Debreczeni Ujság, 1941. augusztus (45. évfolyam, 174-198. szám)
1941-08-01 / 174. szám
rf. ~ ii Hisoakagr Isterbes, biastí: egy ’hajítom, Hiszek egy isteni önök igazságban, Hiszek Magyarország feltámadásában!. Mmsimimnt ai yf lifeáifiifdef^ DEBDECZEHI SZERKESZTŐSÉG, KIADÓHÍVATAI FERENC JÓZSEF-UT 98. SZÁM. TEL. 21-90. ÉJJEL 10-TŐL 23-48.HINDUFO1D ELŐFIZETÉSI ÁRAK: NEGYEDÉVRE 8 , 70 FILLÉR, HAVONTA 3 PENGŐ (TRIANON 22.) 1941 AUGUSZTUS 1, PÉNTEK KÉR. POLITIKAI NAPILAP I XLV. ÉVFOLYAM 174. SZÁM füívzöhítüse uivzatéd Usivéceistjei Szívünk egész melegével, a legőszintébb testvéri szeretettel üdvözöljük vendégeinket, akik eljöttek Debrecenbe, hogy a Nyári Egyetem tanfolyamain gyarapítsák tudásukat. Határainkon túl szörnyű vihar zúg, a világ eresztékei siketítően ropognak, de a roppant káosz ellenére Magyarország megmaradt annak, ami volt: a kultúra fáklyahordozója. Vannak fiaink, akik fegyverrel a kezükben Ukrajna földjén szereznek becsületet a magyar névnek. Mások itthon a kultúra áldásait és értékeit terjesztik testvéreink és a minket őszintén szerető nemzetek fiainak körében. Az idén kétszeres ünnep a debreceni Nyári Egyetem tanfolyama. Egyrészt találkozót adott a tanulni vágyó hallgatóknak, másrészt ez az első alkalom Debrecenben, hogy két évtizedes sanyargattatás, könnyes rabság után végre szívünkre ölelhetjük felvidéki, kárpátaljai, erdélyi és délvidéki testvéreinket. Isten végtelen kegyelme eloszlatta országunk felől a viharfelhőket s ma erős hittel, megacélosodott öntudattal és lobogó lelkesedéssel menetelünk tovább a teljes feltámadás felé. És amikor visszatért testvéreinkkel együtt kéz a kézben indulunk új csodák, új legendák felé, arra kérjük őkek hogy érezzék úgy magukat Debrecenben, mint amilyen szeretettel mi vártuk kedves vendégeinket. Ufrsece Jiehen fasse aus Deutschland ! Im Namen der Stadt Debrecen begrüssen wir Sie herzlichst am ersten Tag, den Sie in Debrecen verbringen. Es ist uns eine Freude dass Sie wieder so zahlreich nach Debrecen gekommen sind. Wir versichern Ihnen, dass Ungarn den heroischen Kampf unserer deutschen Brüder mit grossem Interesse begleitet. Das wird auch durch die Tatsache bewiesen, dass die kulturellen und freundschaftlichen Beziehungen zwischen unseren Ländern trotz des Krieges immer reger werden. Der Besuch der deutschen Gruppe in Debrecen ist auch ein Beweis dafür. Die Stadt Debrecen ist stolz darauf, dass Sie auch in dieser schweren Zeit der Einladung der Ferienkursen Folge geleistet haben. In einer Stadt, deren Gastlichkeit sprichwörtlich ist, ziemt es sieh vielleicht nicht, davon zu schreiben, dass wir uns glücklich fühlen, Sie alle in dieser kleinen Universitätsstadt aufnehmen zu können. Wir hoffen, dass Sie sehr lehrreiche und angenehme Tage in Debrecen während der Ferienkurse der Universität verbringen werden, und dass dieser Aufenthalt in Debrecen zur Vertiefung der freundschaftlichen Beziehungen zwischen Deutschland und Ungarn wesentlich beitragen wird. In diesen Sinne heissen wir Sie in Debrecen herzlich willkommen. Caü Amid Itaiiani A nome dell pubblico della cittá di Debrecen Vi porghiamo i piu cordial! saluti. I figli della Nazione Italian« arnica sono stati sempre accolti in questa cittá e dair Universitä Estiva con molta affezione e col sentimento di sincera amicizla. Particolarmente caldo é questo sentimento di amiuizia appunto ora che i soldati dei popoli italiano, tedesco e ungherese Iottano fianco a fianco al fronte per 1‘ Europe ncova. Si lotta pero non solo nei campi di battaglia con le armi devastatriei, ma anche nel campo della vitanspirituale éoi mezzi fini della'alta cultura. Vol siete venuti a Debrecen per creare con női, adoperando le armi dello spirito, un fronte unico contro tutti i nemici, per promuovere la mutua conoscenza della lingua, della cultura. dell'anima dei nostri popoli, affinche possiamo sfidare tuttc le aspirazioni nemiche e preparare gi á lo strepito delle armi le condizioni di una pace giusta di cui tante volte páriává il Vostro geniale e magnanirao Duce. Benvenuti tra noi, cari amici, italian!. Vi auguriamo di cuore che vi troviate bene in queste nostra nostra cittá schiettamente magiara e che abbiate qui la possibilitä di convincherviche il sentimento di amicizia che cl unlsce sgorga proprio dal fondo del nostro cuore. A magyar csapatok