Egyetértés, 1885. június (19. évfolyam, 149-177. szám)

1885-06-03 / 151. szám

1885 TIZENKILENCZEDIK ÉVFOLYAM 151. SZÁM. BUDAPEST, SZERDA, JUNIUS 3. 1~ r7................... ...............Tir"*f 1 . TM' -1~:: " 1 ."'■-■T^iT'TS'r'asss^siu - ■ , ■ ■ " ~t ......11 ■■ - wh» — ■■ ——-------------------——-——— KIADÓ-HIVATAL: BUDAPEST, IV., KECSKEMÉTI UTCZA 6. SZ. hirdetéseket és nyilttérbe VALÓ KÖZLEMÉNYEKET FELVESZ A KIADÓHIVATAL. Hirdetéseket felvesz a külföldön: Bécsien: Főf­g­ynökségfink: Stemn Moritz hir­detési irodája, I. Wollzeile Nr. 22. Oppelik A., I. Stubenbaster Nr. 2. Mosse Rudolf, I. Seilerstätte Nr. 2. Haasenstein és Vogler, I. Wallfischgasse 10. Daube G. L. és Társa, I. Wollzeile Nr. 12. Dukes Miksa, I. Riemergasse Nr. 12­ Schalek Henrik, I. Wollzeile Nr. 14. Herndl Alajos, I. Wollzeile Nr. 25. Frankfurtban alM.: Daube G. L. és Társa. Túrnéban: R. Mosse, 40, r. Notre-Dame-d.-Vicl. Agence Havas (place de la Bourse). SZERKESZTŐSÉG: BUDAPEST, IV., KECSKEMÉTI UTCZA 6. SZ KÉZIRATOKAT NEM KÜLDÜNK VISSZA. CSAK BÉRMENTES LEVELEKET FOGADUNK EL. ELŐFIZETÉSI DÍJ! Vidékre postán v. helyben házhoz hordva. JSgY egész évre . . 20 frt | Egy negyedévre. . 5 frt Egy fél évre ... 10 frt | Egy hóra . . 1 frt 80 k­r. Külföldre: 3 hóra Németországba 8 frt 30 kr Fronczin-, Olasz-, Orosz-, Török-, Görög-, Spanyol­­országokba, Sváj­cz-, Románia és Szerbiába valamint amaz országokba, melyek a postai szerződéshez tartoznak, negyedévre 9 frt 20 kr. Egy szám­ára helyben & hr., vidéken T hr. Hugo Viktor temetése. «Hugo Viktor temetése nem temetés, ha­nem apotheosis.» így szólott Floquet, a fran­­czia kamara elnöke Hugo Viktor ravatalánál. Többet is mondhatunk. Hugo Viktor teme­tése nem csak az elhalt lángész apotheosisa, de a század felmagasztosulása, az emberi szellem legdicsőbb megkoronázása. Mert soha még a puszta szellemi nagyság, melyet semmi külső hatalom nem támogat, czímnek, ál­lásnak megkülönböztetése nem ériít, ilyen mindent felülmúló általános hódolatban nem részesült. Az állam nagyjai a külhatalmak képvise­lői, a hadseregnek főbbjei, a törvényhozó tes­tületek, az összes hatóságok, a tudomány, művészet, irodalom kitűnőségei és mindenki, ki Francziaországban hitt, tekintélyt, hiva­talt, dicsőséget, vagyont, hatalmat képvisel, mind ott lépdeltek a költő ravatala mögött. És nyomukban a párisi nép mérhetlen ten­gere, óriási tömegek, minőknek zavartalan összecsoportosulását elképzelni sem tudjuk. Másfél millió ember komoly, ünnepélyes gyászban, őszinte bánat és meghatottság ki­fejezésével. Valóban egy gyászoló világ képe ez, inkább mint az ég meghasadásának, a föld megrendülésének csodái, melyekkel szent legendák a vallásalapitók halálánál a világ­egyetem fájdalmát jelképezik. Mindez emberfölötti ünnepeltetés egy em­ber­hült tetemeit illette, kit állására és sze­replésére egyszerűen költőnek neveztünk, kinek a szorosan vett világtörténelemben helye sincs. Bizonyosan egyik legnagyobb di­csősége az a tizenkilenczedik századnak, hogy a géniusznak varázsát oly magasra emelte, a szellemi­­ elsőbbségnek oly általános, min­denüvé elterjedő hatalmat biztosított! Dicső­sége ez a temetés a franczia nemzetnek is, mely bebizonyította, hogy valóban a szellem­nek választott nemzete és a czivilizácziónak előőrse, hogy összes politikai és társadalmi küzdelmei a való érdemnek uralmára, a szellemi nagyságnak diadalára czéloztak. De elvitathatlan ragyogó dicsősége ez a mai franczia köztársaságnak is, mely egye­dül tette lehetővé,­ hogy nem az a hó­dolat, melyet külső körülmények és a hiva­talos szokások teremtenek, hanem az a má­sik, mely