Ellenőr, 1877. április (9. évfolyam, 90-124. szám)
1877-04-22 / 110. szám
Előfizetési árak: Egész évre . . 241 írt — kr. Évnegyedre . . 5 frt — kr. Félévre . . . 10 . — „ Egy hónapra . 1 , 80 , Egyes vám ára 10 krajcsár. Szerkesztési iroda: Ijjadajpesten, nádor-sztcza 6. szám. ifjuini. szm ’etelünk, ha nem tudjuk, kitől jön. — Kéziratok visszaküldésére nem vállalkozunk. — Posta által teák birmentes leveleket fogadunk el. POLITIKAI NAPILAP, 110. szám. Mapgst, vasárnap, április 22. 1877. hirdetések felvétele a. feiadóhivatalban, Budapesten, nádor-utcza 6. szám (Légrády testvérek irodájában). Továbbá Leopold Miksa hirdetési ügynöknél, Budapest,Rákosárok-utcza 431., valamint Havas, Lafite & Cie czégnél Parisban (Place de la Bourse Nr. 8). Hirdetésekért járó díj csakis az „Ellenőr“ kiadó hivatala által nyugtázott számla ellenében fizetendő.Kiadó-hivatal: Budapesten, addor-utcza 6. szertt. Ide intézendők az előfizetések és a lap szétküldésére vonatkozó minden felszólalás. IX. évfolyam. TáVIRATOK. Újvidék, ápril 21. (Az „Ellenőr“ eredeti távirata.) A „Zastava“ Fadjejev tábornoknak Belgrádba jöttét ezen örömkiáltással üdvözli: «Éljen a hivatalos Oroszország!“ — A „Szrbski Narod“ bár konstatálja, hogy a moszkvai szláv komité bizottságai nagy toborzást visznek végbe Szerbiában , de inti a szerb kormányt, hogy Ausztria-Magyarországra nézve nem közönyös, ha Szerbiába megszegi a békét. — A karlovitzi szerb kongressus bizottsága elhatározta, hogy a kultuszminisztertől követelni fogja, miszerint a Tököly-féle alap igazgatása rája bizassék. Berlin, ápr. 21. (Az „Ellenőr“ eredeti távirata) Biztos forrásból jelentik, hogy Csorcsakott körjegyzékével tegnap egy futár elindult Pétervárról, s valószínűleg holnap érkezik ide és Bécsbe. Konstantinápoly, apr. 20. Az angol nagykövet Layard ide érkezett és holnap látogatást tesz a nagyvezírnél. Számos orosz alattvaló innét már elutazott. Az összes orosz kereskedőhajók a kikötőt elhagyják. Az orosz nagykövetség mindent előkészít, hogy azonnal a parancs megérkezte után elutazhassak. — Montenegro ellen még semmiféle hadiművelet nem történt. — Hír szerint a miriditák a törököknek meghódoltak. —Biztosan hírlik, hogy az orosz csapatok az ázsiai határ felé nyomulnak elő. London, ápr. 21. Az orosz manifestum tartalmáról a Reuter-féle ügynökség magántudósítást közöl, melynek további hitelesítése még bevárandó ; e szerint a manifestum kifejti, hogy miután a czár fáradozásai a béke fentartását illetőleg a porta makacsságán meghiúsultak, a törökországi keresztyének helyzete roszabbult úgy, hogy azok élete és vagyona veszélyeztetettnek látszik, — a császár humanitás nevében és kötelességeinek, a keleti keresztyének természetes protectorául, teljes öntudatában, kényszerítve látja magát fegyveres erővel kivívni a szenvedő törökországi hitsorsosok számára való azon garantiákat, amelyek a jövő jóllét biztosítására elkerülhetlenül szükségesek. Oroszország fegyveres interventiója nem követ hódítási czélokat és az említett czélok elérésével véget fog érni. Konstantinápoly, April 21. Layard ma a nagyvezérnél egy lépést tesz, melyre instructiói utasítják. — A karsi orosz consulatus ellen merénylet intéztetett. Az erzerumi orosz Consul Karsba utazott. Páris, ápril 21. Magánhírek szerint a Glorcsakoff körjegyzőké ma adatott ki. Berlin, ápril. 