Élet és Irodalom, 1986. január-június (30. évfolyam, 1-26. szám)

1986-05-16 / 20. szám - -kies-: A besurranó író perel • Günter Wallraff (11. oldal) - Roszen Ruszev: Viktória • kép (11. oldal) - Berkes Erzsébet: Búcsú a szerelemtől • könyvkritika • Fábián László: Az utolsó zsoké (Magvető) (11. oldal) - Viola József: A „hasznos szépség” bajnoka • könyvkritika • Takáts Gyula: Tükrök szava - betűk arca (Szépirodalmi) (11. oldal) - Nyilasy Balázs: Hiátus • könyvkritika | Névjegy • Bárdos László: Feliratok (Kozmosz) (11. oldal)

A besurranó író perel Tavaly ősszel számos cikk jelent meg a magyar sajtó­ban Günter Wallraff leg­újabb könyvéről, az Egészen lent (Ganz unten) című ri­portról az Élet és Irodalom is beszámolt. Egyebek között arról, hogy a neves nyugat­német író miként élt saját hazájában két évig török vendégmunkásként. A vas­kos riportkötet azóta párat­lan sikert aratott: több mint kétmillió példány kelt el be­lőle. Az izgalmakat fokozta, hogy híre kelt: Wallraff ti­tokban rögzített videofelvé­teleiből film készült. A könyvvel azonos című do­kumentumfilmet néhány he­te vetítik az NSZK-beli mo­zik, szintén nagy sikerrel. Május elsejére az egyik ál­lami tévétársaság, az ARD is műsorára tűzte, végül még­sem merte sugározni. Április utolsó napjaiban a dokumentumfilmek nemzet­közi seregszemléjén, Ober­­hausenben már röplapok hirdették, hogy a rejtőzködő riporter összeállítását ve­szély fenyegeti. A röplap megfogalmazói arra hívták fel a fesztivál résztvevőit (alkotókat és kritikusokat), hogy aláírásukkal tiltakozza­nak a tévébemutató elodázá­sa ellen, s ezzel csatlakozza­nak ahhoz a tiltakozó me­morandumhoz, amelyet a dokumentumfilmesek száz­hatvan főnyi szövetsége nyomtatott ki. A sárga-fe­kete, tehát a német nemzeti színeket tartalmazó felhívás­ban az olvasható, hogy meg­tudták: a film betiltását egy levél előzte meg, amelyet a bajorországi kormányzó párt, a CSU belügyminisztere írt a Bajor Rádió intendánsá­nak, a körzeti tévéprogram felelősének. Ebben nyíltan megfenyegette: ,,Nem enged­hetem meg, hogy ez előfi­zetési díjakból befolyt össze­geket, helytelenül, olyan adásokra fordítsák, ame­lyek ... illegális praktikák igénybevételével jöttek lét­re”. (Itt nyilván arra céloz, hogy Wallraff besurranó író­ként ismert, nem ország­szerte ismert riporterként megy a helyszínre körülnéz­ni, interjúkat készíteni, ha­nem álruhát ölt, s ténylege­sen dolgozik a kiszemelt he­lyeken. Érdemes még megje­gyezni, hogy a látszat elle­nére sem illetéktelen a bel­ügyminiszter, a Német Szö­vetségi Köztársaságban ugyanis a kultúra a belügy­minisztériumhoz tartozik.) Ezzel párhuzamosan a Thyssen acélkonszern, amelyről Wallraff nem sok hízelgőt írt, szintén kérte a film levételét a tévéprog­ramról. Erre reagáltak fel­háborodottan a dokumentum­­filmesek: „A Tévéigazgató Urak megértették az utalá­sokat, s a kívánt program­­módosítással ismét bizonyí­tották, mennyire nem alkal­masak a valósággal való szembenézésre” — írják. A „Tévéi­gazga­tó Urak” ugyanis félnek, hogy a nézők a ma­gántelevíziókat részesítik előnyben, ezért aztán a leg­ismertebb programokból ki­szorul