Brassói Lapok, 1931. március (37. évfolyam, 49-74. szám)

1931-03-29 / 73. szám

»A Petőfi sírja mellől... Trágyadombok a legnagyobb magyar költő síremléke mellett A márciusi szellő körülcsókolta tava­szi illatával a földet; a hóvirág csilingelő harangocskája mosolyogva integet a szomszédos bokor aljában szerényen meg­húzódott ibolyának, mely lila szirmocs­­káját igyekszik kidugni zöld köntöséből. S amint a márciusi jég már életet in­dított az erdők alján, bert a faluban el­­aggott öregek küzdenek a halállal, é­ppen temetés volt, egy öreg székely telepes gazdát adtunk át annak a föld­nek, amelyet immár semmi halom „ki nem sajátít“ . Utána közvetlen egy sze­rény asszonyt temettünk a Petőfi-sirem­­ek mellől egy nyomorúságos pi­kó a siremlék mellett. A réz ültetett tuja fe­nyők erdőszerüen összhajolnak s az em­ber szeme elől eltakarják a katal­ous kő­oszlopot, melyből csak a büszke turulma­dár látszik, szájában a karddal Amint az ember közelebb megy, szám­om em­lékek szomorú jeleit látja romban, piszok­ban, szemétben. A valamikor gyönyörű tölgyfakerítés korhadtan összeomlott és a fö­nón hever köröskörül, s az összecsukott szempillák között olyan, mintha a szabadságharc hő­seinek barna csontjai hevernén.­. — Ahogy az út a kerítés mellé ér, nagy ha­lom trágyadomb diszlik mellette, amelyet ott láttam ezelőtt két évvel is, óh, ha csak ez volna minden... Bent a kis Petőfi-muzeum­ falán egy kép van, mely az emlékoszlopról készült s amely megszégyenítően mutatja ne­künk, magyaroknak, hogy hajdan virá­gokkal övezett, parkírozott, padokkal el­látott gyönyörű hely máma trágyadomb, rombadőlt kerítés, a parkírozásból már csak az utacskák halvány kontúrjait lá­tód, h­a valamikor gyönyörű festett pa­dokból két-három deszka a földön. Olyanok ezek, mint a korhadt fake­resztek a temetőben. A m­úzeum melletti stilszerű gazdasági épületek teteje úgy látszik, mint egy félrecsapott rongyos tótkalap.. A kis múzeum beton tornácán sokszor láttam jámbor baromfiak körsétáját . S ha belépek a múzeumba látom, hogy ma is név a Petőfi neve, mert koszorú van bőven. Mindenféle közeli és távoli egyesületek koszorúi, sőt „Scriitori ro­mânii", román nemzetiszin szallag is Petőfit hódolja. Van itt minden évben hatalmas gyüle­kezet, zúgnak, harsognak a Petőfit ma­gasztaló frázisok, de az én szemembe nem a szónokok „alegóriákkal teleszórt" és a „retorika szabályait" megütő szón­oklatok hoznak könnyet, hanem az a tény, mely szemem előtt van mindig, amit mindig látok. Van a „Fehéregyházai Református If­júsági Egyletnek“ egy emelvénye, melyről szónokolni szoktak­, de én látom, látom, hogy a kerítés melletti trágya­domb nemsokára magasabb lesz, mint az emelvény Megkérdeztem János bácsit, egy öreg székely telepest, hogy mit szól eh­hez a szomorú látványhoz? Az öreg fájdalmas bob­mínséggel felelte: Tanító úr! Jó, hogy csak ez az egy Petőfink van, hátha még több is volna itt A síremlék utolsó magyar gondozója Bálint Péter volt, őt is eltemettük mér egy éve, de a jelenlegi gondozója évek óta ott lakik — román ember, — hát neki mi köze is van Petőfi Sándorhoz? . Várok, várom, hogy a minden évben megismétlődő Petőfi-ünnepélyig kijavít­ják az „egyetlenegy" Petőfi-sirem­ fk kö­rüli kerítést, a padokat, s eltüntetik a trágyadombot, megmeszelik a kis múzeu­mot. S aztán a megbánás könnyeivel