgyalások határkiigazítások kérdésében. Törökország bizonyos engedményekre hajlandónak mutatkozott, de a tárgyalások a Havas-ügynökség szerint eddig nem fejeződtek be.• Görög vélemény az entente jegyzékéről. Berlin, augusztus 11. (Saját tudósítónk távirata.) A Lokalanzeiger jelenti Athénből: Athénben úgy tekintik a négyesszövetség jegyzékét, mint valami óriási bluff-öt. Meg vannak róla győződve, hogy Anglia erőszakos balkán politikája rossz szolgálatot tesz a négyesszövetség többi tagjainak. A görög Retta gyakorlata. Berlin, augusztus 11. (Saját tudósítónk távirata.) A Lokalanzeiger jelenti Athénből: Konduriotisz ellentengernagy parancsnoksága alatt, tegnap egy görög hajóraj elhagyta a phalleroni öblöt, hogy a szalonikui öbölben gyakorlatozzék. A gyakorlaton György trónörökös is részt vesz. AZ ÚJSAG Csütörtök, 1915. augusztus 12. 1 tartaesiák ostroma. Százezer főnyi haderő és hatvan hadihajó a Dardanellák ellen. Hága, augusztus 11. (Saját tudóss zeng távirata.) A Temps jelenti, hogy a Dardanelláknál lévő haderőket a szövetségesek újabban százezer emberrel erősítették meg. A Gallipolifélsziget körüli vizeken hír szerint hatvan hadihajó czirkál. Laska tempóban. Páris, augusztus 11. A Havas-ügynökség jelenti, hogy Sarrail tábornok, a dardanellai franczia haderők új főparancsnoka, azt az álláspontot képviseli, hgy nem opportunus most nagyobb mérvű katonai vállalkozásokba bocsátkozni, hanem e helyett lassú, de szívós tempóban kell operálni, megvárva, amíg a kikötőépítkezések és egyéb munkálatok teljes befejezést nyertek. Genfi jelentés szerint e mögött még egy kérdés van, amelyről a hivatalos jelentés nem emlékszik meg és pedig az, hogy úgy látszik, a Dardanelláknál be akarják várni a balkán államok küszöbön álló döntését. Szünetelő támadások: Athén, augusztus 11. A szövetséges csapatok egy ideig beszüntetik a támadásokat a törökök gallipolii állásai ellen s csak a flotta folytatja kisebb egységeivel a bombázást. A francziák veszteségei Gallipoli félszigetén. Berlin, augusztus 11. (Saját tudósítónk távirata.) A Nikionalzeitung jelenti Konstantinápolyisőt. Tenedoszi híradás szerint egy franczia Hadosztály rendkívül súlyos veszteségeket szenvedett Gallipoli félszigetén. Előnyomulásánál négy aknasor fölött kellett átmennie. Mikor a törökök tüzelése következtében vissza kellett vonulnia, egymás után felrobbantak az aknák. A hadosztály legénységének legnagyobb része sebesülten vagy Holtan maradt a török állások előtt. Szmirna megtámadását tervezik. Athén, augusztus 11. (Saját tudósítónk távirata.) A Hestia értesülése szerint az angolok és francziák legközelebb megszállják Ghiosz és Szamosz-szigeteket és innen támadást intéznek Szmirna ellen. Anglia Törökország elleni akcziója. London, augusztus 10. A Manchester Guardian Írja : A mi direkt katonai akciónkat Törökország ellen akkor határoztuk el, amikor a Kárpátok hágói az oroszok kezében voltak, s amikor az orosz hadsereg éppen azon volt, hogy betörjön Magyarországba. A Kárpátok elleni nagy támadás Galiczia és Varsó elvesztésével végződött. Orosz-Lengyelország és Litvánia nagy része Németország és a monarchia kezébe jutott. Törökország elleni akcziónk ily módon elvesztette azt a támogatást, amelyre az akczió megindításakor építettünk. Most helyénvaló a kérdés, mi menthető még meg a márcziusi és áprilisi orosz tervekből. A lap ezután a balkáni problémával foglalkozik és olyan politikai formulát tart szükségesnek, amely elismeri a nemzetiségi elvet, szabályozza a területi viszonyokat és szabaddá teszi a tengerszorosokat. A szövetségesek politikájának nem területi nagyobbodásra kellene irányulnia, hanem a szó valódi értelmében vett felszabadításra. Egy török osztag sikere. , Konstantinápoly, augusztus 9. (Elkésve érkezett.) Erzerumi jelentés szerint egy kis török osztag a partvidéken rajtaütött az ellenségen és tetemes veszteséget okozott neki, nagymennyiségű fegyvert, municziót és bombát zsákmányolt. A török jobbszárnyon lefolyt legutóbbi harczokban ejtett 264 foglyot, köztük öt tisztet, Erzerumba vitték. # A Barberuss pusztulása, Konstantinápoly, augusztus 9. (Elkésve érkezett.) A Barberass pánczélos elsülyedéséről szóló félhivatalos közlemény megállapítja, hogy ez a hadihajó többször részt vett a Dardanellák körüli harczokban és az Ari Burnunál partraszállott ellenségnek nagykaliberű ágyúival nagy veszteségeket okozott, több ellenséges torpedónaszádot és egy torpedóauzat elsülyesztett, az egyik ari burnui partraszállóhelyet elpusztította és hat ellenséges tengeralattjárót, amelyek a Barberuss elpusztítása végett a Márvány-tengerbe akartak jutni, elsülyesztett. A Barberuss ennyi hőstette után végül sikerült egy ellenséges búvárhajónak elsőízben egy török sorhajót eltalálni. a háború hírei. Vilma királynő ellítólagos levele. Hága, augusztus 11. Félhivatalosan jelentik: Az a genfi jelentés, mintha Vilma királynő a béke helyreállításával kapcsolatban a pápához levelet írt volna, teljesen alaptalan. Viharos spanyol pár így ülés. Páris, augusztus 11. A Temps madridi jelentése szerint a radikális párt barcelónai gyűlésén heves összeütközés támadt, melynek folyamán több lövés is eldördült. A radikális csoport, mely ezt a gyűlést egybehívta, főleg a spanyol kormány amaz intézkedése ellen küzd, mely megtiltotta, hogy külpolitikai kérdéseket, illetve Spanyolország semlegességének kérdését gyűléseken fejtegessék. Időjárás. Hazánkban a Tisza-Maros szögének és Erdély túlnyomó részének kivételével majdnem mindenütt volt eső, melynek mennyisége egyes helyeken a 10, sőt a 29 mm.-t meghaladta (Kecskemét Sopron 34, Oros 26, Bustyaháza 26, Herény 22, Losoncz 21 mm.). Zivatart főleg a nyugati részekről jelentettek. Jóslat: Lényegtelen beváltozás és helyenként zivataros esők várhatók. Sürgönyjóslat: Meleg, elvétve csapadék, zivatarok.