Esti Hírlap, 1961. szeptember (6. évfolyam, 206-231. szám)
1961-09-01 / 206. szám
Másfélmillió Hozzávetőlegesen egymillió négyszázezer általános- és százhatvanezer középiskolás diák indul el holnap az iskolába. Több mint másfélmillióan kezdik meg a kéthónapos vakáció után újra a rendszeres munkát, több mint másfélmillióan lapozgatnak bele kíváncsian az új tankönyvekbe. Másfélmillió: egy kisebb ország egész lakossága. Ez a kis ország — iskolásország — most tíz hónapon át újra gondterhelt arccal hajol a füzetek fölé, komolykodó érdeklődéssel nézi a kémiai, fizikai kísérleteket, lelkesen reszel, faragcsál, csiszol a műhelygyakorlatokon. Ismétlődő ünnepe ez minden esztendőnek. Sajátságos ünnep: az a gyönyörű benne, hogy az utolsó másfél évtizedben minden alkalommal valami újat hoz. Ahogy szemünk előtt formálódik, gazdagodik az ország , úgy változik, alakul az iskola, az oktatás is. Mi az új az idei évadkezdésben? Elsősorban az, hogy ez az esztendő lesz a korszerű iskola, az oktatási reform kísérleteinek döntő esztendeje. Az általános iskolák új tanterve léiyegében már elkészült, szeptembertől júniusig állja ki a gyakorlat próbáját — ebben a tíz hónapban bizonyosodik be, hogy gyermekeink oktatásának ■ügye lépést tart az egész ország fejlődésével. A középiskolákban a munkára nevelésnek, a gyakorlati oktatásnak, az élet és a munka kapcsolatának fejlesztése az esztendő nagy feladata. A gimnáziumoknak idén már több mint felében valósul meg a heti egynapos műhelygyakorlat. S a tavalyi kezdeti lépések után szélesítik a szakközépiskolai osztályok rendszerét: az idén már több mint kétszer annyi ilyen osztály lesz, mint az elmúlt évben. Hiba lenne azonban pusztán a politechnikai oktatásban, a gyakorlati munka tanításában látni az oktatási reform lényegét. Abban a korban, melyben a Szovjetunióban már a kommunizmus körvonalai rajzolódnak ki, a mi, szocializmust építő országunkban is csak négy lehet a nevelés célja: a szocialista ember formálása. Az iskolareform, az új tantervek döntő célkitűzése: a közösségi ■nevelés, a kollektív szellem, kialakítása. Nagy és lelkesítő célok. Valóban ünnep a nap, melyen a pedagógusok serege ismét hoz- ‘zálát megvalósításukhoz. S te- ■ gyük hozzá büszkén: a pedagó- gusoknak nemcsak öntudatban , szilárdabb, de számban is egy- re növekvő serege. Ebben a, tanévben — csupán az általa [ nos iskolákban — már ötven- hétezer pedagógus lát munká- ■ hoz. Amikor másfélmillió gyermek és ifjú elindul ez iskola felé, s a szülők nem minden , meghatódottság nélkül pillantanak az egy osztállyal ismét feljebb lépő új nemzedékre — az egész ország ezekre a tíz- ezrekre