önkénytelenül támad népmilliók lelkében, nyerte a legfénylőbb, legimpozán­sabb kifejezést. Hány fényes, ünnepélyes temetést látunk, hol a nép hódolatának is kijut előirt része, mert persze a hivatalos rendezésnek népies részvétre is van szüksége. Hugo Viktor te­metésénél ám megfordítva láttuk. Ott volt a hivatalos Francziaország is, ott volt az ál­lamnak és társadalomnak szertartásos gé­pezete, de ott volt, hogy a közönséges nép, a nagy tömegeknek érzelmeit szolgálja. Szá­zadunk még nem ért hasonló ü­nnepeltetést, hol a külső forma a lényeggel, az általános em­beri érzelem a hivatalos renddel és szertar­tásos kifejezéssel oly tökéletes összhangzat­­ban lettek volna. A gondviselésnek különös rendelése nyi­latkozott Hugo Viktor irányában, hogy nem csak azt a magas életkort engedte elérnie, mely egyedül teszi lehetővé nagy szellemi hivatásnak beteljesülését, de megérnie en­gedte a valódi népies államforma győzelmét, annak az uj franczia köztársaságnak meg­szilárdulását, mely egészen az ő szellemének védnöksége alá helyezkedett. Gondoljunk csak rá, minek lettek volna a viszonyok, ha az államcsíny hőse még a Tuileriák­­ban székel és Hugo Viktor a szám­űzetésben hal meg! A köztársaságnak volt oka, hogy Hugo Viktor temetését nemzetivé nyilvánítássá, mert ez a temetés viszont a köztársaságot a nemzet általános ügyének nyilvánította. A nagy költő ravatalánál a köztársaság újra megszentelte jogát és az egész franczia nép előtt újra felmutatta iga­zolását. A kihűlt szív lett a közös oltár, mely valamennyi élő szívet egyesített a sza­badság, egyenlőség és testvériség eszményei­nek tiszteletében. A hosszú élet. Fodor József, kinek annyi jeles vizsgáló­dást köszönhetünk közegészségi viszonyain­kat illetőleg, tegnapelőtt tartott felolvasásá­ban igen érdekes összehasonlításokat tett a külföldi és hazai úgynevezett művelt közép­rend élettartamának hosszasága között. Úgy találta, hogy Magyarországon sokkal kevesebb évig élnek a tudományokkal fog­lalkozók, mint akár Német-, akár Franczia­­vagy Angolországban. Tanáraink, tóráink, orvosaink, íróink, művészeink, államférfiaink nagy hátrányban vannak külföldi szaktársaik­kal szemben az élet hosszúságát illetőleg, s ebben a sorsban még nejeik is részesülnek. Néhol a különbség igen nagy, szinte elijesztő, elszomorító, így például a tudósok és taná­rok átlagos kora Francziaországban 71 év, nálunk csak 51. Az írók és művészek nálunk átlag 54 évet élnek, Francziaországban 66-ot, Angliában 69-et. Miben rejlik eme sajátságos körülmény oka ? Erre is igyekszik megfelelni a jeles érte­kezés. Felsorolja a sanyarú tanuló éveket, melyeket nálunk az ifjúság átél, a testgya­korlás hiányát a megletteknél, az életmódnak észszerűtlen voltát, a hiányos lakásviszo­nyokat, s a klubbokban és kártyaasztaloknál való sokat ülést. Hát mindezekben sok az igazság. Egy ily általános körülmény oka szerintünk sem ke­resendő egyetlen tényben. Az élet sok té­nyezőtől függ. Különösen a sanyarú tanuló évek nagyon is megérdemlik figyelmünket. Az ember el sem képzeli vidéken, micsoda nyomorral küzd egyetemi hallgatóinknak egy nagy része, ki­vált az, mely tanulmányaiból meg akar élni. Ezek természetesen a szegényebbek. Nálunk ritka már az, hogy valaki tudományos pá­lyára adja magát, a­ki másként is megélhet. A szegény, az rendesen nagyon vékonyan van ellátva hazulról. A­ki 40—50 frtot kap hazulról havonta, az már urnak tartja ma­gát. Pedig akkora összeggel csak­is okos gazdálkodás mellett lehet kijönni. Ifjaink nagy részénél ez az előfeltétel nincsen meg. A hónap első napjaiban elköltik, a mi ke­vé­sük van, a