Esti Hírlap, 1959. február (4. évfolyam, 27-50. szám)

1959-02-05 / 30. szám

MINDENT MEGZENÉSÍTENEK? „ Ami igazán értékes, nem vész el az utókor számára” — mondja Goethe a Faust előjá­tékában. A klasszikus vagy mo­dern drámai művek is mind megállják helyüket a színház­ban — ha nem marta szét be­tűiket az idő n­asfága. Persze minél tetszetősebben adják elő ezeket, annál szívesebben ül be a néző a színházba. Pesten a tetszetősség alatt nemegyszer­ű „megzenésítést” értik. N­em, nem olyanfajta muzsi­káról ■van szó, mint amit az este is hallottunk a Petőfi-rá­­dióban. Mendelssohn kísérőze­néjét Shakespeare tündérjáték­­tához. Nem is az olyan mű­vekről, amikor egy Verdinek megtetszik a Falstaff, s víg­operát komponál a témából. Arról óhajtunk beszélni, hogy Újabban mind kevesebb a szo­ros értelemben vett drámai, azaz „prózai” színház nálunk, mert­­ mindent megzenésíte­nek. Zene szól Macchiavel­­lihez, a Figaro házasságához (nemcsak az operáihoz), Aris­­tophaneshez, Lope de Vegdhoz, Sardouhoz, s legközelebb zene szól majd a Bunburyhöz, Os­car Wilde vígjátékához is. Á­ltalában jó dolog a zenei kíséret! Alátámasztja az elő­adást, „emeli” a hangulatot, munkaalkalmat ad zeneművé­szeinknek. Eddig rendben van. De az nincs rendben, amikor nyugati mintára könnyű ze­nével óhajtunk igen jól meg­írt és az idő próbáját kiállott Vígjátékot, vagy magas irodal­mi nívójú színpadi művet „el­fogadhatóvá” tenni. Az eredeti szépség ilyenkor áldozatul esik. Gyenge minőségű dalocskákat erőszakolnak bele, amelyek, ha tetszetősei­ is, nívóban messze elmaradnak az ős-szerző rang­ja mögött. P ygmalion-revü. Makrancos tiölgy-revü, Liliom-revü van Nyugaton. Ezt óhajtják utánoz­ni Budapesten is? A muzsikás amerikai új Hamletet? Mit nyer vele Shakespeare, ha a Wurlitzerek üvöltik majd a „slágereit"? Az operett, revü, e zenés vígjáték jó a maga mű­fajában. De minek „operette- Síteni”, ami jó darab volt és maradt napjainkig? Talán azért, mert egyik-másik sláger­szerző részesedni óhajt a „tan­­trém”-ből? Ha a műhöz méltó zenét és versszövegeket ír­t le A kalappal. De sok van ilyen? Filmesek, színészek, muzsikusok és ipari munkások baráti találkozói A múlt esztendőben kezdő­dött Csaknem húsz alkalom­mal látogattak művészek üze­mekbe, vagy munkások a szín­házakba, hogy megismerjék egymás munkáját. Az Álmatlan évek című film művészgárdája több ízben tanácskozott a cse­peli munkásokkal, vitatkoztak a készülő filmről. A munkások ellátogattak a filmgyárba, s ez a kapcsolat a film művészi erényeit gyarapította. A József Attila Színház művészei há­rom textilgyár dolgozóival erő­sítik baráti kapcsolataikat. Ebben a szellemben terjesz­tették ki a Legyen a zene min­­denfele-mozgalom hangverse­nyeit is az ország ipartelepein és mezőgazdasági központjai­ban. A vasutas, a közalkalma­zott, a nyomdász és a kohász szakszervezet 26 ezer forintot ajánlott fel az új képzőművé­szeti alkotásokra. A Művészeti Szakszervezetek Szövetsége ebben az esztendő­ben tovább akarja fejleszteni a mozgalmat és céljuk az, hogy minden művészeti intézményt bevonjanak. Előreláthatólag február végén központi veze­tőségi ülésen a szakszerveze­tekkel és az illetékes miniszté­riumokkal közös tanácskozás lesz a tavalyi tapasztalatok felhasználásáról. ÉS VARSÓ MESSZE VAN Lengyel repülőkről