gondol; tanárokra és tanítókra, gyermekeink neve- lőire, formálóira. Az évadkezdés szép ünnepén: jó munkát a tanulók száz-ezreinek, jó munkát a nevelők tízezreinek! HOMÉROSZ IGAZOLÁSA — elektronikus számítógéppel James McDonough amerikai tudós egy elektronikus gépbe belehelyezte az Iliász ló 596 verssorát. Az eposz minden sorát egy kódszámmal ellátott lyukasztókártyára írta, megjelölve, hogy hol kezdődnek és hol végződnek a szavak, és milyen a szótagok lejtése. Az elektronikus gép listát készített az összes verssorokról, megjelölve az azonos metrikus jelleget. McDonough szerint az elektronikus gép segítségével minden kétséget kizáróan meg lehet cáfolni azt az elméletet, hogy az Iliász voltaképpen nem Homérosz műve, hanem különböző szerzők egymástól különálló költeményeinek ■ gyűjteménye. Nézők a színpadon „Arisztokraták" a fegyenctelepen — Pagogyin darab próbája a Jókai Sinházban A színpad két oídalán most színészek ülnek. S bár nemcsak egyszerűen pihennek, hanem várják sorukat, hogy a próba megfelelő részén bekapcsolódjanak a játékba — mégis, ezzel az Egyszerű üldögéléssel is szerepet játszanak: a közönség szerepét. A Tálcai Színház első bemutatóján ugyanis a közönség egy része fent ül majd a színpad két oldalán. A Jókaiban még tataroznak, ezéit az Irodalmi Színpad kisméretű pódiumán magyarázza Kazimir Károly rendező: mit jelent ez a megoldás a színészek számára. — Nagyon fontos, hogy ne csak a nézőtéri közönség felé játszszanak. Sok darabban előfordul például, hogy egyes szereplők úgynevezett néma szöveget mondanak, a közönség számára nem hallhatóan beszélgetnek, míg a főbb figurák a rendes, „élő” beszéddel viszik előre a darab cselekményét Ez a „néma beszéd” olykor teljesen értelmetlen szövegeket tartalmaz, a színészek „rebarbaráznak” — ezt a szót mormolják. Itt a mormolásnak is a darab cselekményéhez igazodó szövegeket kell tartalmaznia, mert a közönség egy része ezt is hallja. És le kell vetni minden teátrális pózt, mert hiszen természetellenes, ha néhány lépésre a nézőktől túlzott gesztusokkal, túlzó hanglejtéssel akarja valaki pótolni az igazi átélést. — így magyarázza Kazimir Károly az érdeklődőnek — és a színészeknek is — a szokatlan játékkörülmények okozta követelményeket. Aztán elkezdődik az első rndelkezőpróba. Horváth Gyula jön be a színre. Fegyenctábor az 1930-as években. Új csoport érkezik: tolvajok, betörők, gyilkosok, akik az ismerkedés első perceiben már egymástól is lopnak. Vezérüket Rocsos István játszsza. .. a „kapitány”, aki az új környezettel ismerkedő fegyencek között is egy-kettőre átveszi a parancsnoklást. Nők is érkeznek — Bánki