öntö­zött világokat ültetnek annak a sírjára, aki annyit dalolta őket, aki a legjobban szerette. Ti, kik arra vagytak hivatva, hogy a magyar nép nemzeti hőseinek, köztük a legnagyobb költő kegyeletét híven akar­játok megőriztetni az egyszerű emberekkel is - miért nem csináltok valamit.... Mi akartunk, azt mondják, nem szabad, ál­lami terület. A tavaly nyáron csehszlovákiai ma­gyar főiskolások jártak itt s láttam, a mint kalapjukat levéve átszellemült arc­cal hódoltak Petőfi emlékének, addig lelkük mélyén sajgó sebet ütött a feled­­hetetlen látvány és magukban meg is ál­lapíthatták, hogy ez a pár négyzetméter terület a magyarság legnagyobb szégyen­foltja lett, az elhanyagolt, összeomlott, trágyarlombos kerítésével.. Ha elröppen a romániai magyarság fü­le mellett ezeknek a szavaknak ereje , akkor ne jöjjetek ide, maraditok ott­hon, mert az elröppenő frázisok nem il­lenek a környezethez. A templomba csak imádkozni járjátok! Fehérgyeháza, 1931. március. , Balázs A­ndra*, Pária, március 27. A riportereknek, — mondják, — van egy külön istenük. Ez kerít számukra néhanapján egy-egy érdekesebb 3*d­-l — •Így látszik ennek köszönhetem találkozá­somat Miguel Sanchez spanyol ír­óval, a­ki, egy hajszálon múlott csak, és úgy be­ütött volna a történelembe, akár csak Marcel Laloutte, aki Károly román ki­rályt segítette vissza trónjára. Amit Miguel Sanchez mond, nem le­genda. Egy kis epizód annak k l­étéből, akinek sorsa: hatalom, hit, dicsőség és nagyság után, bukás, feledés és száműze­tés tragikus végzetszerűségében omlott össze. IV. Károly király alakja lendül ki a Múltból, itt a párisi utca lükt­tő- zajos emberáradatában, amikor Miguel San­chez beszélni kezd. — Arra kérem, hogy barátom nevét, a­kiről Itt szó lesz, ne írja ki, fiardatiszt volt az osztrák-magyar Monarchia had­seregében. Különben spanyol származá­sú. Édesanyja néhai Erzsébet királynőnél volt udvarhölgy. A legzseniálisabb leg­­képzetteb emberek egyike, akivel valaha találkoztam. Mialatt Miguel Sanchez így rajong ba­b­ájáról, J. de L-ről, jól megnézem­ őt. Középmagas, hátrafésült fekete haj fe­kete szemek, csontkeretes pápaszeri At­­agtipusú arc, az intellektuellek csoport­jából. Felfogja kutató pillantásomat. — Azt a bizonyos hasonlatosságot ke­resi? Bevallom, hogy igen. — Talán az összbenyomás, a termet és a kor egyeztek Valószínűleg ezek a kül­sőségek járultak ahhoz a sok egyéb kö­rülményhez, hogy barátom J Kc L. hoz­zám rohant izgatottan egy márciusi dél­után 5 órakor, pontosan 10 éve annak és azt mondta: „Add kölcsön az útleveledet. Ne kérdezz semmit. Világtörténelmi ese­ményről van szó." Talán egy másodperc­ig se haboztam és átnyújtottam neki. Pe­dig sokat kockáztattam t­öb­bek között Franciaországból való végleges kiutaso­mat, hogy esetleges politikai megbosszul­­t­atásról ne is beszéljek... — Milyen­­e­k, motívumokkal magya­rázza meg hát ezt a gesztusát'' Rajongás egy emberért? M­eggyőződéses hit egy eszmében? Politikai okok?