többi nagyobb részében az idő­nek formálisan koplalnak. A­ki nagyon elő­vigyázatos, az adonálja magát ebédre. Már vacsorája, reggelije kevésnek van. Hát mit szóljunk még azokról, a­kik beiratkoznak egy-egy ügyvédi irodába, ott töltik a napnak nagyobb felét s kapnak érte 15—20 forin­tot. Vagy mit szóljunk azokról, a­kik óra­adással, kisebb gyermekek tanításával kere­sik össze a legszükségesebb pénzecskét, melyből, ha megfizették a leczkepénzt, meg­vették a szükséges talány­veket, letették a lakásért járó, s viszonyaikhoz képest nagy bért, élelmezésükre nem jut annyi, hogy na­ponta egyszer jóllakjanak. És ez olyan baj, a­melyen nehéz segí­teni. Az egyetemet bajos áttenni valami kis és olcsó városkába, mert ott a szegény ta­nuló még nehezebben talál foglalkozást. Leg­­egyenesebb és leghathatósabb eszköz még kellő számú stipendiumok kiosztása az állam által. De ez sem mehet végtelenig. Kétségkívül vannak azonban a rövid élet­nek más okai is minálunk. Ilyen egyik, hogy még azok is rendetlen életet folytatnak, a­kik valamely álláshoz, vagy foglalkozáshoz jutottak. Bíróságainknál az újon kinevezettek esztendőkön át kény­telenek szolgálni, mint joggyakornokok, havi 30 frt mellett. Hogy éljen abból valaki ren­desen? A minisztériumoknál sem áll jobban a dolog. A tanárok, midőn helyettesekül ki­neveztetnek, a fővárosban is 800 frtot kap­nak, lakáspénz nélkül. Ez kevés arra, hogy az ember testi erejének gyors felemésztése nélkül megélhessen, még akkor is, ha nőte­­len. íróink nagy része, különösen a hírla­poknál dolgozók, éjszakai munkát kénytele­nek végezni, oly fizetésért, melyből csak a legszükségesebbre telik. Nincs pálya, vagy alig van, a­melyen a fiatal ember tűrhető kényelemmel, anyagi gondok nélkül élhetne. S ha a fiatal korban kimerítettük erőnk ja­vát, keveset használ a jólét, mely később bekövetkezik. De van egy további baj is. Szeretünk utat adni. Benne van a vérünkben. Feszitünk, mi­kor nincs miből, s ennek meg van azután a maga böjtje. Fiatal +"\\-fijaink, hivatalno­kaink, tóráink, ügyvédeink s hasonló foglal­kozású egyéneink sorában ritka az olyan — feltéve, hogy apai vagyona nincs — a kit nem nyomna kisebb-nagyobb adósság. S ezt nehéz később letörleszteni. Fokozott munka, s bizonyos nélkülözés szükséges hozzá. Az pedig nem nyújtja az életet. A baj nem olyan, hogy abszolúte lehetet­len lenne rajta segíteni. Okosabb, realiszti­kusabb, az életnek inkább megfelelő nevelés ehhez az első eszköz. Nagyobb számú sti­pendiumok nyújtása, s a kisebb hivatalnokok fizetésének felemelése az, a­mit az állam tehet. De legtöbbet tehet ki-ki maga, okosabb, s az egészségnek inkább megfelelő életmód által. Ezt sokszor csak akarni kell. V­IDÉK: * A felvidéki magyar közművelődési egyesület­nek május hó 31-én Trencsén-Teplitzben tartott köz­gyűlését Szalavszky Gyula nyitramegyei alispán, az egyesület alelnöke, a következő beszéddel nyitotta meg: Tekintetes közgyűlés! A megjelenésben tőle nem függő okokból nagy sajnálatára akadályozott szeretett elnö­künk, herczeg Odescalchi Gyula elhárítlatlan távolma­radása miatt és képességek tekintetében engem felül­múló t. kollégám, Lehotzky Lajos úr határozott kíván­sága folytán, engem, a legkevésbé hivatottat ért a jelen közgyűlés vezetésének szép, rám nézve kitüntetést ké­pező, de általában sikeresen alig megoldható feladata. A viszonyok, melyek közt eme gyűlésünket megtartjuk, a rendesnél nagyobb jelentőségig domborítják ki össze­jövetelünket , mert mi a külföld képviselőinek, akik ha­zánk fővárosában a magyar munka diadalmenete díszí­téséhez nemcsak készségesen, de meggondolva