21. A birodalmi gyűlés a differentiális illetékek iránti törvényjavaslat első olvasását öt órai tárgyalás daczára nem fejezte be. A vita folyamán Achenbach és Camphausen miniszterek hangsúlyozzák, hogy e javaslat nem jelent eltérést az eddigi vám- és kereskedelmi politikától, hanem a franczia fitres-aquits megszüntetésére irányul, amiben egyéb országok (Belgium, Anglia) támogatásával is fognak találkozni. Camphausen kiemeli a szükséget a külfölddel szemben komoly és szilárd magatartást követni ; az egész kérdés attól függ, vájjon a vasipar állandóan síkra szállhat a külfölddel, amire a miniszter igennel válaszol. Különben ő soha sem tartozott a határozott szabadkereskedőkhöz s éppoly kevéssé a radicális védvámosokhoz, és az eddigi utat folytatni fogja. Berlin, ápr. 21. (Tőzsdei értesítés.) Kezdetben szilárd, a czár utazása és bécsi alacsonyabb árfolyamok folytán lanyhult; vasutak, bankok és iparértékek csendesek, keveset változva; külföldi rendek kínáltak ;német befektetési papírok részben gyengék ; deportok alacsonyak; arany 31/*, aranyrente 551/*, magy. keleti vasút 44,75, keleti vasút elsőbbségi kötvényei 52.75 ; magyar kincstári utalványok 75.25; hitel 215; államvasut 340; lombard 115 V,. Hueites-Ayres, apr. 20. A paraguayi elnök meggyilkoltatott. Madrid, april 21. Egy királyi rendelet mindazon katonáknak és tiszteknek, kik a carlista és cantonalista ügyben érdekelve vannak, amnestiát biztosit, ha a rendelet keltétől számított 30 nap alatt illető hatóságaiknál jelentkeznek. Frankfurt, ápril. 2. (Zárlat.) Váltóárf. Bécsre 157.75 087.tr. lex.ak rasasz. 008 —. 1860. —Évjáruléki papír 46./4. Lombard 52 50 Magy. Sersjegy —. Osztr. hitelríszv. 108.25. Oratr. államvasp. k.»zvénytár*aaig 171.25. 1861. —. Évjárulék ezüst 50.25 Galiczia 155.—. Győr-Gráczi —.—. Décazes herczeg a külföldi franczia képviselőknek a „jelen háboru“-ra vonatkozólag utasításokat fog adni. A körírat természetesen csak a háború kitörése pillanatában fog megjelenni Az éjjeli postával bécsi levelezőnktől a következő közlést kapjuk: Nevezetes változás állott be a hangulatban, melyet fölemlítek, anélkül, hogy ítéletet mondanék felőle. A tények, melyekből kiindul, a következők : Még nem mondtak le arról a diplomatiai kísérletről, hogy a portát és Oroszországot egymáshoz közelebb, mintegy személyes érintkezésbe hozzák. Sőt vannak dancsai a sikernek. Állítólag már csak a formáról van szó, amelybe a dolgot önteni kellene. Újabb hírek, melyek 1 óra tájban a börzén elterjedtek s azt örvendező gerjedelembe hozták, azt beszélik, hogy már ez a forma is meg van találva s conferentiát akarnak létrehozni Edhem pasa nagyvezír és Ignatieff közt. Ez az utóbbi hir nem igen látszik alaposnak. Mindenesetre nagy sikere volna az a diplomatiának, ha egy ilyen találkozás e pillanatban lehetségessé tétethetnék, bár ebben még nem lehetne látni a béke biztosítását. Kár lenne azonban a tőzsde merész ugrásainak könnyelműen hinni, mert ha — ami még éppen nem bizonyos — sikerülne az orosz és török képviselőket közvetlen érintkezésbe hozni egymással, még ha a találkozás Kiseneffben történnék is, az ilyen találkozás sikere még mindig kérdéses. hecazBaGaxazamzsuzmKtsmf&mmzir BUDAPESTI SZÍNLAPOK. Budapest, vasárnap, április 22-színház. Sarah Felekiné Isabella Helvey L. SAMU BÁCSI. Angela Szigeti Jolán Színmű 4 felvonásban. Betsey Kölesi M. Személyek: Lukretia Molnárné Tapplebot Sámuel Szigeti J.gdia . Y.ls,"é. Rochemore Róbert Náday Olympia Briot Ferencz Benedek L. Bettly ?