Budapesti Hírlap, 1922. április (42. évfolyam, 75–99. szám)
1922-04-01 / 75. szám
2 mentő és honszerző erénnyé változik bennünk, s gondoljuk hozzá, hogy ha az Isten megszánja végre vergődésünket s küld férfiút, a ki imponál nekünk s szavával vagy cselekedeteivel, jellemével és erkölcsével egyszerre tölbe tud emelkedni e tolongó és tülekedő nemzedéknek, abban a nyomban ki is vezet bennünket ismét nagyságunk, rendeltetésünk és dicsőségünk országútjára. Azt pedig senki sem mondhatja, hogy Magyarország nem tud nagy embereket termelni, mert alig van faj, mely a tehetségek oly számával dicsekedhetnek, mint a magyar, ez a szittyába oltott Európa, ez az itt csatázott és szerencsét próbált népek maradékainak csodás keveréke, a vérkeresztezésnek olyan mértéke, mint alig található más országban. És bármi keverék legyen, hogy megtartotta, megőrizte az ősi magyar virtust. Árpád hadainak a természetét, ha másból is nem látnók, megbizonyíthatjuk ime abból, hogy legkiáltóbb hibáját, melyből értékei is fakadnak, Herczeg Ferenc szellemes panasza tanúsága szerint is egész históriai mivoltában mind mostanáig megtartotta. Az agyorifisoszkák AssentiSz Kommunistá agitátor vett Néhány nappal ezelőtt bécsi jelentés alapján megírtuk, hogy az új magyar-osztrák határ tájékán állítólag a mosonbánfalvai osztrák csendőrőrs egy csendőrét magyar határőrök, vagy magánszemélyek (akkor még nem lehetett tudni) agyonlőttek. Az osztrák lapok természetesen nyomban határsértéssé fújták föl az esetet, telekürtölték a világot „magyar fölkelőkről“ költött, fölmelegített mesékkel s az osztrák kormány nemcsak a magyar kormányhoz, de az antant bécsi képviselőihez küldött jegyzékekben is sietett tiltakozni. Utóbb egy-két bécsi lap, belátva, hogy alaposan túllőttek a célon — néhánysoros restelkedő hír formájában helyreigazította az első közléseket, a magyar felkelők meséjét visszavonta, hangoztatva, hogy nyilván mégis csak valami tévedésről van a szó. Ma azután a Magyar Távirati Iroda felhatalmazás alapján a következőket közli: A nyomozás eddig való eredménye szerint az osztrák csendőr — lelövésének helyre, nem magyar, hanem az osztrák területen, az új határtól 6—8 kilométerre történt; e miatt természetszerűen az eset közelebbi körülményei és résztelei, így a tett pontos helye, valamint a tettesek személye ezideig a magyar hatóságok által nem volt megállapítható. A határmenti területről oly jelentések azonban máris érkeztek, amelyek szerint a meggyilkolt nem is volt csendőr, hanem fölfegyszerzett agitátor és bizalmiférfi, aki a munkásságot sztrájkra kényszerítette, a lakossággal erőszakoskodott, és így azt gyanítják, hogy e miatt haragosai boszurának lett áldozata. Az exítenc előtt világosnak tetszett, hogy a polgármestert már a bécsi felső hely ármánya befolyásolta. Szolgalélek, akivel nem is érdemes szóba állni. Sarkon fordult s kurta katonai köszöntéssel otthagyta azt. Bensejében pedig jobban háborgott s abból inkább kikivánkozott zlatkaprpoljei előretörésének napnál fényesebb igazolása, mint valaha. A városház lépcsőjén lemenőt több városatya jött vele szemben fölfelé. Ezeket mind bírálva nézte végig. Melyik is lenne közülök legérdemesebb az ő önigazolásának meghallgatására? .... Végre a kapuban elcsípte kabátja