heves harcok között folytatták az Roosevelt a bolsevizmus európai előretörését támogatja — Sztálin és Hopkins megbeszélése — A német légierő újabb eredményes tevékenysége — Angol támadás Petsamo ellen —Japán haderők Saigonban Roma, július 31. A Stefani Iroda különtudósítója jelenti a galíciai harctérről. Az ukrajnai csata a leghevesebben tovább folyik. Budjenin tábornagynak az a kísérlete, hogy csapatainak zömét a Dnyepr mögé vonja vissza, a teljes meghiúsulás előtt áll. A német és a magyar csapatok heves harcban állanak a 18. szovjet hadsereg egyes hadosztályaival, amelyeknek feladata volt fedezni az általános visszavonulást. A hadosztályok már be vannak kerítve és aligha tudnak kiszabadulni az egyre szoruló acélgyűrűből. A német páncélos hadoszlopok már az ellenség zömével állanak harcban és teljesen valószínűtlenné teszik Budjenni tervének megvalósítását. A A magyar lovasdandárok bekerítő harcai Igen fontos munkát végez a magyar lovasság. Az egyik zászlóalj parancsnoka elmondotta : a magyar lovasságnak alkalma volt megmutatni az ukrajnai síkságon, hogy méltó hősies hagyományaihoz. A mozgóháború is kitűnő alkalmat ad a lovasságnak arra, hogy megmutassa mit tud. A magyar lovasdandárok állandóan harcban állanak az ellenséges hátvédekkel és kemény próbára teszik azokat. A bolsevikiek kétségbeesett erőfeszítéseket tettek, hogy kijussanak a bekerítésből. Ezek a kísérletek azonban meghiúsultak. A magyar csapatok, melyek szoros együttműködésben vannak a németekkel, igen sok foglyot ejtettek be igen nagy mennyiségű Berlin, július 31. Mint a Német TI értesül, német csapatrészek júl. 80-án a keleti arcvonal déli részén Budapest, július 31. (MTI) A honvéd gyorscsapatok az ellenség ismételt támadásait visszaverve, rohamosan folytatják előnyomulásukat. A szovjet csapatok egyik különösen heves ellentámadásában honvédeink rendkívül véres veszteségeket okoztak. E harcok sikerében méltóképpen osztozik légierőnk néhány bombázó köteléke, amely ismételten megtámadta az ellenség visszavonuló oszlopait és jól célzott bombáival sorozatos rémületeket keltett, nagy pusztításokat vitt végbe. Budapest, július 31. Az Ukrajnában harcoló magyar gyorscsapatok szellemének elismerésenélkül bt-hadianyagot zsákmányoltak. A magyar csapatok most heves harcok között folytatják az előrenyomulást. Az olasz jelentés végül kiemeli egy magyar üteg legénységének hősies harcát, mely vitézül szembe szállt az üteget megközelítő szovjet gépesített hadoszloppal. (MTI) s újabb erős szovjet állásokat göngyölítettek fel s azután folytatták s előnyomulásukat kelet felé. (MTI) Izonyítékát szolgáltatta egyik kerek I páros zászlóaljunk, amely rendkivivül nehéz viszonyok között is, fáradtságot nem kímélve éjjel-nappal menetelve követte, különösen nehéz terepen áthaladó gépesített seregtestet, bár útjának folytatása helyenként valósággal emberfeletti erőfeszítéssel volt lehetséges. A lelkes kerékpárosok akaratereje azonban minden nehézséget leküzdött és a kiváló csapat mindenhol idejében megérkezve,hatásosan avatkozott bele a gépesített kötelékek harcába. " (MTI) Berlin, július 31. (Német TI) Német harci repülők július 30-án rombolók védelme alatt megtámadták Szmolenszktől keletre a szovjet vonalak mögött a repülőteret, ahol százával állottak a nehéz bombázók vadászrepülők és szállítógépek. A német repülők a hosszú sorok közé dobták le bombáikat. Támadásuk eredményét szétzúzott szovjet gépek, égő csarnokok és bombatölcsérek jelezték. (MTI) Harci készültség Singapurban (NST) Saigonból érkező jelentés szerint a szerdán hajnalban odaérkezett első japán csapatszállító hajókat a nap folyamán 13 további japán hadihajó és szállítógőzös követte. A tokiói rádió szerdán délután azt a hírt sugározta, hogy a jelenleg Délindokínában levő japán csapatok létszáma 40.000 fő. A to,kiói rádió egyúttal erős támadást intézett Thaiföld ellen és azzal vádolta Bangkokot, hogy Angliával s az Egyesült Államokkal egyetértésben japánellenes lépéseket készít elő. A japán lapok bangkoki jelentések alapján azt írják, hogy az angol flottát Singapurban harci készültségbe helyezték. Az angol flotta a Távolkeleten minden pillanatban kifutásra készen áll, hogy a Malakkai-szorost elzárja. Japán jelentések szerint az angol Je ame Rohamosan nyomulnak előre a német csapatok Rémület a visszavonuló oroszok közt