Zsuzsa, Gordon Zsuzsa —, hamarosan a Jókai Színház majdnem teljes társulata fenn van a kis színpadon: Inke László, Szabó Gyula, György László, Gellért Lajos, Bánhidy László, Ajtay Andor, Hacser Józsa és még solum. Mások a nézőtéren várnak, hogy sorra kerüljön a jelenet, amelyben színre lépnek. Délután három óra körül ér véget a munka , és este újra folytatódik. Több mint harminc képből áll Pagogyin vígjátéka, az Arisztokraták. A mocsár, a bűn arisztokratái ők, akiket a szovjethatalom összegyűjt, hogy megpróbálja munkával átnevelni őket, — bel — Bánki Zsuzsa és Rozsos István a próbán Fővárosi mozik műsora augusztus 31-tol szeptember 1-ig VIGYÁZZ, NAGYMAMA (szovjet) MÁJUS 1. (Mártírok útja 55.) 4, r.7, hj; PUSKIN (Kossuth L. u. 2.) 9, 11, ne, 14, Ilii, ny; ZUGLÓI (Angol u. 28.) 15, hz, szombat—al. 9-kor is; RÓZSAVÖLGYI KERTMOZI (XIV., Rózsavölgyi tér) &; MUNKÁS (Kápolna u. 3.) ni, CS. 8. PETŐFI KERTMOZI (IX., Ráday u. 48.) 18: DÓZSA (Róbert K. krt. 59.) 2-án este ill. — A SZÉP IVIJERI (finn) VÖRÖSMARTY (Üllői út 4.) 9, 11, 12, 14, ho, nS: ADY (Kis.pfd) 4-től r.8, t8; TÁNCSICS (Csepel) 2-án este ill. — NAPFÉNY A JÉGEN (magyar). Széles változatban: URÁNIA (Rákóczi út 21.) 2. hétre prol. ff, h6, ni; SZIKRA (Lenin krt. 12 fl.) 2. hétre prol. fl, n2, h2, 4, n7, h9; ALKOTMÁNY (Újpest) n4, h?, 8; DÓZSA (Róbert K. krt. 59.) n4, fű, 8; TÁNCSICS (Csepel) prol. n4, fS, 8; BARTÓK KERTMOZI (XI., Kosztolányi Dezső tér) f3, 2-án. 4-én szünnap; CSAJKOVSZKIJ KERTMOZI (X., Halom u. 42.) 7. VÁROSMAJOR KERTMOZI 7. 9, csüt., vas. szünnap; PARK KERTMOZI (HL, Szél u. S.) 2. hétre prof. f8, vas. szünnap. Normál változatban: MÁJUS 1. (Mártírok útja 55.) fl0, fl2, h2. — LEON GARROS KERESI A BARÁTJÁT (szovjet—francia) DUNA (Fürst S. u. 7.) 2. rétre prol. fS, h7, 9. FÉNY (Újpest) f4. lvi, ni. — EGY KATONA MEG EGY FEL (szélesvásznú olasz.) VÖRÖSMARTY KERTMOZI (Margitsziget) f8. — HOLNAP FELNŐTT LESZEK (szovjet) TOLDI (Bajcsy-Zs. út. S3.) 3-ig 4, ni. h9. — SZEPTEMBERI SZERELEM (NDK, 18 évem felülieknek) MŰVÉSZ (Lenin krt. 83.) 14, f8, f8: UGOCSA (Ugocsa u. 10.) 4, 6, n9: PALOTA (Rákospalota) nt1, h8, vas. 3-kor is. LZEGÉNYLAK.4S (szélesvásznú amerikai, 18 éven felülieknek) VÖRÖS CSILLAG (Lenin krt. 45.) 5. hétre prof. 9, nl2, 12, 4, n7, h9: ATTILA (Budafok) n6. h8, vas. 3-kor is, csüt. szünnap: BUDAI KEFTMOZI (II., Bem rakpart )8.) 7. — BAMBI (amerikai). Kisérőműsor: Ványka (szeidéti kisfilm) MŰVÉSZ (Lenin krt. 88.) 8. hétre prof. fl6. 02, 12. FELSZABADULÁS (Flórián tér 3.) Sán 9, 11, 12. — MATRÓZ A RAKÉTÁBAN (angol). Széles változatban: ALFA (Kun Béla tér 3.) 