a valóságtudósítás. S mert a dokumentumfilmesek úgy vélik, hogy Jörg Grrö­­ver rendező és Günter Wall­raff filmje a nyugatnémet valóságba ad betekintést, nem nyugszanak bele a be­tiltásba. „A munkaközösség követeli az Egészen lent su­gárzását” — fejezik be a röplapot. Hiába. Május 1-jén az ARD nézői nem láthatták azt, amit a magánkézben levő, független mozik siker­rel vetítenek. Wallraff, a besurranó író­riporter mindenesetre tőle szokatlan dolgot művel. Éve­ken át a könyveiben leleple­zett hatalmasságok perelték, most viszont ő indított pert. Az állami tévétársaság ellen, amely nem vállalja az általa finanszírozott filmet, -kies- 1986. MÁJUS 16. ■ Bárdos László: Felira­tok (Kozmosz, 59 old.) Gátoltság, kiteljesedésképte­lenség, kiszolgáltatottságtudat — természetes, ismerős, megszokott problémamozzanatok, érzéstar­tományok ezek Bárdos László költői világában úgy hozzánőt­tek a lírai hőshöz, mint beteghez a hosszú évek óta tűrt állandó fájdalom. A hiány esetleges szü­netét gyanakvó kétellyel fogad­ja ez a vershős: az álca alól, tudja, előbb-utóbb úgyis kifesüilt a törvény — a megvalósulás le­hetetlenségének természetes rendje. A földalatti kocsijába be­toppanó, jókedvű család csak egy kurta percre sugározza szét ener­giáit, az epizód után a lecsillapo­dás, hasonulás egykedvű végjá­téka következik. „Poggyásszal, gyerekkel / szállnak be, elemó­zsiával. /fzüstök emléke ízesíti a metrókocsit, mosolygó forgatag­­ áraszt körül, szögletesen ülök kö­zöttük, megosztják velem / nyíl­egyenes utamat, leereszkednek e salaktalan berendezésbe.­­ de szíjaik között nedves zöldet sej­tetnek, arcukon is a rét. / férfi meg nő között is még nedvek villámgyors gesztusai / De lám, ahogy itt lecsillapodnak, elrende­ződnek: / már-már hasonlítunk Ez a hazatérés.” Az idézett műben megjelenő reális, konkrét szcenika különben nemigen jellemző szerzőnkre. A meglevő szituációelemek általá­ban a kórház világából valók, de a környezeti mozzanatok csak kevéssé őrzik meg önértéküket, funkciójuk igazából a gátoltság közegének megteremtésében van. Hiátus A Bárdos-versek nagyobbik ré­sze azonban ennél is elvontabb a tér, sík, réteg, pont, kiterjedés fogalmaiból, fogalomkombiná­cióiból alakul ki bennük az a poétikai tér, amelyben a lírai hős a maga rejtett, csöndes, visz­­szafogott drámáját megnyilvánít­­ja. Mert a mélyben azért zajlik itt valami dráma A probléma­­összegzésre, élménydúsításra nem hajló versszerkezetet, az eszköz­­telen (metaforikátlan) nyelvet, a középszintű beszédtónust éppen ez a csöndes dráma óvja meg a korrekt szürkeségtől, megvalósu­­lás-megvalósulatlanság kontraszt­ja válik e darabokban forma­szervező erővé, szervezi igazából verssé szerzőnk műveit. Kórház­verseiben a benti ,,kisikált szín­helyek”, „leöblített négyzetcenti­méterek”, egymást meg sem hor­zsoló esetlegességek szembesülnek a kint kavargásaival, zúzódó tes­teivel, egymásba fúló érintéseivel. Absztraktabb költeményeiben rendszerint a kite­jedés, a térben való elhelyezkedés jelenti a meg­valósulást, a megvalósulatlanság, a hiány pedig a síkba szorított­­ság, a kiterjedéstől megfosztott­­ság képzetei