éter Ilka Elliot Feleld Camilla . 4 „Ódryné Fairfax Bercsényi Kezdete 1T órakor. Nathaniel Szigeti Imre _T . , typ Kőrösmezei A lC n 2 I R ti L A. Tapplebot trusses Vízvári Soldosné Luiza assz. mint Buxton Jebediah Komáromi vendég Robinson Heves“ A FALU ROSZSZA. Godwin Tóth Imre Eredeti népszínmű 3 felv. Bellamyné Lendvayné Kezdete 7 órakor. UTOLSÓ POSTA. Belgrádiba ismét szálingóznak az orosz emissariusok. Ezek mindent megtesznek arra a czélra, hogy Szerbiát a háborúban való részvétre bírják, minek útját a pétervári lapok is egyengetik már. Az utóbbi napokban Belgrádban önkényteseket toborzottak, kik Boszniába mennek Deszpotovics vezetése alá. Az európai török csapatok főparancsnokává Abdul Kerim pasát, az ázsiai csapatok főparancsnokává Bedir pasa hadügyminisztert nevezte ki egy szultáni rendelet. Újabb diplomatiai okiratok előterjesztése van kilátásban a keleti kérdés felől. A franczia törvényhozás május 1-jén kezdődő új ülésszaka legkezdetén Décazes herczeg külügyminiszter beterjeszti a sárga könyvet. A gyűjtemény tartalma igen gazdag lesz , kimerítő képét fogja adni Francziaország magatartásának. A gyűjteményt egy most még meg sem írott körjegyzék fogja képezni, melyben Budapest, április 21. A szent protector. A muszka manifestum megjelenőben van, s magán közlések nyomán már tud is róla hírt mondani egy angol ügynökség. A szláv világ isten után való fő-főprotectora szól abban Európához, a humanitás nevében. A szeretet, a béke, a kifogyhatatlan türelem apostola, olvasót pergetve, könnybe lábadt szemmel cserél dárdát a zarándok boton , indul mezítláb a keresztes háborúba. Isten látja lelkét, semmi gonoszat nem forral, semmi roszban nem töri a fejét: a kényszerűség hajtja az Úr dicsőségére s emberek jó vóltáért. Az áldott, jó lélek! És e században már negyedszer vezeklik igy a bűnös világért; negyedszer esik meg a szive a Balkán keresztyénein ; s negyedszer ontja vérét mártyrium fejében, a világ megváltására. Nem kevesebbet, mint nyolcz esztendőt szakított ki 70 év alatt életéből a megváltás e magasztos művére. Harczolt 1807-től 1811; harczolt 1828-ban és 29-ben; 1853- ban és 54-ben; patakként folyt el vére, s hűlt a szent harczol halomra, mint őszszel a légy, és a rut háládatlanság még ma sem akarja méltányolni önzetlen nemeslelküségének csodás heroismusát. S hát hiába lett volna mind az esküvés, és írott becsületszó, hogy mégsem hisz meg neki senki semi Hiába bizonyította volna meg 1812- ben, hogy mihelyt nem bir boldogulni, mindjárt nem követ hóditó czélokat s kész aláírni a bukaresti békekötést hiába adott volna példát 1829-ben, hogy rögtön megszelídül s köt békét Drinápolyban, mihelyt 100,000, emberéből 90,000 kórházba és a hant alá került és végre meggyőző erő nélkül volna még az is, hogy 1854-ben rögtön kivonult önkényt a török földről, mihelyt Ausztria megszállta a Duna fejedelemségeket? - Nem, ilyen háládatlan világrészt nem teremtett többet az isten haragja.