3. hétre prof. t4, h8, n9; TÁTRA (Pesterzsébet) 4, n7, h9. Normál változatban: FELSZABADULÁS (Flórián tér 3.) 14, h8, n9. — HÓVIRÁG (szovjet) SZOT KULTÚROTTHON (Fehérvári út 47.) 31—S-ig n8, f8, vas. 3-kor is: TOLDI (Bajcsy-Zs. út 36.) 4-től 4, h7, h9; FÉNY (Újpest) 9, 11, 12. — PEDRO KAPITÁNY VIDÁM HADJÁRATA (nyugatnémet). Széles változatban: HUNYADI (Kispest) 14, 16, 8. ALKOTMÁNY (Újpest) 2-án este fll. Normál változatban: KOSSUTH (Váci út 14.) 2. hétre prof. 4, r.7, 19. — 80 NAP ALATT A FÖLD KÖRÜL (szélesvásznú amerikai) CORVIN (Kisfaludy köz) 10. hétre prof. nő, 8. — HAZATÉRÉS (román). Széles változatban: ADY (Kispest) 3-ig nő, hs, vas, S-kor is. Normál változatban: BÁSTYA (Lenin krt. 8.) h4. n7, h9. — A TEST ÖRDÖGE (francia, 18 éven felülieknek) MŰVÉSZ (Lenin krt. 88.) minden este f10. — KIRÁLYASZSZONY LOVAGJA (francia) ZUGLÓI (Angol u. 28.) 2-án este 11. 3- án de. 10. — KÜLVÁROSI SZÁLLODA (francia, 18 éven felülieknek) UGOCSA (Ugocsa u. 10.) 2-án este ül. — A NAGY CARUSO (amerikai) MÁJUS 1. (Mártírok útja 53.) 2-án este II. — JÁTÉK A SZERELEMMEL (magyar, 18 éven felülieknek) VILÁGOSSÁG (Pesterzsébet) 2-án este 10. — A CSINOS FÉRJ (Olasz) MUNKÁS (Kápolna u. 8.) 2-án este nl. 3-án 9, 11, 1. — ÖT TÖLTÉNYHÜVELY (NDK) GORKIJ, az idegen nyelvű filmek mozija (Akácfa u. 8.) 14. hs, 19. — HÍRADÓ (Lenin krt. 11.) Gagarin Magyarországon (magyar riportfilm), Magyar Híradó, 7. sz. Sporthíradó. Búcsú egy igaz embertől (NDK kisfilm), Gyermektorna (magyar kisfilm). Reggel 9 órától este 11 óráig folytatólag. — BUDAI híradó (II., Mártírok útja 5/b.) Magyar Híradó, Májusfa (magyar riportfilm), Labdarúgó-iskola (magyar kisfilm). Aranykalászok (szovjet rajzfilm). Ahol a pelikánok élnek (szovjet kisfilm). Reggel 9 órától este 10 óráig folytatólag. — BARLANG (Állatkert terület ám) Jalomica völgye (román kisfilm). Az üreg (holland kisfilm). Az erdő átka (szovjet rajzfilm). Az elveszett kismalac (kínai kisfilm). Irén délelőtt 11 órától este 5 óráig, Sán délelőtt 18 órától este 8 óráig folytatólag. — GAGARIN MAGYARORSZÁGON (magyar riportfilm). Bemutatja: HÍRADÓ. TÁNCSICS, DÓZSA, FELSZABADULÁS. VÁROSMAJOR KERTMOZI, CSATKOVSZKY KERTMOZI, UGOCSA. PALOTA (Rákospalota). — AZ ÜVEG (holland kisfilm). Bemutatja: TÁTRA (Pesterzsébet). BARLANG — BÚCSÚ EGY IGAZ EMBERTŐL (NDK). Bemutatja: HÍRADÓ. — Afrikában jártunk (magyar). Kísérőműsor: Egy régi villamos. IKARUS MOV. HÁZA (XVI., Mátyásföld, Margit u. 2.) 8- án: 4, 17. NAP (Népszínház u. 31.) 4-től 4, 6, 19. — Alba Regia (szélesvásznú magyar) MARX (Landler J. u. 19.) S-ig n4, f6, 8. — Asch őrvezető kalandos lázadása (nyugatnémet, 18 éven felülieknek) RÁKÓCZI (Csepel) 14, h6, 8. — Állami áruház (magyar) TANÁCS (Szt. István krt. 18.) 