Új Dunántúl, 1946. július (3. évfolyam, 145-170. szám)

1946-07-14 / 156. szám

MOZI' Y«*u«»Mlfa. JMM U­ U. A pollo —i—i vTuraonyi una sxnpiCK». A B O R J4»or Pál. Kéri Panni, Kazaabagri Pataki Faranc. var kmozi LafbCaimanabb, rámák bwimilha Vadnyugat bosszúja (A négy ékmna) v R A M I A U *mn HUManki A »«zongok­ a börtinben (A wíl árnyai idaér­raak) VHianna Romance, René« Saint-Cyr *•**­•» urán, jfl­n 14-17. A­pollo Asszonyok a börtönben V A R K M O Z 1 A B O R U R A N I A Vadnyugat boszuja QLadárok Apollo, Uránia vasárnap r«2«ri bMkflno» 7, 7 «n.am.p ? 1, p«raa«it»o* kndvané Mában ox a«mi alMan a kariban. 1, 8 «. • ­ Dolgozni tanulnak a feketézők a Ganz-hajógyárban Öntudatos légy­etemmel fogadták az új nmunkatársakat. Men­drvilben a fiatal hadnagy, elől-hátul rendőrök fegy­közöttük vonul be pénteken reggel fél 8-kor a Ganz­­-hajgyár udvarára egy csapat jóltáplált, elegáns úr és hölgy, hátázó, feltűnő fényűzéssel élő kereskedő, üzér, aranyat-rejte­­t 22 internált. Soraikban itt van Hegyesi ruhagyáros, Klin­­tektiles, Fábián guminagyker­eskedő és Gerő fűszeres. , Csütörtökön összhinalmi érte­ nyaralni, amikor ő egész nap az Rsetet hívott össze az Üzemi­zottság a bánásmód megvitatá- Ez«- A határozat: „... mdnta­­nélküli Nem megalázni, rátörni, hanem dolgozni akar­ja megtartani őket!' i-t«áro*n­­e kitelne egyik-másik­­ kondícióban lévő testes úrból ^műhelyek ajtajába sereglő­k«,|y°6' 80vány, inas dolgozók akik bántó szó nélkül, j^verségesen, a Ganz-vasasok «^^Dvevéhez méltó öntudatos fe­­j­ el emmel fogadják új „munká­­saikat*. Egy-egy elejtett szó, inkább játékos, mint ke­l 'l.Egyet betanutnaik majd ide kályhához. Valami jó kövéret! Van ám szép kalapácsunk! - buzdítja őket a fémöntődéből az olvasztó. Jö'ott ők is megtanulják, mi a m­i­a! ’— bólint rá nagyot ko­­olyan a­z éves, tarfejű Po­­lenni Tamás k­ácsi, aki 42 esz­­áll az olvasztókemence országért fáradozik- Felelősségre von és szidja a demokráciát a súlyos sérelemért, hogy most dol­goznia kell. Kiinda textiles előbb nem vall be semmit, aztán nagynehezen 300 gram aranyat. — Azért, hogy a feleségemnek van öt karkötője, mindjárt­ ide kell hozni az embert? Biztos, hogy a nagyságos asszonynak is van karkötője! — kiáltja dühö­sen az arcomba. Nem, Klinda úr, tévedett! Kö­zülünk, munkabérből élők kö­zül egyiknek sincs ma arany­karkötője, sem egy, sem öt! Selyeming, antilopcipő Tökgyalulás utánihüvös kézzel Rendesen bánjanak velük! Ezekkel a szavakkal kísérte !-­­ csoportvezető Frank Alizt Szaplonczay ífja helyett így hát tököt gyalul munkások Ebédjéhez a két “^‘asszony •, ki’fchér Rezső, Zeiger Jenő, Es­­­olf­ György és dr. Bánlaki — mivel idősebbek és ál­­ol?e betegek — könnyű be- Mnl '• kaptak; lapátolás ,a va­­!i ‘ Szinte élvezetes munka te.!1 üvegén a lágy, száraz Du- 8 fokban állni; le is vetik tol H°Jhket hozzá, mintha stran­­djanak. j^i0ffsem elégedettek: zúgolód­­keseregnek az infláción kö­­zre hízott ingyenélők. irettészetes, mindnyájan Ki-* . °k’ ugyebár ... jómodorú lj­llagbeli hölgyek és urak ... *Kiint *Szal’ ,kiderül egy és más, a régi vasöntvényeik átra- I). közben elbeszélgetnek. Kövenyesi László