Együtt, 1992 (2. évfolyam, 3-13. szám)

1992-06-01 / 7. szám

"­­ Mgl / mm évfolyam, 5.(7.) szám 1992. JÚNIUS 16 oldal, ára 15 lej „Az én igazi vezéreszmém: a népek testvérré­ vá­lá­sá­na­k eszméje, a testvérré­­válásé minden háborúság és minden viszály ellenére.” TOVÁBB­I EGYÜTT AZ ÉRTÉKEK SZÖVETSÉGÉÉRT E­ lső szavunk ezúttal is, akárcsak a múlt év no­vemberében, lapunk első számának megjelenésekor, az olvasót köszönti, aki megtisz­telt figyelmével bennünket s aki előítélet nélkül, bizalommal vette kezébe újjászerveződött lapunkat, a két nyelven - ma­gyarul és románul - megjelenő Együttet. Ez év júniusától, kiadványunk 7. számától kezdődően tehát lapunk egyformán szól mind a magyar, mind a román olvasók­hoz. (Májusi lapszámunk a kétnyelvű Együtt kiadását elő­készítő adminisztratív-szer­kesztőségi teendők miatt nem jelent meg, ezért utólag elné­zést kérünk olvasóinktól.) A kétnyelvű Együttet reális olva­sói elvárás sürgette, olyan tár­sadalmi igény hozta létre, a­­mely lapszámaink nyomán, hó­napról hónapra egyre erőtelje­sebben jelentkezett, illetve fogalmazódott meg a legkülön­bözőbb társadalmi rétegekhez tartozó olvasók körében. Szer­kesztőségünkhöz érkezett számtalan jelzés - levél, tele­fonhívás, baráti tanács, javas­lat, előfizetők önként vállalt toborzása stb. - figyelmeztetett arra, hogy az Együtt sajátos profilja és tematikája iránt a román olvasók részéről is megtisztelő érdeklődés nyilvá­nult meg az elmúlt fél esztendő alatt. Ezzel az örvendetes érdeklődéssel és határozott társadalmi igénnyel felelősség­­teljesen számolva, határoztuk el az Együtt kétnyelvű megje­lentetését. Szellemi becsület dolga, hogy a román olvasókkal jelentős mértékben kiszélese­dett, m­egnövekedett olvasótá­borunk elvárásának úgy te­gyünk eleget, hogy lapunk ro­mán barátai kiadványunkat ép­pen úgy a magukénak, saját művelődési fórumuknak tekint­hessék, mint a magyar olvasók. Mindez, természetesen, nem jelenti azt, hogy a kétnyelvű­séggel egyidejűleg alapvetően megváltoztattuk volna lapun­kat, annak szellemi arculatát, tulajdonképpeni lényegét, e­­gész szerkezetét, külső és bel­ső tartalmát. Az Együtt-impreuna változat­lanul az a magyar művelődési lap, amelyet Művelődési és Ba­ráti Társaságunk ad ki - az el­(Folytatása a 8. oldalon) EMINESCU akár a hegyek, akár a tenger • Románia egyenlő Eminescu nevével. • Ennek az országnak az összes konspiratív nevei közül egyet választottunk, Eminescut, nevének zengésében önma­gunkra találtunk. • Nyelvünk Eminescu előtti szavaiból Eminescu után született meg a román nyelv. • Az istenek országában a demokrácia nyilvánvalóbb, mint az isteni kinyilatkoztatás. Emi­nescu feltűnése mélységesen nem demokratikus, viszont az isteni erő benyomását kelti. • Nemzeti történelmünk égboltja Eminescu után kitisz­tult, mintha a jelenkor vala­mennyi arcvonalának részese lenne. • Mircea cél Bátrin csupán Eminescu látomása révén ért­hető meg, a lll­ik Levélben. Hasonlóképpen Tepes, akinek az emlékét a költő gyógyírként idézi. • Önteltség azt hinned, hogy Eminescu a te kortársad. Még sokat kell tenned addig, nean­dervölgyi ember, amíg igényt tarthatsz arra, hogy Eminescu kortársa légy. • Kevés hiteles fénykép maradt ránk a költőről. Szá­munkra fényképe: a költészete. • Ha Eminescu valójában nem volt teljes mértékben román, akkor a román nép sem teljes mértékben román. • Az Eminescu-doktrina nem egy ideológia, hanem módszer­tan. Eminescu nem arra tanít, hogy milyen kérdéseket vessünk fel és hogy milyen megoldá­sokat találjunk, hanem, hogy miként vessük fel a kérdéseket és miként keressünk megoldá­sokat. • Eminescu költészete egy­szerű, akár a hegyek, akár a tenger s akárcsak az isten minden csodás teremtménye. • Minden népnek megvan a maga Eminescuja, de más né­pek soha nem értik meg, hogy minden egyes nép Eminescuja Fél év után Az Együtt • hat számának margójára (1991 november - 1992 április) (A 2. oldalon) •Mohy­ Sándor köszöntése • Mohy Sándor: „A csók“ (Rodin és Brâncuşi) (Az 5. oldalon) MOHY SÁNDOR: Napraforgó A DEMOKRATIKUS GYAKORLAT KÉT ÉVE Ion Iliescu elnök televíziós beszédéből (A 3. oldalon) miért oly nagy az illető nép számára. Az egyetlen, aki meg­érti, az érintett nép, amely azonban felismerését nem tudja megfelelő formába ontani. • A költők ideológ­ája nagy károkat okozhat a hiszékenyek­nek. Ebben az értelemben, a páratlan nyárfák párossá való kiegészítése nem oldja meg a mellettük szerelmesen elhala­dók drámáját . A román nép megváltása Eminescu révén ma is tart. Nél­küle az a veszély fenye­get, hogy öntudatlanokká válunk • A bukovinai erdőknek Eminescu Visszhangja van. De ez csak Eminescu Hallással nyerhető vissza. • Eminescui kiteljesedé­sünkben Caragiale a szükséges és időben megjelent fék. Emi­nescu cenzorát Caragialénak hívják. Caragiale azonban nem cenzúrázza Eminescut, hanem Adrian Păunescu (Folytatása az 5. oldalon) „Mellékelten küldök ön­nek egy verseskötetet Ady­­tól, aki legfiatalabb de a leg­kiválóbb költő Petőfi és A­­rany után. Felhívom a figyel­mét, olvassa el főként a 30., 34., stb. oldalon lévő verse­ket. A legelsőben mondja Ady, hogy magyaroknak, ro­mánoknak és szlávoknak össze kell tartaniuk ebben az országban, mert hiszen mindannyian testvérek az elnyomatásban. Soha sem volt még olyan költő, akinek lett volna bátorsága hason­lót megírni..." BARTÓK BÉLA első román nyelvű leveléből, amelyet beiuşi professzor barátjának, Ioan Buşi fiának írt .Isten és ember előtt taga­dom, hogy nemzetek között létezne gyűlölet. Gyűlölet, féktelen kicsapongás és ci­­vakodás nincs a nemzetek között, hanem az csupán a kufárok és arisztokraták, a kiváltságos osztályok saját­ja. A magyar népnek ugyan­az volt a sorsa, mint a mi népünknek, hasonlóképpen a székelyeknek is, a szá­szoknak pedig még nem ve­tettek rózsás fekvőhelyet... Az egészséges ösztön által vezérelt és hamis kultúra révén nem fertőzött román zászlajára tűzte a nemzeti szolidaritást, az alkotmá­nyos szabadságot, az ab­szolutizmustól való meg­szabadulást... a testvéri e­­gyüttműködést a testvér­nemzetekkel." GHEORGHE BARITIU

Next