köré szerveződik. „Csak azért is ideveted magad elém síkbeli képből / teret ha­sítasz magadnak”, „összeszoríta­­na a tér, / megfosztana a kiter­jedéstől, síkban képzel el. / re­­préseltnek, mint egy érem vagy egy ábra". Nem állítom, hogy ez a rejtett dráma, ez a csendes küzdelem Bárdos minden versében jelen van, azt sem, hogy ez a néhol túlságosan absztrakt jelképrend­szer nem áll itt-ott a művészi megvalósulás útjába Sőt időn­ként azt is észlelem, hogy a szimbólumrendszer jelentésmezői összekavarodnak s a művekben az inkoherencia, a tétova bizony­talanság uralkodik el De e mel­lett a jó színvonal mellett nem­igen érezném méltányosnak a fo­gyatékosságok hangsúlyozását, legalábbis ezen a pályaszakaszon nem. A jövő pedig­­ a jövő ké­sőbb kerüljön szóba. Ámbár én Bárdos jövőjét illetően is re­ménykedő vagyok. Valahogy bí­zom abban, hogy ez a megpró­bált lélek nem veszti el a maga belső erejét, sőt még elszántabb küzdelmet vív majd a megvaló­sulásért. Mindenesetre jó jelnek vélem, hogy doktriner görcsös­­séget, erőszakos, programszerű bezárkózást nem tapasztaltam a Feliratok költeményeiben. Apropós, a programszerű bezár­kózás hiánya . Éppen a múlt­­korjában került kezembe Bárdos Lászlónak egy néhány éve meg­jelent tanulmánya. És kiről szólt ez a rokonszenvvel megírt jó dol­gozat? Egy ,,enfant terrible”-ről, egy indulatoskodó, minduntalan dühbe guruló alakról, egy vaskos, rusztikus figuráról a szubtilitás élő, megtestesült hiányáról szó­val olyan valakiről, akinél má­­sabbat, ellentétesebbet mint a Feliratok költője keresve sem lehetne találni — Ladányi Mi­­hályról BERKES ERZSÉBET:­ ­ Fábián László: Az utolsó zsoké (Magvető, 248 old.) Azt a középkorú nőt, aki e né­hány mondatnyi regényben feled­hetetlen szerelméről beszél, talán Máriának hívják. A férfit csak úgy jegyezzük, ahogyan emlegeti: „erdei emberem”. Ennél többet nem is igen tudunk meg róla. Télen a havas irtásokat járta, nyá­ron gitárral a nyakában csavar­gott, arcán csöndes szomorúság, rövidre nyírt haja épp akkor di­­vatját múlt. Vagy ez már nem ő, hanem egy másik, aki regénye­ket írt? Mert hosszú hajat az vi­selt, akit hercegemnek emleget és bőbeszédű útitervekkel meg egy csacska versikével szórakoztatta, vagy bőbeszédű épp az a se mű­vész, se tudós volt, akivel hét évig élt együtt? A fülszöveg két férfihoz fűződő kapcsolatról be­szél, de mintha ennél többen len­nének. Az emlékezés hangulatok­ra, felvillanó képekre, a halott kedvei miatt már csak örök só­várgásra tud figyelni. A doku­mentálható tényeknél pedig erő­sebbek ezek az illékony benyo­mások. Azok voltak — ezek lé­teznek. Bizonyosság csak az, hogy az emlékező magára maradt. Soha nem találhatja meg azt, akit tá­jak szórt fényeiből, szavak dal­lamából, a reflexeiben őrzött m­eg­­szokásból és ismételni akarásból kirajzol. Miért váltak el egymás­tól? Mert hősnőnk nem akart ré­sze lenni a másik életének, teljes életet akart magának. Mire föl­eszmélt, hogy ostoba kalandok, jelentéktelen alkalmak epizódistá­ja lehet csak — az erdei ember meghalt. S már hiába lettek a nőnek más szerelmei, azok csak azt az egyetlent tették még von­zóbbá, csak