ruhagyáros... W 'lz° életmód ... Hegyiés ret­es°” fel van Sz'­bad az ő­­ gyermekének háborodva... feségének és b­alatonlellén Gerő István élelmiszer-, Fábián László guminagykereskedőt, Csire Antal autókereskedőt tel­jességgel semmiért hozták be, — ez világos. Még valami papírt is mutogatnak, hogy annál nyilván­valóbb legyen. Nem tudják, hogy már értesültem Fábián két újon­nan vásárolt siófoki villájáról, Gerő másfél kiló aranyáról és a többi félretett apróságról. Hon­­sáry József bányaigazgató ele­gáns, s­zép ember. Selyemingét, antilopcipőjét akármelyik film­színész megirigyelhetné, vajszí­nű disznóbőr akatatáskáját egy szakmunkás egyévi keresetéből nem tudná megvenni, ő azon­ban — saját bevallása szerint — nemcsak, hogy ártatlan hanem egyenesen újjáépítő, a demokrá- ..­­ , ., ,­cia és a munkásság jótevője... "Ieles törekvései. Ezek érresek lük; ezt tudják a munkások is. Nem pazarolják csevegésre a drága időt. Egy bizonyos: itt, a Ganz-munkások emberséges, tü­relmes, de kemény és elszánt kö­rében akarva-nem akarva meg kell tanulniok az eddig munkát­­lanul dőzsölőknek is, hogyan kell dolgozni. Azonos munkahelyen azonos juttatást kell, hogy kapjanak természetesen, mint a munká­sok. Tehát például az ebéd pén­teken egytál: tökfőzelék az üze­mi konyháról... A rendőrség és a Ganz-vasa­­sok ügyelnek arra, hogy a drága ínyencfalatokkal megrakott élel­­miszerkosarak ne kerüljenek a gyárkapun belül. Vagy ha még­is, úgy csakis a napközi­ otthon raktárába Tudósok és munkások a magyar-szovjet barátságról .Ha két ország kultúráját akarjuk egybekapcsolni, a két nép lelkét hozzuk egymáshoz közel“ Az elmúlt héten zajlott le Bu­dapesten a Szovjet—Magyar Mű­velődési Társaság első országos kongresszusa, amiél­yen úgy szov­jet, mint magyar részről a két or­szág szellemi elitjének képviselői vettek részt A napisajtó nagyrészt beszámolt a kongresszus lefolyá­sáról és ismertette az ott elhang­zott beszédeket. Most rövid össze­foglalásban ismertetjük azokat a beszédeket, amelyek a napisajtó­ban egyáltalán nem, vagy csak egészen hézagosan láttak napvi­lágot, holott az elhangzottaknak már az is különleges súlyt kölcsö­nöz, hogy a két nemzet legkivá­lóbb tudományos reprezentánsai­nak szájából hangzottak el. De, hogy a felmerült kérdésben meny­nyire egyezik a munkásság és a haladó szellemű, világosan látó értelmiség álláspontja, annak il­lusztrálására a tudósok megnyilat­kozásai mellett ismertetjük Kossa István elvtársnak, a Szakszervezeti Tanács főtitkárának beszédét is. SZENT-GYÖRGYI ALBERT PROFESSZOR díszelnök, megnyitó szavaiban a következőket mondotta: »A Magyar—Szovjet Művelődési Társaság első Országos Kongresz­­szusát megnyitom, üdvözlöm első­sorban Tildy Zoltán urat, a ma­gyar köztársaság elnökét, aki kö­rünkben, mint a Magyar—Szovjet Művelődési Társaság­nak választ­mányi tagja is jelen van, üdvözlöm meleg szeretettel a szovjet kultúrának körünkben megjelent képviselőit, üdvözlöm a megjelentek közül elsősorban azo­kat, akik messze földről fáradsá­got és időt nem sajnálva, id­e el­jöttek, hogy a mi nagy történelmi munkánkban részt vegyenek. A kultúra tulajdonképpen a népek lelke. Ha