szól a film, akik a szövetséges had­erők tagjaként harcoltak a fa­siszta Németország ellen, ha­zájuk felszabadulásáért. Bevetés, légiharcok után mind kevesebben térnek visz­­sza támaszpontjukra. Stefan az utolsó, akit a szerencse ak­kor sem hagy cserben, amikor a tengerbe zuhan: egy úszó mentőállomás segítségével megmenekül. Amikor ejtőer­nyővel, sebesülten a német megszállta francia földre ér, a helybeliek befogadják, ápol­ják, átszöktetik a határon. De harmadszor már neki sem si­kerül: az égő gépben leli ha­lálát. S a repülőtéren, mikor a sorfal előtt a nevét olvassák, társai azt válaszolják: meghalt a hazáért. Érdekes, izgalmas film. A sok remek légifelvétel, amely a szokványosnál többet ad, Franciszek Radziolska érdeme. Hubert Drapella rendezése is ezeknél a részeknél, valamint a záróképnél tetszett. Amit hiányolunk: végig homályos marad a hős — Stefan — sze­mélye. Néha úgy éreztük —, mintha a kaland vá­gya és izgalma erősebb lett volna a fasizmus elleni tuda­tos harc szükségességének ér­zésénél. A Stefant alakító Bo­­husz Bilewski és a két szerel­mes nőt — Margaret és Kasia — megszemélyesítő Krystyna Iwaszkiewicz és Danuta Na­­ gorna játéka jó volt. Andrzej Markowski zenéje egyenetlen. P. L | A nagy sikerre való !| tekintettel \' \ megismételjük |j | február 5-én, csütörtökön !] FARSANGI !■ GÁLAESTÉNKET || | BELVÁROSI \ | KÁVÉHÁZBAN ' Fellépnek: | | Rátonyi Róbert, | Németh Marica, Domahidy­­ Ferenc és Keméndy András. | | CHAPPY és szólistái. . | Tánc éjjel 2-ig. ]! A Belvárosi Grillben:­­­­ Szeghalmi—Nagy „Univer­­­­zális” duó, Kárpáti Éva !; énekel. —Reggel ötig nyitva.. NI Tánc. A mátészalkai cigányegyüttes az idén ünnepli megalakulá­sának tizenötödik évfordulóját. A negyventagú együttest Csíki Júlia koreográfus vezeti. Képünkön: jelenet a Leány­­táncból. Ankét a vidék zenei életéről A­z Országos Filharmónia vi­déki zenekarai és a debreceni Kodály Leánykórus budapesti koncertsorozatának utolsó nap­ján ankétot rendeztek a vi­dék zenei életének problé­máiról. Dr. Ujfalussy József főiskolai tanár bevezetőjé­ben elismerően szólt a vi­déki zenekarok műsorpo­litikájáról és a magas színvo­­nalú koncertekről. A vidéki filharmonikusok vezetői be­számoltak eredményeikről, a zenekarok fejlődéséről és ar­ról a segítségről, amelyet párt- és állami szervek, illetve a ze­nei szakiskolák és iskolák há­lózata nyújt a zenei élet fellen­dítéséhez. A pécsiek néhány éve hangversenytermet, az idén próbatermet kaptak, a győrieket és a miskolciakat anyagilag és erkölcsileg egy­aránt támogatja a megyei ta­nács. A felszólaló művészek kö­zül Tátrai Vilmos javasolta: a vidéki zenekarok budapesti fellépéseit illesszék be a fővá­rosi bérletsorozatokba. La­katos Éva, az Állami Hang­verseny- és Műsorigazgató­ság vezetője ismertette a terveket, amelyek még­ szoro­sabban kapcsolják a vidéki ze­nekarokat az ország zenei éle­tének egységes áramába. FELVÉTEL A SZÍNHÁZ- ÉS FILMMŰVÉSZETI FŐISKOLÁRA — Tessék mondani, hol kell jelentkezni filmszínésznőnek? (Szűr Szabó József rajza) RADIOMŰSOR Február 4, szerda 8 KOSSUTH. * 18,00: Hírek. — 18,10: Élő szóval ! — muzsikával. — 18,45: Randé Jenő­­ amerikai jegyzeteiből. — 19,00: ver­­c­bunkosok. — 19,15: Menyasszo­­­­nyok, vőlegények iskolája. — 19,35:­­ Petress Zsuzsa filmdalokat énekel.