4, n7, h9; ÁRPÁD (Soroksár) 3-ig f4, 8, vas. n4-kor is: BALASSI (Pestimre) L-ig 18, 8. vas. n4-kor is: ÚJVILÁG (Rákoskeresztúr) 4-től h6, n9. — Alomrevü (osztrák) SPITOK RÓZSA FERENC kulturháza (Vi. Dózsa Gy. út 84/a.) 81—3-ig: f9. BÁNYÁSZ A- terem (József krt. 63.) 9. 11, nS: GUTENBERG MOV. OTTHON (VIII., Kölcsey u. 2.) 31—8-ig: nS, f8, 2-án, hlO-kor is, hétfőn szünnap. — Az áruló bankjegy (csehszlovák) SZIGETHY (Albertfalva) I 4-ről ti h. t. — A béke első napja (szovjet) HALADÁS (Bartók Béla Út 138.) 3-ig £4, h8, r.9. — A bíró (spanyol—olasz) CSABA (Rákoscsabr.) 4-től h6, r.S. — A boldogság vasárnap jön (csehszlovák) TAVASZ (Rákospalota) 3-ig h6, 8, vas. tábor is. — A búcsú (nyugatnémet) HALADÁS (Bartók Balint 130.) 4- től f4, hs. r,9. — Cirkuszművészek (tónál). Kisérőműsor: Emlékezés Kabos Gyulára (magyar kisfilm) KOSSUTH (Pesterzsébet) L-ig f4. h6, n9: RÁTKAI (Kerepesi út 148.) 4-től 4, n9. — Csodacsatár (magyar) RÁKÓCZI (Csepel) 9, 11, n2. — Csutak és a szürke ló (magyar) RÁTKAI (Kerepesi út 143.) 3-ig 4, 6, n9. CSABA (Rákoscsaba) 3-ig ha, n9. vas. f4-szor is, csüt. szünnap: SZIGETHY (Albertfalva) 31-én f4. ha, 8. — Dr. Faustot elvitte az ördög (csehszlovák) REGE (Széchenyi-hegy) 8-ig h6, 8. vas. 14-kor is, csüt. szünnap. KULTÚRA (Pesthidegkút) 4-től h6, 8. — Dúvad (magyar, 18 éven felülieknek) SZÉCHENYI (Pestújhely) £4, h6, n9; HAZAM (Váci út 159.) L-ig ff, hs, n9; KELEN (Kelenvölgy) 4-től h6, n9. — Egy évig tartó út (szélesvásznú jugoszláv—olasz) MARX (Landler J. u. 39.) 4-től n4, h8, 8. — Ember a holdon (angol). Széles változatban: VILÁGOSSÁG (Pesterzsébet) L-ig n8. h8, vas. 3-kor is. Normál változatban: BUDAFOK (Budafok) h8, 8, vas. 14-kor is, szerda szünnap; ÚJLAKI (Bécsi út 69.) 4-től 14, 18, n*. — Az élet titka (amerikai). Kisérőműsor: Mednyánszky (magyar kisfilm). Modern kuruzslók (magyar kisfilm) BÁNYÁSZ B-terem (József krt. 13.) n4, 10, 8. — Az énekes csavargó (olasz). Széles változatban: ÓBUDA (Selmeczi u. 14.) 4-től 4, n7, 19. Normál változatban: KULTÚRA (Pesthidegkút) S-ig h6, 8, vas. tábor is, csüt. szünnap: TERV (Pestújhely) 4-től fS. 8. — Felfelé a lejtőn (magyar) TÉTÉNY (Nagytétény) 4-től nS. 18. — Fűre lépni sza-bad (magyar) BETHLEN (Bethlen G. tér 3.) 4, n7, h*. — Feltámadás (nyugatnémet) MOH MÜV. HÁZAI (XII., Csörsz u. 18.) 3-án, 6-án: 3, f nG. fS: TINÓDI (Nagymező u. 8.) pro. fi4, te. 8. — Gábor diák (magyar) KÖLCSEY (Kispest) S-ig fi. h6. 8. — Gyűlölet áldozata (angol) IKARUS MÜV HAZA (XVI., Mátyásföld, Margit u. 2.) 4—3-én: S. 17. — A góllövő zenész (csehszlovák) BÁSTYA (Lenin krt. 8.) fl0, fsz, h2: TANÁCS (Szt. István krt. 16.) 