két ország kultúráját akarjuk egybekapcsolni, a két nép lelkét hozzuk egymáshoz közel. Ez a legszebb történelmi hivatása a mi munkánknak, amely nagyon nehéz. Húsz év hazugságait kell, hogy áttörjük. A háború által okozott sebek még nem gyógyul­tak be teljesen, de munkánk rész­ben könnyű is lesz és örömmel teli, mert az orosz nép nemcsak igen nagy és hősies nemzet, de, mint ahogy saját tapasztalataim alapján állíthatom, a világ egyik legjobb indulatú népe. Nem is­meri a bosszúállást és szeret élni és élni hagyni. Ehhez az orosz néphez akarjuk mi közelíteni a mi népünket a kultúra széles ösvé­nyein kérésztől. Ehhez kívánok sok sikert!” PARIN PROSSZOR a szovjetdelegáció vezetője, világ­hírű orvostudós többek között eze­ket mondta: Magyarországi tartózkodásunk ideje alatt az elégtétel érzésével győződtünk meg arról, hogy a ma­gyar nép széles rétegei és Ma­gyarország haladó értelmisége őszintén törekszik arra, hogy mi­nél szorosabb kulturális kapcsola­tok fejlődjenek ki Magyarország és a Szovjetunió között. Az itteni nyomásaink mindennél szebben bizonyítják, mennyire idegen volt a magyar néptől az a tény, hogy a fasiszta rendszer teljesen el­zárta előle a Szovjetuniót és a szovjet kultúrát. Ittartózkodásunk ideje alatt őszinte örömmel tapasz­taltuk, hogy a fasizmusnak nem sikerült elpusztítania a magyar kultúréletet. Megismerkedtünk a magyar nép kitűnő tudósaival, íróival, művészeivel, akik most az öszönte hazafiak lelkesedésével minden erejüket latba vetik, hogy újjáteremtsék a fiatal demokratikus Magyarország zavartalanul békés kultúré­letét. Ezek az emberek leg­főbb biztosítékai annak, hogy Ma­gyarország élete minden területen újjá fog születni, hogy a magyar kultúra akadálytalanul fog fejlődni és felvirágozni. A szovjet nép megérti és méltányolja a magyar értelmiség legjobbjainak ezt a nev és gondolatok jelentik azt az ala­pot, amelyre országaink kulturális kapcsolatainak és barátságának épülnie kell. A Magyar—Szovjet Művelődési Társaság ezen a te­rületen nagy és eredményes mun­kát végez. Engedjék meg, hogy a Társaság további munkájához erőt, lelkesedést és teljes sikert kíván­jak és legyen szabad biztosítanom a kongresszuson megjelenteket, hogy a szovjet értelmiség a legna­gyobb örömmel vesz részt abban a munkában, hogy az országaink közötti kulturális kapcsolatok mi­nél jobban elmélyüljenek. bár az emberi elme képes volt arra, hogy elektromos hullámok­kal behálózza a földet, összekösse egymással az embereket, sőt ké­pes volt arra, hogy kijusson a világűrbe és azt meghódítsa, úgy látszik, hogy az emberi elme nem képes arra, hogy ezeket a felfede­zéseket jóra használja. Prome­theus füzét az ember arra hasz­nálja, hogy egymás ellen hada­kozzék. Mindezeket a nagy felfe­dezéseket azért nem képes az em­ber a maga javára fordítani, mert hiányzik az a kultúra­terjesztési eszköz, amely kimondja, hogy a tudományok szabadsága alkalmas arra, hogy azokat előbbre vigye és hiányzik az az elv, amely ki­mondja, hogy az ember a maga javára kell, hogy használja eze­ket a nagy felfedezéseket. A Ma­gyar—Szovjet Művelődési Társa­ság egyik azok közül a Társasá­gok közül, amelyik