gombjánál fogva a városi árvaatyát, akit ismert ősz császárszakálláról. De az, ijedten pardonozva, úgy elszaladt, föl a lépcsőn, a már kezdődő ülésre, hogy kabátja gombját ottthagyja a sértett ex’rene ujjai között. Megvetéssel dobva el a gombot, az ex’rene haragtól pirosan csörtetett az utcán. Vele szembe szinte futva jött a város legtekintélyesebb orvosa, kezében bőrtáskával. — Haiti doktor úr — állt elébe a zlatkaprpoljei előretörő. Hiába. A doktor felzerrentette előtte műszeres táskáját s azt lihegve, hogy őt nehézszülésre várják s élet-halálról van szó, rohant tovább. — Ha ez nem bécsi ármány, akkor egyáltalán nincs is ármány ezen a romlott világon. Holott valósággal egyéb sincs, csak az! — dörmögte az ex’ienc magában, s kezdte megvetni Salzberget is. Kedvetlenül ért haza s gyorsan hajigálta le magáról katonai pompáját. Vigye el az ördög!... Nincs igazság a világon. Már Salzbergben sincs! Csak ne volna félévre kifizetve csinos lakásának bére, elköltöznék innen is- No, de tán még akadhat is itt valamely becsületes lélek, aki a bécsi ármány szőtte összeesküvésben nem részes, és előbb-utóbb meghallgatja a zlatkaprpoljei előretörés hiteles és pontos történetét. Ettől fogva az ex’ienc kényelmes fetaasttfort jurabM. kard hdiwid sétáspárcával, folyton ama be-csületes lelket kereste, reggeltől síig cirkálhatva Salzberg utcáin. A lojális salzburgi folíszterek közt azonban már elterjedt a tűze, hogy az ex’ienc veszedelmes leleplezéseket szándékozik fészelni velük, aminek meghallgatása a bécsi hatalmiakat esetleg Salzberg ellen ingerelheté. Ezért, amerre az ex’ienc sétált, az exuberik mind nagyon siettek be a kapuidra és a mellékutcákba. Még akocsik és Wolkisták is, mintha menekültek volna. Az ex’ienc a magából kiadhatózarunak látszó önigazolástól már-már szétrobbant, mikor egy bolt dog szép napon, mosolygósabban, mint a napfény, feléje sugárzott, azaz egyenesen szembe jött reá, a városi színház hátsó kamjából lebbezve ki, egy bájos kis női teremtés. — Ex’lene, drága ex’fenc! engedje meg, hogy a nagy katonát, ZbAkaprpolis hősét, mély hódolattal üdvözölhessem. Volt szerencsém ex’lencet már Troppauban Mthattw, mikor ott kreáltam a Tücsök címszerepét. Én vagyok az a Mici Grilie. — Áh! . . . óh... Mily kedves!... Mily öröm!... Ez fámóz! Mici Grile! ... Nagyne-hogy - ne! Emlékszem... (persze, hogy nem emlékezett!) ... az remek alaszíitás volt. Akkor én ott voltam Troppauban divizionáris . .. M' ci kisasszony, ön elragadó ... és mi több... önt, úgy látom, Z’atkaprpolje is érdekli? — De még mennyire, ex lene! Minden szent nekem, a mi hőve', a mi nagy osztrák összhazánk történelmi dlcsősége. — Ez valóban szép! Ez patriotiumxml • » » Ritkaság a mai romlott világiban!... Tehát ha nem terhelem, Mici kisasszony, elmondom magának, s maga az első, a kinek elmondom, a zlatkai prpoljei fényes és terv szerint sikeres előretörés egyetlen hiteles és ptatos tőrt ánetét. £* az ex’terve ffiatult* délig. És MAá az elragadtatás fényével átszdlemeült arcán hallgatta. E közben lassan sétálgattak együtt * fasoros utcán. Metffíbeefcek balé. — Meaeogodná Mici W«a#f*wus. *«Dr azt osszam masával szerény ebédemet?... Legyen szerencsém!... Agglegény lakás ugyan, de az én korom immuniztálja magát... És