- Fekete háládatlanság bizony így félreismerni egy önzetlen nemes szív törekvéseit. Nem hiszik, semmit nem hisznek. A szent protector ezerszer ismételheti beszenvetett esküit, és senkit meggyőzni nem fog ; ezerszer felemlegetheti csak önmaga által ismert nagy érdemeit, és senki rokonszenvét megnyerni nem fogja. Beleragaszkodik „barátjaiba“, mint a kulancs : egymásután megszökdösnek tőle; felveszi hangjukat, modorukat, megpróbál nevükben beszélni; kér, érzeleg, haragszik helyettük; biztat, fenyegetődzik, és felfegyverkezik képviseletükben ; nem ér semmit. Nincs aki benne magára ismerjen. Egy megbotránkozás egész Európa; s amerre csak a kultúra és szabadság nyelvét beszélik a népek : undorral említik a szent protector nevét mindenek. A diplomatával lehetett játékot játszani, nem lehet a népekkel. Csak pillanatnyira sikerülhet itt a félrevezetés, de annál nagyobb haraggal fordul az elámított közérzület, ámitója ellen. S egész Európában ezt a jelenséget látjuk ma. Egy egészséges reactió támad mindenütt az itt-ott felülkerült gondolatmentes sentimentalismus ellen s összetöri azt. Anglia atrocity-humbugja vert had gyanánt sompolyog vissza a valóság megismerésére, melyet könnyelműen elhagyott. Gladstone bukott ember Anglia közvéleménye előtt, mely többé nem ér rá a batoki vérengzés miatt borzongani, s csak a kivont kardot látja, my a legvitálisabb angol érdek elé készül vágni. Egészen hasonló hangulat jelentkezik Olaszországban. A májusolás ez egyszer keservessé lett. A törökellenes meetingezés, mely angol mintára oly szépen belesegítette az olasz kormányt a a félszeg-politikába , mennyire szeretné most, hogy soha meg ne történt legyen: a montenegrói tengerkeresés igen jó lecke volt Olaszországnak. Még maga a német nemzet is kezdi elfelejteni a „legrégibb és leghűbb“ barátot, kit az agg Vilmos császár oly tüntetőleg szorongat kebeléhez, valahányszor erre alkalom nyílik és nem nyílik. És látják mindinkább a szent protectort a kinek, ha nagyra engedik néni védnökségi mániájában, majd egyszer az talál eszébe jutni, hogy Pózen és Gnezen tartományokban is lakoznak protegálandó szlávok. És igy tovább egyszerre mindenki felfedezi keleti érdekeit, és elfelejti a holdkóros észjárást, melyet rádisputáltak tudtán kívül, egy év hazugságai, hízelgései, s a diplomatiai Campagne a híres, mely az örök béke frázisaival végre is csak a muszkának vert hidat a Pruthon keresztül. Az orosz czár jókor jön manifascumával. Ha még valami hiányzott Európa népeinek felháborítására, ez meg fogja tenni a szolgálatot. Ez a leplezetlen protertori hang s a köztudomású valótlanságok e kimerítő résuméeje, meg fogja győzni a népeket Oroszország valódi czéljairól. És ahol a népek érteni és akarni kezdenek, ott a kormányok sem maradhatnak sokáig a semmit-tudni- és észrevettni-nem-akarás nyomorúságos élvezetében. Az országgyűlési szakadéka párt folyó év április hó 23-én délután 6 órakor értekezletet tart. Gróf Andrássy külügyminiszter terebesi útja