2. hétre prof. 00, h2, h2: ELŐRE (Delei u. 41.) nS, h 1, vas. S-kor is. alkotás (Alkotás u. 11.) f4, h8, n9. — Halálhajó (nyugatnémet). Normál változatban: KOSSUTH (Pesterzsébet) 4-től f4, hs, n9: SZIGET (Csepel) S-ig fS. 8, vas. n4-kor is. Széles változatban: BÉKE (Rákospalota) L-ig fs, hs, vas. f4-kor is. BEKE (Mautner S. u. 48.) 4-től ! h6, n9. — Hamupipőke (amerikai) I KINIZSI (Kinizsi u. 28.) f4, hs, n9. ÉVA (Erzsébet királyné útja 38.) 4, n7. h9. — Halilkanyar (eredeti dokumentumokból összeállított magyar film). Kisérőműsor: A hajnali harmat országa (magyar kisülm), Párbaj (magyar kisfilm). VILÁGOSSÁG (Pesterzsébet) 4-től6. h8. — Hintónjáró szerelem (magyar) VASVÁRI (Kerepesi út 44.) 4- től 14. h6. n9. — Hyppolit, a lakáj (magyar) TISZA (Rákóczi út 68.) 9. 11. n2. AKADÉMIA (Üllői út 101.) 4-től 14. hr, n9. — Az ismeretlen férfi (román) PETŐFI (Pongrácz u. 9.) 4-től 16. h8. — Jövő tavaszig (szovjet) ÚJVILÁG (Rákoskeresztúr) 8-ig hS, n9, vas. 14-kor is. LIGET (Csákyiget) 4-től fS, 8. TERV (Pestújhely) L-ig fs, 8, vas. 14-kor is. — A kalandor (NDK— francia) KELEN (Kelenvölgy) 3-ig hs, n9, vas. f4-kor is, csüt. szünnap. — A kapitány lánya (szovjet) TAVASZ (Rákospalota) 4-től hó, 8. — Kenyér, szerelem, Andalúzia (olasz) IPOLY (Hegedűs Gy. u. 65.) f4, hS, n9. — Kettétört amulett (NDK) HAZAM (Váci út 150.) 4-től f4, hs, n9. KÁRPÁT (Csillaghegy) 5- ig fS. 8, vas. ft-kor is. — A kis csalogány (szovjet) CSILLAGHEGYI LENÁRUGYÁR 31-én f6, 8. — A kobra akció (szovjet) MÁTRA (Lenin krt. 89.) 9, 11. n2. FÓRUM (Pestlőrinc) 3-ig nS. f8, vas. S-kor is. OTTHON (Berniczky u. 3.) 4-től 14. hS. n9. — A kolostor titka (szovjet) CINKOTA (Cinkota) 4- től fS, 8. PETŐFI (Pongrácz u. 9.) L-ig 16, h8, vas. n4-kor is. — Küldetés Bahcsiszerájba (szovjet) AKADÉMIA (Üllői út 181.) 3-ig i4, hs, n9. — Különös kirándulás (szélesvásznú angol) JÓKAI (Rákoshegy) 4-től hS, n9. — A láp kutyája (NDK) KÖLCSEY (Kispest) 4- től f4, M, 8; OTTHON (Berniczky u. S.) 3-ig f4, hS, n9. — Ludas Matyi (magyar) CSOKONAI (Népszínház u. 13.) 2. hétre prof. f4, h6, n9. JÓZSEF ATTILA (Kulich Gy. tér 7. ) f4, hS, n9. VILÁG (Rákosszentmihály) h0, n9, vas. f4-kor is. — A macska kinyújtja karmait (francia). Széles változatban: REGE (Széchenyi-hegy) 4-től hS, 8; LIGET (Csákyliget) L-ig f6, 8, vas. n4-kor is. Normál változatban: ALKOTÁS (Alkotás u. 11.) 9, 11, n2. — Mágnás Miska (magyar) CSILLAG (Csillaghegy) hS, 8, vas. n4- kor is; CINKOTA (Cinkota) L-ig fS, 8, vas. n4-kor is, csüt. szünnap; MAROS (Rákosliget) L-ig hB, n9, vas. f4-kor is. — Milliók keringője (szélesvásznú csehszlovák) BÉKE (Mautner S. u. 48.) 