valóban, ez az előretörés csak egyfolytában elmondva érthető meg. Mici azt mondta, hogy ránézve végtelen nay kitüntetés és boldogság, ha az excienccel ebédelhet s tovább hallhatja Zlatkeprpoje összes izgatóan érdekfeszítő részleteit Ezzel szemben mindazt a hitvány gyanúsítást, mely őt a világ száján érheti, csak édes-kincs martinamnak fogja tekinteni. Az exzienc talán be tudta volna fejezni Zlatkaprpoljét aznap estig, amikor Micinek a színházba kellett skinre játszani, de Mici aféle megfordított Sehrezáde volt, aki nem mondani, hanem hallgatni szerette eneregyéjen át a meséket. Az ex’ienc már vagy egyhónapja folyton magyarázta Micinek Zlatkaprpoljét s Midi még mindig uj és új részletek után csengett. Az ex’renc, mikor Midi színházi kötelességei elvontak tőle, egyebet sem tett, csak tovább fejlesztette magában ama szüntelenül nagy ebbe zenivé kialakuló előretörést, Mid meg is mondta neki őszintén: — Ez nem is csak közönséges nfiv hadtett volt. ex’renc, hanem valóságos tragikai míthosz! S ön, ex’renc, nem is csak nagy hős, hanem valóságos félisten! Jj — Végre egy egészen ókm és egészen igazatmondó lélek is van ezen a romlott világon! — állapitá meg ez ex’ienc. — S ezt ne vegyem én el feleségül? Ezt, a ki bennem az antik hősiességet imádja? Ezt, aki egy világgal szemben, az én igazam egyetlen megértője... Ezt, aki nélkülem nem akar s nem tud többé élni. Egyszóval, Mid ma már igen bájos táborazernagyné, ‘kegyelmes asszony. Az ex’fenc pedig boldog, hogy rajta kicst is van még valaki a világon, aki tudta a zlatkaprpolid fényes és tervszerűen sikerült előretörés hiteles és pontos történetét. Bosapesti Hírlap 175. sz) 1922 áprils 1. A király állapota rosszabbodott. A tegnapról mára virradó éjszakán több nyugtalanító távirat érkezett Párisból. Kocy Károly király állapota változatlanul súlyos. A mai nap kedvezőbb érek érkeztek, viszont éjszakai beutatási jelentésünk szerint a király állapota ismét „válságosra fordult. Ez a táviratunk igy szól: Páris. márc. Sí., délután 6 óm 50 vére. (A Magyar Távirati Iroda szikratávirata.) A Havat-ügynökség jelenti Fanehelból: Károly király állapota komoly. Delirium állott be. • Napközben érkezett jelentéseink a következőét : Pallavicini György őrgróf a hajnali órákban táviratot kapott Káraiyi József gróftól Székesfehérvárról, a mely a király állapotáról szóló legutolsó funchali értesítést közli A távirat, melyet tegnap délelőtt tizenegy órakor adtak fel Funchalban. Így szól: Funchal, márc. 30. Őfelsége kétoldali tüdőgyuladásban szenved. 28-án állapota szivergengeség folytán aggasztóra fordult, őfelsége felvette a halotti szentségeket. Delua dr. bécsi háziorvos jövetelét várják. Ezután némi javulás állott be.* változó láz, 39 fok körül. Az Andrásy- párthoz egy másik távirat is érkezett ma hajnalban Pákson át, mely tegnapi kelettel a következőket jelentette Funchalba: A tüdőgyuladás lokalizálódott, a továbbterjedés megszűnt. A láz leszállt SS fokra, a kezelőorvosok véleménye szerint az életveszedelem elmúlt. A gyermekek állapotában tartós javulás, mutatkozik. Egy hágai jelentés pedig ezeket közli: Funchalból táviratozzék a madridi El Sóinak . Károly király állapotában határozott javulás állott be, mert a gymladási centrum, nem terjed tovább. A hőmérséklet