ismét elhalasztatott. Trefort miniszter úr ma délelőtt fogadta azon küldöttséget, melyet a fővárosi iparosok a párisi világtárlat érdekében f. hó 15-én tartott ülésben e czélra megválasztottak. A küldöttség élén Falk Zsigmond, a százas bizottság elnöke, röviden előadja a kérelmet, mely abból áll, hogy a miniszter úr a kiállítás czéljából teendő előkészületekhez az iparosokat is meghívni kegyeskedjék. E czélból a százas bizottság kebeléből egy 25 tagból álló szűkebb bizottságot választott, mely úgy a kormánynak, valamint a kiállítási központi bizottságnak jó szolgálatait felajánlja. Ezután Falk átnyújtotta a miniszter úrnak az erre vonatkozó írásbeli kérelmet, valamint a f. hó 15-én tartott ülés jegyzőkönyvét. A miniszter úr örömét fejezte ki a küldöttség előtt, azon érdeklődésért, melylyel a magyar iparosok a kiállítás iránt viseltetnek, és a küldöttség nyilatkozatát annál örömestebb veszi tudomásul, mivel a kormánynak többféle okból a párisi kiállításnál való részvételét hivatalosan is kinyilatkoztatni kellett. Azon okok, melyeket a miniszter úr bővebben kifejteni nem akart, politikaiak, financziálisak és a két állam egymás közti jó viszonyának fentartására vonatkoznak. Kiválókép örül pedig a fővárosi iparosok mozgalmának azon okból, mert a magyar ipar kifejlődését csak ezen az úton gondolhatja elérhetőnek. A miniszter úr továbbá kinyilatkoztatta, hogy a hazai ipar emelését mindig szem előtt tartja s saját személyét illetőleg megjegyzi, hogy hazai gyártmányt vásárol még akkor is, ha az a külföldinél valamivel drágább. Miután a miniszter ur még a küldöttséget a megkezdett munkában való kitartásra buzdította, felkéri, hogy továbbra is bármikor kérelmükkel hozzája forduljanak. — A küldöttség ezután gróf Szapáry Gyula urnál, mint a párisi világkiállítási bizottság elnökénél kívánt tisztelegni s a fővárosi iparosok közreműködését neki is felajánlani, de a gróf ur jelenleg nincs a fővárosban. A pestmegyei feliratot Hunyadmegye közgyűlése egyszerűen tudomásul vette, mig Hajdumegye 54 szóval 24 ellenében elfogadta. Déváról írják nekünk ápril 19-iki kelettel: Pestmegye átiratát a bécsi kiegyezkedés ügyében Hunyadmegye az április 18. és 19-én tartott közgyűlésén tárgyalta. Ez alkalomból a „Közvélemény“ érdemes szerkesztője Lukács Béla ur is megtisztelt bennünkünket becses látogatásával s ő és párthívei el nem mulasztották odahatni, hogy Pest megye példájára Hunyadmegye is írjon fel az országgyűléshez. Az állandó választmány ez átiratot helyeslőleg Budapest, április 21. Az országgyűlés újonnan megnyílt. Munkálkodása elé méltó várakozással néz a nemzet és a fejedelem. Mert ritka országgyűlésnek adatott ily rendkívüli viszonyok között, ily végtelen fontosságú munkát végeznie. Egy zilált Európa, egy megpróbáltatásoktól meglankadó nemzet, és egy ha nem is ellenséges, de félreismerhetetlenül bizalmatlankodó szövetséges állam: ezek a tényezők várnak számolásra. Van-e ember elég vérmes arra, hogy aggódás ne fogná el, midőn az ily viszonyok közé sodort országgyűlés sorsára gondol? - tudomásul venni ajánlotta; de Buda Imre mindezek daczára indítványozta, hogy : egyszerűen tudásul vétessék, mit a bizottsági gyűlés elfogadott