járulnak, mai gyülekezésünkkel figyelemreméltó adatot szolgálta­tunk arra nézve,­­hogy a magyar birodalom minden izma működésben van, hogy mi nem pusztán anyagi téren óhajtjuk a kultúr­nemzet jellegét vívni ki, hanem hogy törekvéseink egyúttal az összes szellemi és erkölcsi tényezőknek a magyar állameszme és a magyar nemzeti ügy feltétlen szolgálatába való szegődtetésére is irá­nyulnak. Úgyis azt mondja egyik jeles hazánkfia, hogy az élénkség, mel­lyel valamely népfaj a nemzetiségi küzde­lemben részt vesz, életrevalóságának, önérzetének és erejének bizonyítéka s valljuk be őszintén uraim, hogy mi a jelen század elejétől fogva élénkké vált nemzetiségi eszme körül világszerte kifejlődött és még ma is domi­náló harczban hosszú ideig a szenvedőlegesség szerepére kárhoztattuk magunkat és alig vettük észre, hogy ma­gyar községeink úgy ritkulnak, mint ahogy ős­szel a fák levelei hullanak; sem azt, hogy itt oly aspirácziók ütöt­ték fel merészen tanyájukat, melyeket némileg önérzetes államnak hallgatólag tűrnie nem szabad. A legközelebb lefolyt múlt azonban üdvös fordulatot eredményezett, mert ma már örömmel konstatálható, hogy Magyarország minden vidékén a káros elbizako­dottság léhasága szűnni és enyészni kezd, és hogy he­lyébe akarat lépett, mely remélhetőleg addig pihenni nem is fog, mig a hon minden lakóját a magyar állam kizárólagos tekintélyének elismerésére nem kényszeri­­tette. S ha már a külföld képviselői vizsga­szemekkel bon­­czolják szervezetünk életrevalóságát és jövendőbeli fenn­állása feltételeinek miségét, akkor az országos kiállítás adataiból láthatják, hogy a magyar elem becsülettel köz­vetíti ez országban a nyugati haladás és czivilizáczió művét, meggyőződést meríthetnek arra nézve, hogy a magyar embernek van ugyan értelmes és kozmopolitikus munka legbonyolultabb gépezete rej­tekeinek felismerésé­hez, de a mi összejövetelünkből következtessenek arra is, hogy oly gépezet, mely a magyar faj jelleg elsimítá­sát eredményezhetné, nálunk működésbe sikeresen ab­szolúte nem hozható. Ily körülmények közt a t. közgyűlés nem csodálom, de bizon­nyal mély hálával kisérem ama jelenséget, hogy mig egyrészről a bölcsen és a magyar nemzeti érdekeknek megfelelően kormányzott Trencsén megyének ez egyesület létesülte körül is már feledhetetlen érde­meket szerzett hazafias közönsége bennünket, a magyar igaz ügy vándorapostolait, általuk soha nem igényelt és eddig talán ki sem is érdemelt szívélyességgel fogadni kegyeskedik, másrészt a hazafias sajtó képviselői, kiket egyesületünk eddigi sikere jelentékeny részben érdem­ként megillet, ma ismét megjelenni s ügyünket országos ügy jellegével felruházni szívesek voltak. Az országos sajtó é rokonszenves közrehatásának köszönhetjük azt, hogy fáradozásunk fokozatosan méltányoltatik, a­minek kifolyásául vehető, hogy oly törvényhatóságok is iratkoz­nak be folyton alapitó tagokul, melyek a leküzdeni czél­­zott veszedelmek által közvetlenül nem érdekelték ugyan, de azt felfogták, miként a kellő időben kiirtatlan maradt méreg a test szervezetének szivét is megmételyezni képes. Mi egyébiránt a­ közgyűlés anyagi erőink jelen korlá­toltságánál fogva szerénynek mondható eddigi működé­sünk erkölcsi vívmányaival teljesen meg lehetünk elé­gedve. A megalakulásunk által testet nyert eszme, a velünk egyesült törvényhatóságok határain túlcsapongva, hatalmas szárnycsattogtatásaival a Királyhágón túl is felrázta a hazafias közönséget és létet adva az erdély­­részi magyar közmivelődési egyesületnek az általunk megvetett alapot mintegy szentesítette, törekvéseinek ér­vényesülését pedig hazánk