­­ — 19,54: Mese. — 20,00: Esti króni­­i­ka. — 20,25: Tánczene. — 21,05:­­ Irodalmi est Bertolt Brecht mű- J­veiből. — 22,00: Hírek. — 22,20: Ló- i versenyeredmények. — 22,25: A­­ Magyar Rádió szimfonikus zene­kara. — 23,28: Könnyű zene. —­­ 24,00: Hírek. — 0,10: Csárdások.­­ PETŐFI:­­ 18,10: Gyermeknevelés. — 18,30:­­ Balettzene. — 19,00: Hírek. — 19,05:­­ Kamarazene. — 19,40: Falurádió. —­­ 20,00: Részletek Verdi operáiból. — 20,45: Sporthíradó. — 21,00: Hírek. — 21,05: A Kisipari Szövetkezetek „Erkel Ferenc” Művészegyüttese.­­ — 21,25: Népi zene. — 21,50: Moszk­­­vai tudósítónk jegyzete. — 22,00: : Könnyű zene. ■ Február 5, csütörtök KOSSUTH: 4,30: Hírek. — 4,­--7,59: Zene. •—­­ 8,10: Háromnegyed óra 3/4 ütem­ben. — 8,55: Édes anyanyelvünk. — 9,00: Meny­asszony­ok, vőlegé­nyek iskolája. — 9,20: Gyermekrá­dió. — 9,40: A munkásmozgalom dalaiból. — 10,00: Hírek. — 10,10: Az ember nem víz. Regényrészlet. — 10,40: Hangszerszólók. — 11,00: Országúton. .. — 11,20: Régi kato­nadalok. — 11,30: Ezüstkalászos gazdatanfolyam. — 12,00: Hírek. — 12,10: Vidám melódiák. — 13,00: Dutka Ákos verseiből. — 13,10: Olasz operákból. — 14,20: Egy fa­lu — egy nóta. — 14,50: Kórusok. — 15,10: Fiatalok sakkiskolája. — 15,20: Gyermekrádió. — 15,35: If­júsági műsor. — 16,00: Hírek. — 16,10: Tóth Árpád verse. — 16,15: Szórakoztató muzsika. — 16,50: Lá­nyok, asszonyok. — 17,05: Magyar nóták, csárdások. — 17,45: Két al­ma. Zalka Máté elbeszélése. PETŐFI: 6,00—8,00: Zene. — 14,00: Hírek. — 14,20: Tánczene. — 15,20: A kül­földi sajtóból. — 15,30: Részlet a Nürnbergi mesterdalnokok című dalműből. — 16,15: Mind egy szálig. Elbeszélés. — 16,40: Fiatalok Zenei újságja. — 17,10: Az elemek rendszerezője. Előadás Mengyele­­jevről. — 17:25: Mai szerzők ope­rettjeiből. SZÍNHÁZAK SZERDAI MŰSORA: Operaház: Don Juan (B-bérlet, 6. előadás, 7). — Operaház Erkel Szín­háza: Hoffmann mesél (2. bérlet, 6. előadás, 7). — Nemzeti Színház: Ljubov Jarovaja (7). — Katona Jó­zsef Színház: Lyuk az életrajzon (Hevesi-bérlet, 4. előadás, 7). — Madách Színház: Az ördög cimbo­rája (7). — Madách Színház Kama­raszínháza: Száz nap házasság (7). — A Magyar Néphadsereg Színhá­za: Lysistraté (Góth-bérlet, 4. elő­adás, 7). — Petőfi Színház: A ki­rályért (7). — Jókai Színház: Sárga liliom (7). — József Attila Színház: Kötéltánc (7). — Irodalmi Színpad: Babits-est (Dalok tüzes szekerén, I. sorozat, 4. előadás, 8). — Fővá­rosi Operettszính­áz: Vök Iskolája (7). — Blaha Lujza Színház: Köz­tünk maradjon* (7). — Vidám Szín­pad: 120 éven aluliaknak (fél 8). — Kis Színpad: Majd a papa... (7). — Állami Bábszínház: Csalavári Csalavér (10), János vitéz (3). — Zeneakadémia: Zempléni Kornél zongoraestje (8). — Bartók-terem: Nagy zeneszerzők kamaramuzsiká­ja (VII. est, 8). — Kamara Varieté (MEDOSZ, Jókai u. 4.): A jövő század legénye (8). — Budapest Varieté: Vannak még csodák (7). — Jégszínház: „Ifjjé, a Liget­ben! ...” (fél 8). — Fővárosi Nagy­cirkusz: Az AEROS Nagycirkusz vendégjátéka (fél 4 és fél 0). Hogyan kerül egy kisgyerek az államközi vasúti tárgyalásra ? Erre válaszol „A teremtés koronája“ a Jókai Színházban Délelőttönként a Jókai Szín­házban próbálják Fehér Klá­rának a „Nem vagyunk angya­lok" szerzőjének új vígjátékát. Címe: „A teremtés koronája". A szocialista