a hiányát növelték. Fábián László ért hozzá, hogy az emlékező ne egy szerelemről, vagy a szerelemről adjon hírt, hanem az emlékezés állapotát te­gye érzékletessé. Minthogy azon­ban kerüli a társadalmi, történel­mi konkrétumokat, az emlékezés érzetét és pszichikai folyamatát elvontan törekszik megérzékíteni, hősnőnk hasonlatokra kénytelen támaszkodni — innen a cím is: szerelmének emléke olyan, mint havas tájban távolodó zsoké alak­ja — és saját lelkiállapotáról el­mélkedő fejtegetésekre. Tagadha­tatlan olyan bravúros szófűzéssel teszi ezt, mint tette Fábián már korábbi regényeiben is, kivált a Thanatosz fáklyája címűben, ahol egy haladó öregember tudatálla­potát jeleníti meg és — sejthető­­leg — a mostani regény annak párjául született. Így a hősnő job­ban hasonlít egy filosz-műveltsé­gű, képzőművészetben jártas me­rész asszociációkra képes férfira, mint egy középkorú nőre. Igaz, emlékezünk foglalkozásáról, isko­lázottságáról nem kapunk infor­mációkat, tehát „padtársa” is le­hetett a szerzőnek, mégis: gon­dolkodásmódja nem utal női ka­rakterre, inkább neutrális sze­mélyre, aki bizony időnként lel­kizik. Mintha érezte volna ezt Fábián, ezért négy-öt alkalom­mal is kötelességének érzi, hogy beszámoljon a hősnő biológiai ciklusairól, ami befolyásolja ugyan az idegállapotot, de érdekes mó­don ritkán jut az írók eszébe, hogy férfiszereplőiket férfivá a prosztatafunkciók leírásával for­málják. Szerencsésebb megoldása az írónak, hogy az egyetlen mon­datból álló fejezetek közé „közbe­szédeket” iktat. A hősnő lelkiál­lapotát, fejtegetéseit, meglátásait összegezi ezekben, hol aforizmati­­kus, hol költőien érzékletes, hol ellenpontozó szándékkal. így mindvégig arra készteti olvasóját, hogy az elbeszélt életanyagtól — mintegy illusztrációnak tekintve azt — elvonatkoztasson és az em­lékezés, a „másik élet” természe­tére figyeljen. Kitűnő meglátásokat élvezhe­tünk valóság és emlékezés viszo­nyáról, öncsalás és őszinteség kapcsolatáról, az önértelmezés mechanizmusáról. Olykor mégis elfárad az olvasó. Szeretne vala­mi fogódzót térről és időről, jel­lemekről, oksági összefüggésekről. Tudjuk persze, hogy a szerelem­nek nincs oka, az emlékezésnek nincsen logikája, kivált ha ma­gának emlékezik az ember és nem készakarva, mint egy vizs­gán, ahol reprodukálni kell, ha­nem akaratán kívül, élet helyett érzelmeket produkálva. De ha minden realitás megszűnik, akkor többé nincs értelme szépről, jó­ról, és igazról beszélni. Minden „éppen most” érzett, előködlő, vagy egymáshoz illesztett aktus igaz lesz, önazonos lesz és csak annyit ér, amennyit a felidéző emlékezete éppen most neki tulaj­donít. Az állapotrajz így nélkü­lözheti annak vizsgálatát, hogy vajon a hősnő felelős-e magára maradásáért? Elveszített szerel­mén kívül képes-e más érzésekre is? Például munkájában kifejez­hetné-e magát, nemcsak férfiakkal létesített kapcsolataiban? Fábián László nagy tudatosság­gal steril helyzetet teremtett, la­boratóriumi viszonyok között tette vizsgálat tárgyává az ember egyik képességét, a múlt idézését, s ez — mint minden hasonló kísérlet — igen jól kamatozhatik, ha komplex