oly területére irányította, hol a veszély a legújabb tapasztalatok szerint is, helyenként imminenssé vált. Fokozhatja megelégedésünket még inkább az, hogy a lelkesült rokonszenv tüneteivel találkozunk egyesületünk körébe tartozó egyes törvényhatóságok oly vidékein is, melyekre nézve nem minden alap nélkül aggódtunk, hogy szándékaink balul magyaráztatni és félreismertetni fognak. A tapasztalatok, melyeket egyletünk buzgó küldöttjei, Odescalchi Arthur hy és Libertiny Gusztáv urak Árva­megyében gyűjtöttek, oda mutatnak, hogy a nem magyar ajkú nép is ösztönszerű­leg érzi egyesületünk czélzatai­­nak jogosultságát és tisztaságát. Tudják ők, hogy a mi a nemzeti önvédelem legtermé­szetesebb kötelességeit akarjuk teljesíteni; hogy mi a társadalom elszórt erőit a nemzeti erő és öntudat fej­lesztése érdekében központosítni óhajtjuk, hogy mi sem óvodáinkban, sem más intézményeinkben hitfelekezeti összetartozást bolygatni távolról sem akarunk, hogy mi senkinek anyanyelvét némává tenni nem szándékozunk; de hogy mi másrészt a méltánytalan és jogosulatlan kö­vetelésekkel szemben az államalkotó és államfentartó nemzet jogos igényeire utalunk és a felvilágosítás békés útján, a mivelés fokozásával, az ellenünk felfogadott bérenczek hamis és veszélyes tanának leálczázásával lehetőségét nyújtani óhajtjuk annak, hogy ez ál­­lam előnyeit, hivatalos nyelvének elsajátítása által minden bár idegen anyanyelvű honpolgára egyaránt él­vezhesse, és megsemmisitni akarjuk amaz ellenséges szövetkezéseket, melyeknek czélzatai csakis a magyar állam­ romjain, az elpusztult nagy nemzet hulláin me­hetnek teljesedésbe. Ily jeligék alatt működő egyesületünk mai rendes közgyűlésére nagy számban megjelent tagokat szivemből üdvözölve, a közgyűlést megnyitottnak nyilvánítom. K­ÜLFÖLD­ — junius 2. Az angol-orosz tárgyalások alatt, mióta ezek folyamán a békés irány kerekedett felül, teljesen háttérbe szorult a pendzsehi eset elintézésének vagyis választott bíró előterjesztésének kérdése, annyival inkább, mert Sándor czár a Komarov tá­bornoknak kitüntetésül adott vitézségi diszkarddal és pénzbeli jutalommal ezt a kérdést Anglia szégyenére végkép megoldani, vagy legalább elintézni látszott. Most ismét meg van pendítve ez a kérdés, és ismét a Daily News az, mely a friss hírrel előáll. E lap értesülése szerint ugyanis Angolország és Oroszor­szág közt megegyezés jött létre, hogy a­ dán királyt felkérik, hogy a pendzsehi ügyet illetőleg vállalja el a választott bírói tisztséget, miután előzőleg meggyő­ződést szereztek maguknak, hogy a király hajlandó e feladat elvállalására. Régebben már Gladstone is tett ilyen kijelentést — a­melynek, úgy látszik, a fentebbi csak egyszerű ismétlése — de akkor még Komarov kitüntetését nem is sejtették. Mindenesetre kérdés, hogy csakugyan van-e kedve a dán király­nak egyoldalú ítélet­mondásra vállalkozni, mert azt csak nem várhatni tőle, hogy egyenesen az orosz csórt, a­ki még veje is, desavuálja. Ugyancsak a pendzseki esetre és pedig kizárólag erre vonatkozik az uj angol kékkönyv, melyet egy londoni táviratunk szerint ma tettek közzé. A benne levő okiratok márcz. 