erkölcs, a modern házasság problémája a darab alaptémája. A házasság a mo­­narchisztikus formából né­pi demokratikus intézmény­­nyé alakult át, s nin­csenek uralkodók. „A te­­teremtés koronája” fő problé­mája az, hogyan tudja a házas­ságnak ezt a formáját megér­teni az a férfi, aki még a „mo­­narchista” szellemben nevel­kedett. A darab hőse egy mér­nök, akinek felettese­­ a sa­ját felesége, a „mérnökebb" mérnök. Megtörténik, hogy az asszony nem ér rá, s a papá­nak kell elvinnie a beteg gye­reket az SZTK-ba. „A terem­tés koronája" második felvoná­sa ebben az SZTK-rendelőben játszódik le várakozás köz­ben. A papának dolga van. Felhívja feleségét telefonon. Nem kapcsolják, mert külföldi­ekkel tárgyal. Fogja a gyereket, s beviszi a mérnökasszony hi­vatalába, leteszi a tárgyalás szünetében az asztalra. A vas­útépítő vállalatnál tartózkodó külföldiek álmélkodva kérde­zik: hogyan kerül a pici gye­rek a vasúti tárgyalásra? □ A HÉT VÉGÉN a varsói Operaház magánénekesnője, Alicja Dankowszka, Musettet énekli az Erkel Színház „Bo­hémélet” című előadásán. □ A BUDAPESTI népfront­vezetők tanácskozásán dr. Ko­vács Máté egyetemi tanár is­mertette a fővárosi népfront­­mozgalom művelődésügyi fel­adatait. Előadását vita kö­vette. □ MA REGGEL elutazott Olaszországba az agrigentói XVI. nemzetközi néptánc­fesztiválon részt vevő Buda­pest Táncegyüttes. Holnaptól kezdve naponta szerepel az együttes Agrigento különböző színházaiban, február 9-én pe­dig Palermóban ad nagy mű­sort. □ SEREG A FÖLD ALATT címmel az ifjúsági rádió ma, szerdán, fél négykor új elő­adássorozatot indít. A pártnak, az egyszerű embereknek a fa­sizmus ellen vívott harcait is­merteti, a Horthy-terror évei­ből. Megszólalnak majd az ak­kor illegalitásba kényszerült kommunisták, a spanyol sza­badságharc magyar hősei, par­tizánok, a nép szabadságáért vívott küzdelem dicső harcosai. (MTI) □ AZ MSZMP KECSKE­MÉTI városi pártbizottságának helyiségében munkásklub nyílt. A szobákban sakk, do­minó, televízió és kártyajáté­kok várják a klub vendégeit. □ ADY-EMLÉKKIÁLLÍ­TÁS nyílt Debrecenben. Be­­ mutatja Ady debreceni évei­ nek emlékeit. „A magyar mú­zeumok játékkincsei“ című ki­állítást is sokan látogatják. □ AZ EGRESSY KLUB­BAN érdekes bemutatót tar­tottak tegnap meghívott nép­művelési szakemberek, szak­­szervezeti kultúrfelelősök, kul­­túrotthonigazgatók előtt. Dr. Kaposi Edit „Hogyan táncol­junk?” címmel tartott beve­zető előadást, majd a Benkő házaspár mutatta be az utóbbi ötven év divatos táncainak legszebb variációit. títja. ______. A Szépművészeti Múzeum fa­­szobor-restauráló műhelyében Németh Kálmán szobrászmű­vész-restaurátor egy diósgyőri templomból való Madonna­szobor restaurálása közben négy hamis festékréteg alatt eredeti gótikus aranyfestést talált. A képen: Németh Kál­mán a Madonna-szobrot tisz­ □ „A FEHÉRHAJÚ LÁNY« című kínai filmet Párizsban is bemutatták. A kritikusok —­ tekintet nélkül pártállásukra — elismerően nyilatkoztak a produkcióról. Berzsenyi O­nyesskában Bibliográfia készül a magyar irodalom orosz fordításairól Ki gondolná, hogy két kis doboz sok évi fáradságos mun­ka eredményeit őrzi. Külsejük mit sem árul el fontos hivatá­sukról, de ha a példás rend­ben sorakozó cédulák közül ki­veszünk néhányat, megértjük Radó György ragaszkodását ezekhez a