s igy az átirat egyszerűen tudomásul vétetett. Tahsip bey. A főváros ma egész nap Tahsir-rejtvények megfejtésével foglalkozott. Jön ? nem jön ? E pillanatig (esti 9 óra van) nem tudja senki. A meghívó küldöttség még nem adott hírt magáról, s csak egy vaktávirat volt, mely a fővárosi képviselet ünnepi bizottságát azzal a hírrel hívta össze, hogy a török küldött holnap biztosan jön. A nap mozgalmait mindazonáltal itt csoportosítjuk össze. Rokonszenves jelei ezek egy nemzet őszinte érzelmeinek, melyek nyilatkozását még az sem fojthatja vissza, hogy a mozgalomba oly elemek vegyültek, melyek a legegészségesebb gondolatot is compromittálni képesek, s melyekkel a főváros lakossága soha nem azonosíthatná magát jó hírének eljátszása nélkül. De nem is arról van szó, hogy ez elemek tüntető kedve kielégítést találjon. A főváros elkülöníti magát a rabiatus bolondok fészkelődésétől, s nem lesz eszközévé a piaczi politikának, melytől senki nem áll távolabb mint éppen a főváros értelmisége, így mindazon testvéri szeretettel fogadhatjuk az érkező vendéget, ha jön, mely a török nemzet küldöttét megilleti, nem avatkozva a botránykeresők dolgába. Feledjük ezeket, s tegyünk úgy, mintha nem is lennének a világon. A fészkelődés csak akkor valami, ha észreveszik. Ne vegyük észre, s gyakoroljuk a vendéglátást; adjunk kifejezést rokonszenvünknek hangosan és méltón : ez a legbiztosabb mód, hogy a botránycsinálók rikácsolása meg ne hallatszék az ország szívének dobbanása mellett. Tahsir bey holnap esti 6 órakor Budapestre érkezik. Ezt a hírt adta a budapesti magyar ifjúság előőrs-küldöttsége ma egy gráczi távirattal a végrehajtó-bizottságnak. S e hír csakugyan megvalósul, ha a nemes béy kormányától erre nézve akadályozó utasítást nem vesz. Ma reggel, a */* 8 órakor induló vonattal utazott el egy 12 tagú küldöttség Pulszky Ferencz elnöklete alatt. Szónoka : Erődi Béla, tagjai: K. Kass Ivor, Herman Ottó, György Aladár, Fischer Sándor, Miklós Ödön, Sir József, Rónai Emil, Felszegi Dezső, Kovács Gyula és Futtaky Gyula, s Bécsben egyesülni fog a már előre elküldött előőrsökkel, s holnap lekísérik a vendégszerető Magyarország fővárosába. Az út alatt a vonalba eső városok mindenütt ünnepélyes tisztelgéssel üdvözlik , azonkívül a vidék számos városa küldöttséget indított Budapestre az ünnepélyekben való részvétel végett, így a kolozsvári egyetem, Nyíregyháza hatósága, Vácz polgársága, a kassai jogakadémia, Túrkeve, Alsó- Lendva és Szabadka már be is jelentették képviseltetésüket. Kaposvárról meg a következőket írják lapunknak : Koboz István indítványa folytán az állandó műkedvelő társaság választmánya nagygyűlésre hívta egybe a város polgárságát, Tahsir beynek a boglári állomásnál fogadása végett tanácskozni. A gyűlés egyhangúlag ki is mondta határozatát, hogy minden pártdemontrációt, bármely állam melletti tüntetést kerülve, szeretettel és hódolattal fogadja a török uralkodó küldöttjét, s üdvözlésére következő küldöttségét bízta meg: Boglárra (ha erre jönne) Roboz István a „Somogy” szerkesztőjének vezetése alatt: dr. Németh Károly, ifj. Csorba Ede, Gruber János, Fodor Géza, Inselt Samu, Zuzmán József, dr. Andorka Elek, Grünbut Béla, Matolcsi