zászlójára éppen ezt az elvet írta: Fejlesz­teni a kultúrát, a műveltséget és elérni azt, hogy az emberek mint jó emberek, egymás mellett meg tudjanak élni. KOSSA ISTVÁN EL­VT­ÁRS a szervezett magyar munkásság állásfoglalását így tolmácsolta: „Egy és negyedmillió szervezett magyar munkás szívélyes üdvözle­tét tolmácsolom a Magyar—Szov­jet Művelődési Társaság első kongresszusán. A magyar szerve­zett munkásság 25 éve vágyakozva tekintett Kelet felé. Figyelte a a szovjet népek hősies harcát, a szabadságukért folytatott harcot, figyelte a szocialista haza építő munkáját. A magyar szervezett munkásság legjobbjai az elmúlt 25 év alatt is vállalták ezt az ál­dozatot csak azért, hogy megis­merhessék mindazt, ami a Szovjet­unióban végbement. És ma­­a ma­gyar szervezett munkásság nem­csak felszabadítóját köszönti a Szovjetunióban, de köszönti taní­tóját és mesterét is, akit követni akar. És a szervezett m­unkásság mellett az egész magyar nép meg­ismeri majd ezt az orsz­ágot, ugyanakkor népeink között soha el nem szakítható örök barátság szövődik, amelyet megteremteni és találkozásaink során szerzett be­ megerősíteni a Magyar—Szovjet * i- _,_j ii i­. Művelődési Társaság feladata. Él­jen a szovjet-magyar barátsági BAY ZOLTÁN PROFESSZOR, A PÉCSI CSOPORT DELEGÁTU­SAINAK FELSZÓLALÁSA A kongresszuson a M. Sz. M. T. csoportjának delegátusai közül ketten is felszólaltak. Dr. Boros István elvtárs beszédéből az alan­­tiakat emeljük ki: „Mi ebben a kongresszusban olyan nagyjelentőségű megnyilvá­nulást látunk, mint annak idején a középkori kereszténység térfog­lalásakor az első keresztény pa­poknak a pogány magyarokkal való találkozása volt, vagy újab­ban a nemzet dolgozóinak az or­szág megmentése érdekében tör­tént első demokratikus összejöve­tele,” mondotta beszédében Boros István. „Arról van szó, hogy a századnak való kötelességeket le­róva tulajdonképpen az örökké­valóságnak építünk.” Szigeti Pál, a pécsi Magyar—Szovjet Művelő­dési Társaság főtitkára zárta a vi­déki delegátusok felszólalóinak sorát. „Engedjék meg, hogy az üdvözlő beszédek után beszéljünk arról, hogy mit tett, hogyan mű­ködött a vidéki M. Sz. M. T. Ami­kor a németek három oldalról tá­madták Pécset, kiürítési plakátok helyett egy hirdetményt láttunk a falakon, amely Gorkij drámáját az Éjjeli menedékhelyet hirdette. Az orosz címe is jelezve volt a drámának: „A mélységből''. Való­ban a mélységből tört fel ez a vá­ros, ahová évtizedes rabsága dön­­t­­ötte. A pécsi csoport azóta is egyike a Társaság legaktívabban a természettudományos kutatót­udó­sok nevében beszélt. „Nagyon termékeny volt az em- , , , béri elme az utóbbi években. Fel-i , 0 30­0 csopotbainak. Most öröm lululluum­a fedezte az atomenergia, amely na- j­indl jelentem be, hogy megalakul'­­ UJ Oullil* HTI#L­a­gyobb felfedezés volt, mint ami­' a Társaság ifjúsági tagozata is.” I ' —­ NAGYVILÁG Bukarestből jelentik: Jon Chris­­ton román meghltalmazott minis­z­ter vezetése alatt román gazdasági bizottság utazott Párisba. A ror­mán lapok szerint ez a küldött­­ség a román álláspontot képvi­seli majd a béketárgyalásokon a­ gazdasági rész tekintetében. A brüsszeli