29-től május 4-ig terjednek s tartalmuk már nagyobbrészt ismeretes. Midőn az orosz kormány hosszas gondolkodás után kijelenti, hogy elfogadja Angolország ama javaslatát, mely szerint annak eldöntése, hogy a márczius 16-diki egyezséget ki sértette meg, választott bíróra bizas­­sék, az orosz nagykövet Lord Granvillenak azt in­dítványozta, hogy az eldöntés Vilmos német csá­szárra bizassék, ki erre egyedül alkalmas szemé­lyiség. Lord Granville erre azt válaszolta, hogy választás úgy a császárnak az orosz czárhoz való a rokonságánál, mint a­ két ország benső viszonyánál fogva nagyon közelfekvő eszme s tekintettel a csá­szár állására, hosszas tapasztalataira és katonai nagy hírnevére, az angol kormány nem kifogásolja e választást és bizonyára a császár is alig fogja megtagadni e tisztség elvállalását, ha arra őt mind­ Vyrsz. JEanBa A HÓ TITKA. — Angol regény. — 15 A PAULINA szerzőjétől. IX. FEJEZET. Szeret! Az igazi felelet mégis csak ez volt. De ajkáról is kellett hallanom. — Mondd ki, édes — mondd ki, egyszer, ese­­dezem. Ajka reszketett, keble hullámzott. A pir tovaöm­­lött arczáról s lelopózott fehér nyakára. — Igen, suttogá, — most, hogy már késő, sze­retlek . . . Vadul kaczagtam föl. Mellemre szok­tam Phi­­lippát. — Késő! — kiálták. — Ötven évi boldogságot élvezhetünk még! — Már késő, viszonzó Philippa. — A kedvedért, Róbert, megmondtam, hogy szeretlek ... Szerel­mem, megcsókollak, azután bocsáss el és mondjuk egymásnak istenhozzádot. — Ha a halál egyikünknek a szemét lezárja, ak­kor mondunk egymásnak istenhozzádot . . . addig nem, mondám s ajkam hosszú, kéjes csókba forrott össze az övével. Philippa mély sóhajjal, szeliden, de erővel bonta­kozott ki ölelésemből. Fölállott, úgy álltunk egymás előtt a márvány­padozaton, egymás szemébe nézve. — Róbert, monda gyöngéden, —­ mindezt el kell feledni. Búcsúzzunk, holnap válnunk kell.­­— Philippa, kettőnk élete ezentúl egy. — Nem lehet. Kíméljen, Róbert. Ön jó volt hoz­zám. Nem lehet. — De miért? Miért? — Miért­ kell-e azt kérdezni? Ön tisztességes, becsült nevet visel, én pedig, tudja hogy mi vagyok: meggyalázott nő. — Megbántott nő, lehet, de nem meggyalázott. — Oh, Robert, a világ szeme előtt a kettő telje­­sen mindegy. Ön olyan volt hozzám, mint testvérem, ínségemben önhöz fordultam; ön megmentette élete­met, elmémet. Legyen még ennél is jobb: kíméljen m­ég attól a kíntól, hogy önnek kint okozzak. Nézése, szava, mozdulása mind könyörögni lát­szott. Oh mint szerettem volna megmondani neki, hogy erős hitem szerint ő törvényes neje volt annak az embernek! Csak nehezen bírtam elfojtani a szava­kat, melyek ajkamra törtek. Nem mertem szólni. Mert ha megmondom neki, hogy házassága érvényes, azt is meg kell mondanom, hogy férje meghalt s ta­lán azt is, hogyan halt meg. — Philippa, mondám,­­— életem egész boldog­sága, egyetlen örök vágyam az, hogy hitvesemmé tegyelek. Gondold el, hogy mikor nem volt jogom ezt kérni, milyen sivár volt az életem ; gondold el, mi­lyen lesz ez az élet, ha tudom, hogy szeretsz s mégsem akarsz az enyém lenni! .. . Hived voltam-e, Philippa ?­­— Az ég a megmondhatója, mennyire ! •— Akkor hát miért tagadod meg tőlem a jutal­mat, holott szeretsz? —­ Oh, kíméljen ! . . , nem lehet, nem akarom. . . Róbert, édes Róbert, miért venné ön nőül tehetsé­ges ember létére a — Sir Mervyn Ferrand — el­­taszított — kedvesét? . . . Miért kelljen pirulnia neje miatt a világ előtt? — Pirulnom! A világ előtt! . .. Mi nekem a vi­lág rajtad kívül ? Te vagy nekem minden, édes. Szeretsz . . mit kívánnék egyebet ? Mához egy hétre férj és feleség leszünk. — Soha! soha! Nem tehetek rosszat annak az embernek, a kit szeretek . . . Róbert, isten veled, örökre! Összekulcsolta kezét s vadul futott el az udva­ron. Már az ajtóhoz ért s ki is nyitotta félig, mikor megfoghattam. — Csak egyet ígérj meg, mondám, ■— azt, hogy megvárod itt, a­míg visszajövök . . . Nem tart öt perczig. . .. Nem sokat kérek, Philippa. Philippa lehajtotta fejét. Bementem az ajtón s pár percz múlva anyámmal tértem vissza, ki meg­lepetten nézett rólam Philippára. — Mi baj? kérdé az ő vidám mosolyával. •—■ Czivakodjatok, fiatalok? Philippa nem felelt. Szótlanul, lesütött szemmel, összekulcsolt’ kézzel állott ott. .