* Vagy, ne ha­ragudjék, e brutális kérdésért, számitás'' Hangos és gúnyos nevetés­t hallok Mi­guel Sanchez felveszi a­­szót: Számítás? Nem, nem az. De különben is, lehet há­lában hinni? Amit tettem, barátság­os a szó nemes értelmében. Barátomnak szüksége volt reám. Nem egyszerű ma­gyarázat ez? RUE CRATEAUDUN N. 17 — Azon az emlékezetes napon, mikor J. de L. — könyörögve jött hozzám pa­naszolva, hogy 10 embernél jár­ ebben a misszióban, akik mind kivétel nélkül visszautasították kérését, én nem gondol­koztam. Átnyújtottam neki az útlevelet 379 szám Vilgu­d Sanchez. -­ párisi spa­nyolt legacótól kállitva. (Tudniillik már akkor nyolc éve éltem Páriában" , de L. megkönnyebbülve sóhajtott fel. Könnyes lett a szeme Megölelt, meg csókolt. „Csak a fényképet fogjuk meg­változtatni" — mondá és elsietett — Este 10-kor értem jött. „Elviszlek valahova, valaki beszélni akar veled " — Sejtettem, ki az a „valaki" — Belültünk egy autóba. J. de L iz­gatottan kémlelt kifelé. Végre megáll­tunk egy közönséges bérház elött, mely olyan, mint a többi száz párisi ház. Meg is mondom hol. Rue de Chateaudun IV. II. A „Banque de Prague"-nak (mely azóta megszűnt) voltak itt a helyiségei. Az el­ső emeleten, az udvari részben ide vitt fel J. de L. Miguel Sanchez, látszik, hogy vissza­pillant a Múltba. Szinte újra éli át azt a jelenetet. „Elébe­m jön egy férfi, körül­belül velem egykorú és velem egyforma magasságú. Csakhogy szakállt viselt Két kézzel szorította meg kezemet­, úgy kö­szönte és hálálkodott. Nem felejtem el soha ezt a jelenetet. Franciául beszélget­­tünk. Azután elbúcsúztam, én Miguel Sanchez... a „másik" Miguel Sancheztől, aki reggel 6-kor elhagyta a Rue Chateau­­dunt és elhagyta Párist, hogy Németor­szágon keresztül „kísérelje meg a Sorsot". Így jutott IV Károly 1921 március 27- én Budapestre. — Sejti — folytatja visszaemlékezéseit az író — hogy milyen izgatottan vártam az eseményeket. Én, aki poi­itikailag a legtávolabbról se vallottam i­ marchisz­­tikus elveket, sőt, mondhatom, 10 évvel ezelőtt világszemléletem közel járt az anarchizmushoz... én segítettem a magam módján és baráti tett volt, ismétlem — hogV eev király »-t-s-**» ,,»comn a trAn l’éVtz , Barátom J. de L. elbeszéléséből tud­­t­­k meg az izgalmas utazás részleteit. Különösen Innsbruckban voltak kritikus helyzetben. Az ál Miguel Sanchez benn velt a fülkében, mikor határrendőrök járták át a vonatot J. de L lenn áll a Verronon. A határrendőrök gyanúsan so­­ká maradnak fenn. J. de L­i­szket — Keze, a zsebében levő revol­vert szoron­gatja. _A határrendőrség a vonat túlsó felén jár, mikor felszabadultam mertek lélegzeni. A többit már pontoban jegyez- Ik fel a történelem — fejezi be elbeszélését Miguel Sanchez. A NAGY URAK HÁLÁLA NEM MÁS, MINT KIMÉRA­ — Mégis a sikertelen eredmény dacára, ennek köszönettel tartoznak. Hiszen so­kat kockáztatott — Hát ez az, feleli az író Én vállal­tam a sok kellemetlenséget A rendőrség ankétezett, mikor útlevelem „elvesztését" bejelentettem A sajtó annak »«lején cik­keket közölt egy állítólagos Miguel San­chez nevű bankcsalóról, aki valami Fi­fi Contalinivel Svájcon át megszökött. Így némi huza­vona után újra kiállítottak nevemre egy útlevelet. — Barátom különben is biztatott. Nem lehet semmi bajom Hiszm Károly pró­bálkozását a francia kormá­ny [élnwata■ let hallgatással elk­'m­yvelte. Briand azt mondta: ha sikerül elismeri Ha kudar­cot vall a próbálkozás, úgy nem vesz ró­la tudomást XIII. Alf­onz is tudott róla és Lyautey marsall is. — És mégis valami köszönet? — kíván, csiskodom. Megint a gúnyos nevetés. — Zita királynő, akiben különben Ká­roly tragikumának főokozóját látom. Ígért egy arany cigarettatárcát