dobozokhoz és cédu­lákhoz. — 1949-ben az Egyetemi Nyomdánál jelent meg .Ada­lékok a magyar irodalom orosz bibliográfiához” című mun­kám, amely ötévi a munka ered­ményeit összegezte, s így is — amint erre a cím utal — csak nagyon hozzávetőleges, vázla­tos képet adhatott a magyar irodalom orosz nyelvű kiadá­sairól és­ előfordulásairól. Ötezer cédula — Ez a bibliográfia eljutott Moszkvába, a külföldi iroda­lom könyvtárába is. Ez a könyvtár foglalkozik a világ­­irodalom orosz nyelvű megje­lenéseinek regisztrálásával, s engem bízott meg, készítsem el a magyar irodalom teljes orosz bibliográfiáját. A ne­hezén túl vagyok: a húsz ív terjedelmű könyv nagy része elkészült, s valószínűleg még az idén megjelenik. — Ezek a cédulák — mutat a dobozokra — mintegy ötezer előfordulásról tudósítanak. Ennyi magyar könyv, vers, el­beszélés, dráma, regényrészlet stb. jelent meg orosz nyelven. A kiadások 60—70 százaléka 1945 után látott napvilágot. Az anyagnak ez a része a bu­dapesti könyvtárakban is elér­hető. Nehezebb dolgom volt a felszabadulás előtti kiadvá­nyokkal. A külföldi irodalom könyvtárának munkatársai fel­dolgozták a moszkvai könyv­tárakban őrzött kiadványokat és folyóiratokat, de az egyes művek címének és keletkezési idejének megállapítása gyak­ran időt rabló türelemjáték volt.­­ A legelső magyar verset 1839-ben egy ogyesszai alma­nach közölte. A vers címe: „Táncok’­, s a folyóirat szerint egy Percszeni nevű költő for­dította. Hosszas nyomozás után sikerült kideríteni, hogy ez a Percszeni nem más, mint Ber­zsenyi Dániel, akinek Táncok című verse nem fordítás, ha­nem saját alkotás. Német for­dítások közvetítésével, félre­értések és névelírások bukta­tóin át jutott el alig felismer­hető formában a magyar költő neve az ogyesszai almanach lapjaira. Petőfi, Jókai, Mikszáth A bibliográfiából kiderül majd, hogy a Szovjetunióban legnépszerűbb magyar írók: Petőfi, Jókai, Mikszáth, s a legutóbbi időkben Móricz Zsig­mondi. Petőfi-antológia már a húszas években megjelent, ma­ga Lunacsarszkij, a kulturális ügyek népbiztosa, a fiatal szovjet köztársaság szellemi életének egyik vezetője fordí­totta és írt a versekhez beve­zetőnek lelkes hangú mélta­tást. A Szovjetunióban virág­zó Petőfi-kultuszt jellemzi, hogy az orosz nyelvű publiká­ciókat számon tartó cédulák­nak mintegy egyharmada Pe­­tőfi-jegyzet. A magyar irodalom orosz nyelvű kiadásának érdekes fe­jezete Jókai népszerűsége. Az Egy magyar nábob már 1860- ban megjelent a pétervári és moszkvai könyvesboltok kira­kataiban. Centenáris Jókai-kiadás a Szovjetunióban A Vasárnapi Újság 1881. év­folyama február 27-i számá­ban arról számol be, hogy a Polnamaja Zvjezda című orosz szépirodalmi folyóirat közölte Jókai „Szabadság a hó alatt" című orosz tárgyú regényét. Ezt a regényt 1925-ben Jókai születésének századik évfordu­lóján is kiadták a Szovjeta­unióban. A magyar sajtó akkor­ egyetlen szóval sem emlékezett meg erről. A magyar irodalom orosz bibliográfiája után Radó György az ukrán bibliográfiát is elkészíti, s elárulja még, hogy a grúz bibliográfia össze­állításának terve is foglalkoz­tatja. Az lesz csak igazán ne­héz és kuriózumokat feltáró, érdekes feladat. (d. t.) M­agyarul beszélő nyugatnémet filmvígjáték. B­emutató: V­idéken február 5-én, 14 éven alul nem ajánlott.

Next