élethelyzetekben hasonló jelenségeket kell tudatosítani. De még a fizikában is meglepetés éri azt, aki egy test konkrét helyzetét csak a sebességével akarja meghatározni és a felüle­tét, a közegét, a súrlódási együtt­hatóit s a hasonlókat nem veszi tekintetbe. Fábián regénye kitű­nő stúdium, de inkább emlékez­tet egy jövendő nagyobb munka résztanulmányára, mint műegész­re. Ezért gondolom, hogy elsősor­ban azoknak jelent élvezetet, akik az irodalmi irodalomhoz vonzód­nak. Búcsú a szerelemtől Roszen Rusiev: Viktória NÉVJEGY gurr és[s| Irodalmi is. A „hasznos szépség" bajnoka . Takáts Gyula: Tükrök szava — betűk arca (Szépiro­dalmi, 339 old.) Akik szeretik Takáts Gyulát, nagy élvezetüket lelhetik e kötet anyagában, amely egy sokarcú író rövid lélegzetű írásait szedi össze innen-onnan. Olyan alkotó szól hozzánk a könyv lapjairól, aki egy­szerre költő, tanár, festő, néprajz­­tudós, szociográfus, természetimá­dó és barát. Barát, aláhúzottan és elsősorban, mert ez veleszületett adottsága és ihlető, éltető lételeme. Ha egy barátjáról ír — például Jékely Zoltánról — nemcsak láttat­va, szakszerűen elemez, de vall is a lelke mélyéből. Hasonló meleg és igaz emberképet kapunk a másik nagyrabecsült barátról, Képes Gé­záról is, s nem utolsósorban azok­ról, akik tán a baráti szálnál is többet jelentő szűkebb haza, a So­­mogyság szülöttei: Fekete Istvánról (Emléktábla-avató), a Kossuth-dí­­jas Idős Kapoli Antalról (Egy fara­gópásztor élete és művészete), a festő Bacskay Béláról (Róma-hegyi alkalmi triumvirátus). A költő persze ebben a voltakép­pen prózakötetben sem marad el a barát mögött. Hiszen akár 16 ol­dalas prózavers gyanánt is felfog­hatnánk az Ady versét idézve cí­mű — 1938-ban írt — szociográfiát, olyan csillogó, olyan sűrű, olyan olvastató. De ugyanúgy költőiek a jegyzetek, válaszok, vallomások fe­jezet tűnődései és gondolatvillaná­sai is. Ez a fejezet egyébként a kissé szűkmarkú többivel szemben bőven kárpótol egy írótól méltán elvárt aforizmákkal, kendőzetlen életlátással és reflexiókkal: ötvös­­józsefi bölcsesség és lirizmus csor­dul ki itt. És még akkor is költői, ha máshol mások verseit szemel­­geti, ízélgeti, sőt akkor is, ha ön­magát „méltatja”, mert úgy érzi, hogy meg nem értett és nem elég­gé méltányolt a költészete. Költő, tanár, festő, néprajztudós, természetimádó és barát, így vá­lasztottam szét a szétválaszthatat­­lant. Bár igazából a ,hasznos szép­ség” bajnoka ő. Másokért küzd, de nemegyszer önmagával is meg kell küzdenie. Az önnön értetlenségé­vel. Ezt az őszinte és következe­tes küzdelmet a három Babits-írá­­son mérhetjük le (A kaposvári Ba­­bits-emlékülés elé; Babits Mihály­­ról; Az arkangyal). Határtalan emberszeretet, szem­füles-derűs emlékezés, kitárt szár­nyú lebegés szövődik simogató tó­nussá írásaiban. Kaland és lát­vány az alapélmény, mégse a „szemmel látható”-t keresi, hanem a „világból látható mögötti”-t idézi fel és láttatja. Tetézi ezt az a meg­lepetés, hogy helyenként azért — ha a miatt a nagy-nagy szeretet miatt fojtva is — olykor kritiku­san, keményen, ifjonti harciasság­gal vágni is tud a szerző hangja. Viola József

Next