— Anyám, szólok, én ma megkértem Philippát, hogy legyen nőm. Megmondtam neki, hogy egész boldogságom az ő beleegyezésétől függ. Évek óta szeretem s végre ő is szeret engem. . . Igen, szeret. . . Anyám önkéntelenül kiáltott föl örömében s előre lépett. Megállítottam. — Szeretem, és ő is szeret,­­folytatom, de nem akar nem lenni. És miért? Mert attól fél, hogy szé­gyent hoz egy tisztességes nőre. . . Ön ismeri az ő történetét, ön anyám nekem. Ha valaki, úgy bizo­nyára ön az, a­ki nevem tisztességét megóvni kí­vánja. És ön bizonyára tudni fogja, hogy kit kí­vánna hitvesemül. Mondja meg neki. .. Nem szóltam többet. Anyám kitárt karokkal lé­pett előre s a következő pillanatban imádoztam már a keblén zokogott, mi­alatt ő súgott neki valamit, a­mit nem hallhattam, de sejthettem. Igazam volt, midőn anyám nemes lelkében biztam. — Hagyj magunkra kissé, Robert, monda, mi alatt Philippa még folyvást sirdogált keblén. — Negyedóra múlva visszajöhetsz. Elfordultam s kimentem a szűk utczára. Nézeget­tem a lassan lépkedő, méltóságos arczu férfiakat és fekete szemű nőket, a kik a ház előtt elhaladtak, néztem a pajkos gyerkőezők játékát, s egy végtelen­nek tetsző negyedóra leforyása után visszatértem a házba, megtudni, hogy nyájas szószólóm mit végzett érdekemben. Anyám és Philippa ölelkezve ültek egymás mel­lett. Philippa, a­mint a patioba­­ beléptem, félénk boldogság kifejezésével emelte rám a szemét. Anyám fölállt, s megfogta kezét. —­ Róbert, monda, — sikerült végre meggyőz­nöm őt arról, hogy te és én legalább felülemelke­dünk azon elfogultságon, a­mit világ véleményének szokás nevezni. Megmondtam neki, hogy tudván mindazt, a­mit tudok, semmi okot sem látok arra, hogy ő ne lehessen a te nőd. És megmondtam neki, hogy már édes magáért is szívesebben látom, ha őt veszed el, mint bármely más nőt a világon ... És úgy gondolom, ő mindezt el is hitte nekem. Anyai szeretettel teli szemmel nézett rám, meg­csókolt és magunkra hagyott. Kitártam karjaimat, hogy ráfonjam a világ leg­szebb asszonyának derekára, s ragyogónak, pompás­nak tetszett az egész világ ... Nagy szerelmem győzött! . . . És mégis, az üdv e pillanatában is, gondolataim akaratlanul szálltak el egy hóboritotta angolországi utszélre, egy fehér halomhoz, mely alatt hetekig he­vert egyszer egy borzalmas valami ... Álom volt­ álom! Annak kellett lenni, rémes álom­nak! . . . Feledd el, North Róbert, és élvezd a bol­dogságot, melyet végre elnyertél! X. FEJEZET: A pallos lezuhan. Philippa, a­mint egyszer meg volt győzve arról, hogy az akadályok, melyeket az én jóvoltomért való gondoskodás a vágyaim teljesülése elé gördített, nem legyőzhetetlenek, nem állott többé ellent; én pedig szinte elveszettnek tekintettem minden egyes napot, a­mely addig letelik, a­mikor őt hitvesemnek ne­vezhetem. Anyám rábeszélései után nem volt nehéz meg­nyernem Philippa beleegyezését ahhoz, hogy egybe­kelésünk rögtön megtörténjék, mihelyt a szükséges formaságoknak eleget tehetünk. S jóllehet már ki is tűztük a napot, mégis elhalasztottuk az esküvőt, még pedig az én kívánságomra. Volt is okom, boldogságom pillanatát késleltetni. Tudván mindazt, a­mit tudtam, az a kérdés merült föl, hogy Philippa minő név alatt esküdjék meg? Leányneve vagy amaz álnév alatt, melyet vele Sir Mervyn Ferrand (ő tudta, mi okból) egy darabig viseltetett vele, vagy pedig az igazi név alatt, me­lyet, ha Mrs. Wilson igazat mondott, törvény­ szerint jogosan