József, Árvay István, ifj. Martonfalvay Eleket. A budapesti küldöttségre : Roboz István vezetése alatt: dr. Andorka Elek, Inselt Samu, Matolcsy József, Martonfalvay Eleket. A főváros is erősen készül, ma délelőtt 10 órakor a fogadó bizottság ülést tartott, mely az albizottság programmját (lapunk mai száma közölte) helyben hagy. Ráth Károly főpolgármester ezután tudatta, hogy ma reggel tisztelgett a tegnap este megérkezett miniszterelnöknél, s közölte vele a megállapított programmal. A miniszterelnök ezt tudomásul vette, s csak arra kéri a fővárost, hogy a rendező ünnepélyeknek ne legyen politikai jellege. A miniszterelnök nem tudja bizonyosan, hogy a török küldött Budapestre jön-e, de ezt valószínűnek tartja; a török követ — úgymond —mindenesetre azon utasítások értelmében fog eljárni, melyeket minden idegen beavatkozás nélkül saját kormányától kap. E közlés meghallgatása után megindult a vita a fölött, váljon a város küldjön-e meghívó küldöttséget Bécsbe vagy ne? Fálk, Sztupa és Ujváry Lajos felszólalására végre a főváros nevében Ráth Károly főpolgármester a következő táviratot intézte Pulszkyhoz: „A török szultán ő felsége küldöttjének ünnepélyes fogadtatására kiküldött bizottság mai ülésének megbízásából van szerencsém Méltóságodat felkérni, szíveskednék fentnevezett küldött urat nevünkben arról értesíteni, miszerint Budapest főváros múlt szerdai közgyűlésében egyhangúlag azt határozta, hogy szultán ő felsége küldöttjét szívesen látja a főváros falai közt és ha bennünket látogatásával szerencséltet, általános örömmel fogadjuk őt, mint a főváros nagyrabecsült vendégét.“ Ráth Károly, főpolgármester. Ez elintéztetvén, hosszas vita keletkezett a lakoma felett. Végre abban állapodtak meg, hogy a kis bizottság intézze el ezen ügyet s a kis bizottság azonnal hozzá is fogott e munkálatához. A kis bizottságot Havas Sándor, Gelléri Szabó János és Éles urakkal egészítik ki. A népszínházi előadásra nézve a bizottság abban állapodott meg, hogy népszínmű kerüljön előadásra. Az ifjúság végrehajtó bizottsága szintén ez időben ülésezett, legelőször is kimondta, hogy permanenssé válik. Aztán tudomásul vette a vidék képviseltetéséről szóló jelentkezéseket, s nagy lelkesedés között hallgatja a következő szmkiryti Grácz, április 21. Tahsir bejjel útban vagyunk Bécsbe, ha ellenkező parancsot nem kap, holnap Budapesten leszünk. A bizottság. Ezután a banquete-bizottság jelenti, hogy a lakomát, minthogy a két első napot ünnepélyességek töltik be, szerdára teszik. Délután 6 órakor a fővárosi bizottság ismét tartott ülést. A főpolgármester jelentette, hogy délben az ifjúság egy küldöttség volt nála, s értesítette arról, hogy Tahsir holnap valószínűleg megérkezik, de még egy sürgöny azonban estig nem érkezett meg. A bizottság mindazáltal megállapította a netaláni fogadtatás részleteit, s egyszersmind azt, hogy holnap d. e. 10 órakor megint összejön, amikor talán már végleges intézkedések lesznek tehetők, miután Bécsből választ várnak azon táviratokra, melyeket a főpolgármester oda intézett. Tahsir beynél Bécsben. Bécs, április 21. (Az „Ellenőr“ eredeti távirata.) Tahsir bey ma este 6 órakor megérkezett A korvina-bizottság