csütörtök óta 39, táplálékvétel és közérzet javult, öntudat tiszta • A Magyar Távirati iroda jelenti: Az utóbbi napokban megjelent hírekkel szemben megállapítható, hogy Madeira szigetének és fővárosának igen enyhe és egyenletes az éghajlata. Afebruári közepes hőmérséklet 15.4, az augusztusi 32.6 fok. A szigetet nedves és egyenletes klímájára való tekintettel a tüdőbetegek nagy számban keretei fel. A volt király anyagi helyzetét illetően ismételten leszögezhető az a tény, hogy a beérkezett jelentések szerint a királyi család rangjának teljesen megfelelő életmódot folytat semmiben hiányt nem Szenved s a már függőben levő anyagi kérdések kielégítő rendezése is a legközelebbi időben várható. Javulásról nem lehet beszélni. Bécsből jelenti a Neues Wiener Abendblatt. A mai éjszaka folyamán a beteg császár környezetéből érkezett hírek azt közlik, hogy állapota változatlanul komoly. Itteni tájékozott helyen kétségbe vonják azoknak a budapesti jelentéseknek alaposságát, amelyek szerint észrevehető javulás állott be. A legutóbbi funchali táviratot, mely Bécsbe érkezett, tegnap délután adták fel. Alig tehető tehát fel, hogy Budapesté® már valamivel később beállott javulásról tudnának. Egyébként ennek a betegségnek természetében van, hogy ez idő szrint aligha lehet már döntő jellegű javulásról beszélni. Az orvosok 4-5 nap múlva nyilatkozhatnak arról, vájjon a tüdőgyulladás további normális lefolyásánál az életveszedelem megszűntnek tekinthető-e. Bécsbe eddig csak olyan táviratok érkeztek, melyek szerint javulás még nem állott be és a helyzet ugyanolyan, mint az első napokban. A király betegségéről, Párisból jelentik: A madridi Riario de Nofficias főszerkesztője, aki Károly királyt Funechalban ismételten meglátogatta, részletes jelentést közöl Károly király betegségéről és a többi között a következőket mondja: Funehalban való jelenléte óta Károly királynál többizben rosszullét állott be. Az utóbbi idők izgalmai, valamint nyilván az éghajlat, változások is, egészségi állapotának ártalmára voltak. Károly király napiyon lesoványodott és erősen megőszült. Már néhány héttelezelőtt is kisebb nátha bántotta, amely azután március 24-én sokkal erősebb mértékben megismétlődött. Amikor a baloldali tüdőgyulladás fellépett, a kezelőorvos, aki küllemben igen megbízható, mindjárt nagyon aggódott a páciens szívműködése miatt. Szívgyöngeség azon-ban csak egyetlenegy esetben állott be s ekkor a király, aki állapotával teljesen tisztában volt kivonta az utolsó kenetet és megtette végső intézkedéseit. Ez március 28-án volt. Az orvosok remélik, hogy a király megmenthető lesz. Zita királynő egészséget — gyermekei a gyönyulás ui£ón. Hágából jelentik. A madridi Correspondencia de Espana jelentése szerint az a hir, mintha Zita királyné megbetegedett volna, alaptalan. Károly királyon kívül csak két gyermeke betegedett meg könnyű természetű náthában. Állapotai nem veszedelmes és már javulóban vannak. Károly király betegsége normálisan folyik le. Gondoskodás történt ápolószemélyzet jelenlétéről. Orvosok és gyógyszerek szintén rendelkezésre állanak. Zita királyné szinte szünet nélkül a betegszobában tartózkodik. Mint Bécsből jelentik, a Neue Freie Presse Fuonhallal állandóan érintkező személyiségtől infor