viselhetett? Olyan nagy fontosságot helyeztem arra, hogy há­zasságunk érvényességéhez a kétségnek árnyéka se férhessen, hogy kellő megfontolás után föláldoztam vágyamat s egybekelésünket annyi időre halasztot­tam el, hogy Angliába siethessek s ott beszerezzem a kellő bizonyítékokat, hogy Philippa a meghalt Sir Mervyn Ferrand özvegye. Azt adtam ürügyül, hogy különféle vagyoni dol­gokat kell rendeznem, mielőtt házasságra léphet­nék. A lehető legnagyobb gyorsasággal utaztam Angliába , Liverpoolba. Egy hétig maradtam ott, s ez idő alatt alapos értesülést szereztem annak a nőnek az életéről és haláláról, ki a Mrs. Wilson által megnevezett időben halt meg s Lucy Ferrand név alatt temettetett el. Szerzett értesüléseim nincsenek összefüggésben ezzel az elbeszéléssel. Bármilyenek voltak is ama nő hibái, története szomorú volt , mint, úgy látszik minden nőé, kit a Sir Mervyn Ferrand átkos sze­relme megrontott. Kutatásom eredménye röviden ez volt: Ferrand évekkel ezelőtt kelt egybe azzal a nővel. Közös megegyezéssel váltak külön. Ferrand, az ő­ czinikus gondatlanságában, soha sem törődött többé vele, s a­mi még különösebb, a nő sohasem hábo­rította. Azon a napon halt meg, melyet Mrs Wilson levelében említett. A személyazonosság kérdését könnyen el lehe­tett intézni, úgy hogy ha Philippa élni kívánt volna a Sir Mervyn Ferrand özvegyét megillető jogokkal, e jogait minden nehézség nélkül érvényesíthette volna. De bíztam abban, hogy számos év fog elmúlni, a­mig megtudja, hogy az az ember meghalt. Angliába érkeztemet senkivel sem tudattam; szü­lőföldemre való visszatérésemet némileg koczkázta­­tottnak tekintettem. Nem lehetetlen, hogy köröztet­nek. Ha a gyanú valami módon Philippára irányoz­­tatott, én szökésének részese, szintén nem lehettem büntelen. De megnyugtattam magamat azzal, hogy ha ve­szély fenyegetne bennünket, értesültem volna róla, mert első sietős útrakelésünk után egyáltalában nem iparkodtam hollétünket titkolni. Ez úgyis hasz­talan lett volna. Anyámnak ismerőseim voltak Angliá­ban, a­kikkel levelezett, nekem meg bankárom, ügy­védeim voltak, a­kikkel mindenesetre érintkeznem kellett. Williamnek is irtam­ volt, hogy adjon túl a házon, a­hogy csak lehet, magának pedig keressen más helyet. Azt azonban mégsem tartottam czélszerűnek, hogy hazajövetelemet valakivel tudassam. Mialatt a Philippa érdekében tudakozódtam, rajta voltam, hogy értesülést szerezzek arról is, hogy a holttest fölfedezése óta mi történt. Arról értesültem, hogy köz­tudomás szerint a bűntény még mindig homályba van burkolva. Nem tartóztattak le sen­kit, nem vádoltak senkit, a bűnténynek semmi okát sem fedezték föl, s mostanáig még gyanúba sem vettek senkit. Valóban úgy látszott, hogy — habár a kormány száz fontnyi jutalmat tűzött ki — a Sir Mervyn Ferrand halála a soha ki nem nyomozandó gyilkos­ságok sorozatát fogja gyarapítani. Mindezekből megtudtam azt is, hogy Mrs Wilson megtartotta ígéretét s nem szólott. És most, hogy már hónapok múltak el s a közönség figyelme el­fordult a feltűnést keltett esettől ; most, hogy Phi­lippa ép oly távol, sőt távolabb volt, mint valaha, attól, hogy fölébredjen benne annak az emlékezete, a­mit fájdalmában és őrültségében öntudatlanul el­követett : remélni mertem, hogy a fölfedezéstől leg­­kevésbbé is alig kell már tartani. Kutatásaimnak, kérdezősködéseimnek ez az ered­ménye kimondhatatlanul megkönnyebbített, és az első vonattal, Lady Ferrand halálának bizonyítékaival fölfegyverkezve, igazán vidám szívvel siettem vissza Sevillába, Philippához, és a boldogsághoz, mely mel­lette várt. (Folytatása következik,)

Next