trieszti küldötteivel egy kocsiban jött. Tahsir bey a Hotel Imperiálba szállt, a korvina küldöttség a vasútnál fogadta. Az ünnepélyes fogadtatás este 8 után történt. Tahsir bey hatalmas alak, rokonszenves, komoly sötét barna arcz, erős bajuszszal. Tahsir bey a corvina-küldöttséget fogadva, Pulszky francziául a főváros nevében, Erődy a küldöttség nevében üdvözlik és meghívták . Dr. Erődi Béla a küldöttség szónoka a beyhez a következő beszédet intézte török nyelven. Arufetlen bey efenslim haztetlen ! Engedje meg az ön lába porának, hogy a Magasságod előtt megjelent Magyarország fővárosának polgárai s a tudomány- és műegyetem küldötteinek részéről néhány szót intézhessek önhöz uram! Szívünk belsejében levő lelkesüléssel és hálaérzettel jövünk hazánkból és egész hazánk minden lakosa szivében ugyanazon érzelem mond az ön érkezésére imát s üdvözletet. A nemes és vendégszerető ozmán nemzet üldözött hazánkfiait oltalom alá vette és nemzetünket bajainkban segélyével támogatta. Szivünk melegével mondunk érette köszönetet a derék és nagylelkű török testvérnemzetnek. Ez nem volt elég! az ozmán nemzet felséges uralkodója a kegynek és nagylelkűségnek újabb jelét adta, midőn Magasságodnak biztos oltalma alatt a magyar nemzetnek olyan ajándékot ad, melyről álmodni sem merészeltünk. Ennél nagyobb kegyet nem remélhettünk. Az ajándékban küld a nemzetnek egy kincset, mely őt az elmúlt dicsőséges időkre emlékezteti, a török nemzetre nézve pedig Budavár bevételének győzelmi emlékeit képviseli. Ennek az ajándéknak értelme az, hogy a török és magyar nemzet között véres harcrok keserűségére emlékeztető jel ne maradjon. Habár a két nemzetnek sok idő óta megkötött barátsága tény is, de a békülés okmánya csak most iratik alá, csak most pecsételtetik. A magyar nemzet a szultán őfelsége ajándékát a két testvérnemzet között létrejött békeszövetség és barátság zálogának tekinti. Hála és köszönet tölt el minket a török nemzet iránt és a felséges birodalom és ozmanli nemzet iránt táplált rokonszenv és barátság érzete szerint szívünk belsejéből ki nem irtható. A minket küldők nevében felette kérem, méltóztassék hazánkat különösen annak fővárosát Budapestet meglátogatni, hogy szultán ő Felségének nagylelkűségét, magasságodnak szives fáradságát megköszönhessük. Isten hozta, üdvvel hozta a magyarok közt. A magyar nemzet a szultán ő Felségének küldöttét tárt karokkal, örömlelkesedéssel és hálával várja. Midőn a felénk nyújtott kezet örömlelkesedéssel ragadjuk meg, kívánjuk hogy ő Felsége II. Abdul Hamid szultán sokáig éljen, Tahsir bey, ő Felsége küldötte sokáig éljen és a derék testvérnemzet sokáig éljen. Csoklassa! (Lelkes éljenzés.) Tahsir bey kitűnő franczia nyelven ezt felelé: Uraim ! Rendkívül meghatva szíves szavaik által, amelyeket hozzám intézni kegyeskedtek, nem tudom miként fejezzem ki önöknek, uraim, teljes elismerésemet mindenekelőtt a fáradságért, melyet nem sajnáltak, hogy velem találkozzanak. Ezen testvéri fogadtatás higgyék el, uraim, egész életem tartamára emlékezetembe vésve marad. Teljes szivemből köszönöm önöknek úgy a magam, mint hazám nevében is. — Elutazás ideje még bizonytalan. War ^ámunkhoz^~iertv meTVj^*e( van cs»atolva.