Persze nem kaptam meg soha. Sixtus herceg is üzent holmi kitüntetésről Ez is üzenet maradt csak. Az biztos, hogy a ragu urak hálája, csak kiméra­­ vonja vállát Miguel Sanchez . Talán, ha Károly kir­ály visz­­szajut a hatalomhoz, gondolt vol­na reám.. felajánlott volna, mondjuk egy filmcen­zori állást Budapesten . Jót nevet a saját ötletén. Miguel San­chez tudniillik filmszenáriókat ir. Ép most fejezett be egyet: „Anyai Szeretet" címen Úgy képzelem, hogy Miguel Sanchez, kis stúdiójában, könyvei között nógatva, valószínűleg boldog és megelégedett és ha némi meghatottsággal gondol is szeren­csétlen alteregójára... örül, hogy ő maga az igazi Miguel Sanchez. Mándy Ilona EGY ÓRA VILÁG­­TÖRTÉNELEM FEJFÁJÁSOK idegzsába. Influenza, rheumás ló­dal­­mak csakis a Dr. MRHU MUSCEL-ok ANTINEVRALGIC által gyógyíthatók. Ereden dobozban, mely két kapszulát (ostyában) tar­talmaz, fenti eredeti jelzéssel. Kap­ható gyógyszertárakban és drogé­riákban Ulti Világsajtó humora ISKOLÁBAN. — Melyik a leghasznosabb háziállat, gye­­rekek? — A csirke. — Miért? — Mert azt meg lehet enni születése előtt is, meg halála után is. —(Moustiqus») * GÉPIRÓNOK EGYMÁS KÖZT. — Az új alkalmazásom igen kellemesnek ígérkezik; úgy látszik, a főnököm is jóravaló ember. Csak egy kissé vakbuzgónak látszik. — Vakbuzgónak? Hogyan? — Szentül hiszi, hogy a szavakat csak úgy lehet leírni, ahogyan ő szokta (Newcastle Chronicle.) * CSEREBERE. — Miért nem jársz már a régi borbélyod­hoz? — A múltkor ottfelejtettem az esernyőmet — De hiszen ez ép ok volna arra, hogy odamenj. — Igen ám, de amelyiket elhoztam helyet­te, az sokkal jobb. (Maude al Dia­) * AZ ÉRDEK BESZÉL. — Mindig örömmel tölt el, nagyságos kisasz­­szony, ha látom, hogy valaki hideg időben is ilyen könnyen öltözve tartózkodik a szabad­ban. — Uraságod a természetes gyógymód hite? — Nem. Zsebkendőgyáros vagyok. (Lustige Blätter.) * A Jó GYERMEK. — Képzelje, szomszédasszony, ma hazake­rül a Jani fiam. — De hiszen azt négy esztendőre ítélték. — Igen, de a jó magaviseletéért egy esz­tendőt elengedtek neki — Igazán boldog lehet, szomszédasszony, hogy Uyen derék fia van. (SondagsnisM Strlx.) 'i — — .........mm Essstiérf idd q% qSShsgBSiPBfffi! Mindenki, aki váratlanul gazdag szeretne lenni, rendeljen még ma­r aa^gar osztfalaisor$iegai®£ 84.000 sorsjegy, 42.000 nyeremény. Minden második sorsjegy nyer! Legnagyobb nyeremény szerencsés esetben : 500.900 pengő­u­cca 15.000.000 Lei ( 309.000 pengő = cca 9,000.000 Lei 200.000 pengő = cca 6,000.000 Lei *100.009 pengő = cca 3,000.000 Lei 59.099 pengő = cca 1,590.000 Lei 40.909 pengő = cca 1,200.000 Lei stb. stb. összesen közel 8 millió pengő = cca 240 millió Lei készpénz­ei húzások április 17-én kezdődnek. A sorsjegyek hivatalos ára ostályonként: Jutalom és nyeremények: 1 Egész: 24 pangó [1--1F61: 12 pengő1___1 Nenyed: 6 pengi jjj Az összes rendeléseket pontosan és figyelmesen elintézi: Itányi Társa bank és váltóüzlet: a magyar osztálysorsjáték lóárusítója BUDAPEST IV., Apponyi-tér­d (Klotild palota), hol mult évben is 100.000 pengő 40.000 pengő 15.000 pengő főnyeremé­nyeket is fizettek ki a szerencsés nyerőknek. FIGYELEM ! Legcélszerűbb, ha mindenki levél­ben rendel és a pénzt nemzetközi posta uta ványon vagy bank utján küldi be Minden húzás után hivatalos nyereményjegyzéket okvetlen küld. ■i

Next