nemzetközi rádió­­értekezleten résztvett magyar kül­döttség tagjai Ortutay Gyula, a Magyar Központi Híradó Rt. el­­nökének vezetésével csütörtökön este hazaérkeztek. Az értekezle­ten a küldöttség igen fontos és eredményes megbeszélést folyta­tott a magyar hírszolgálat és rá­­diózás nemzetközi kapcsolatainak kiszélesítése ügyében. * Bukarestből jelentik: A román minisztertanács csütörtökön elfo­gadta a választási törvényjavasla­tot. Az előkészítő munkálatok során figyelembe vették az ellen­zéki pártok indítványát is. A magyar államrendőrség mohácsi határrendészeti kapitánysága. Sz.: 140/1946. Toborozási hirdetmény. A magyar államrendőrség mo­hácsi határrendészeti kapitánysága 1946. évi július hó 20-án, szomba­ton reggel 9 órai kezdettel a ma­gyar államrendőrség baranyavár­­megyei főkapitánysága épületében Pécs, Dutánszky Nándor­ utca 3. sz. alatt a határrendészeti kapitány­ság, valamint a határrendészeti őrsök rendőrőrszemélyzetének ál­lományába mutatkozó hiány pótlá­sára toborzást tart. Toborzásra kerülhet az a ma­gyar állampolgár férfi, aki 18. élet­évét betöltötte, demokratikus szempontból teljesen megbízható, élet, vagyon és szemérem elleni bűntett vagy vétség miatt nem ítélték el. Aki a rendőrőrszemélyzet állo­mányába felvételét óhajtja, a Bel­ügyminiszter Úrhöz címzett ez­­irányú sajátkezűleg írt kérvényét a toborzáson való megjelenése al­kalmával hozza magával és ott adja be. A kérvény bélyegköteles (10 ezer adópengő), ha azonban a pályázó kérvényéhez szegénységi bizonyítványt mellékel, akkor bé­­lyegmentes. A kérvényhez a következő ok­mányokat kell csatolni:­ 1. szüle­tési bizonyítványt. 2. 60 napnál nem régibb erkölcsi bizonyítványt, amely igazolja, hogy élet-, va­gyon- és szemérem elleni bűncse­­lekmény miatt nem volt elítélve s politikailag megbízható. 3. Leg­magasabb iskolai végzettségét ta­núsító iskolai bizonyítványt. 1. Nemzeti Bizottság ajánlását. 5. Sa­­játkezűleg írt önéletrajzot, mely­ben következő kérdésekre kell fel­tétlenül válaszolni: Név, állampol­gárság, születési év, hó, nap, ta­nult mestersége, jelenlegi beosz­tása, melyik pártnak volt azelőtt tagja, volt-e szakszervezet tagja, demokratikus felfogását melyik párt tudja igazlani, teljesített-e ka­tonai szolgálatot, milyen minőség­ben, utolsó rendfokozata, teljesí­­tett-e karhatalmi szolgálatot (rend­őrség, csendőrség, munkaszolgála­tos keretben) volt-e büntetve, mi­kor és miért, milyen kitüntetésben részesült, le van-e igazolva, ha­ volt 1944 március 19 óta (részlete­sen). Ha a születési bizonyítvány, erkölcsi bizonyítvány és iskolai bizonyítvány a toborzás napjáig nem volna beszerezhető, a hiányló okmány a toborzáson megadott ha­táridőig a magyar államrendőrség mohácsi határrendészeti kapitány­sága címére postán is beküldhető. A toborzásra jelentkező a tobor­zás helyén és idején pontosan és tiszta testtel jelenjenek meg, mert orvosi vizsgálatra is kerülnek. Akik a toborzáson rendőri szol­gálatra alkalmasnak találtatnak, azoknak a szolgálatra való lehí­vása rövid időn belül megtörténik. Mohács, 1946. évi július hó 11. A határrendészeti kapitányság vez.: Soós Mihály mng. főhadnagy.

Next