3-ig hS, n9, szombat—vas. f4-kor is; BOCSKAY (Pesterzsébet) 4-től fS, 8. — Mi ketten egyedül (olasz) ZRÍNYI (Lenin krt. 26.) 9, ti, n2. — Nem nősülök (román) BALATON (Üllői út 68.) 9, 11, n2. FÓRUM (Pestlőrinc) 4- től nS, 18. — Ne várd a májust (jugoszláv) ÉPÍTŐK RÓZSA FERENC KULTURHÁZA (VI., Dózsa Gy. út 84/a.) 4—L-ig, 19. — Négyen az árban (magyar) NAP (Népszínház u. 31.) L-ig 14, hS, n9. — Orvos a válaszúton (csehszlovák) KÁRPÁT (Csillaghegy) 4-től fs, 8. — Az osztravai gyors (csehszlovák) TÉTÉNY (Nagytétény) L-ig n8, f8. vas. 5- kor Is. — Az ötödik ügyosztály (csehszlovák) BÁNYÁSZ A-terem (József krt. 63.) fs, h8. n9. BEKE (Rákospalota) 4-től f6, h8. — A próbakisasszony (csehszlovák) VASVÁRI (Kerepesi út 44.) L-ig f4, hs, 19. — Rátarti fickó (csehszlovák) ÁRPÁD (Soroksár) 4-től fs. 8. SZIGET (Csepel) 4-től fs, 8. — Rászedett Udvarlók (NDK) TÜNDÉR (Újpest) 4-től fi, 3. — Riksaku (szélesvásznú japán) TÜNDÉR (Újpest) L-ig ft. 8, vas. 14-kor is. — Római vakáció (amerikai) ÚJLAKI (Bécsi út 69.) S-ig f4. h6, n9. Serdülő lányom (angol) SZIGETHY (Albertfalva) 1—8-ig f4, hs, 8. — A szép Lurette (NDK) CSILLAGHEGYI LENÁRUGYÁR 3—4-én fn, 8, vas. n4-kor is. — Tacskó (nyugatnémet) délibáb (Budatétény) 2—3-án 5. ni, vas. S-kor is. — Találkozás az ördöggel (francia) MAROS (Rákosliget) 4-től hs, n9. — Therese Raguin (francia, 18 éven felülieknek) MIKSZÁTH (Sashalom) 4-től h4, 6. f9. — Till Ulenspiegel (NDK) OTTHON (Soroksár) Lig' fs, 8, vas. n4-kor is. — Tisztes úriház (szélesvásznú francia, 18 évem felülieknek) BOCSKAY (Pesterzsébet) L-ig 16. 8, vas. n4- kor is. — Újra reggel van (szélesvásznú szovjet) JÓKAI (Rákoshegyi 3-ig hs, n9, vas. f4-kor is. — Az utolsó össztűz (szélesvásznú szovjet) ÓBUDA (Selmeczi u. 14.) L-ig 4. n7. f9. — A vak mamikus (szovjet) MIKSZÁTH (Sashalom) 3- ig h4. S. fi). — Varázsemberke (NDK) HONVÉD (Rákóczi út 82.) 9, 11. n2. f4. h6. n9. — A vár titka (szovjet) TISZA (Rákóczi út 68.) f4. hs. n9. — Warrenné mestersége (nyugatnémet, 13 éven felülieknek) CSOKONAI (Népszínház u. 13.) (széles változatban) 9, 11. n2. DIADAL (Krisztina lm. 89.) f4. hS. n9. — Tájfun Nagaszaki felett (francia —japán) ANGYALFÖLDI JÓZSEF ATTILA KULTURHÁZ (XIII., József A. tér 4.) Si—5-ig: nS, f8, vas. S-koriá. — Veszélyes út (szovjet) BALATON (Üllői út 6.) f4, hS, n9, BALASSI (Pestimre) 4-től f6, 8. — A vihar kapujában (japán, 18 éven felülieknek) ZRÍNYI (Lenin krt. 26.) f4, hó, n*. — Vörös tinta (szélesvásznú magyar) OTTHON (Soroksár) 4-től fs. 8. — Zápor (magyar) MÁTRA (Lenin krt. 39.) f4, hs, n9. KÉRTMOZIK MŰSORA: RÓZSAVÖLGYI KERTMOZI (XIV., Rózsavölgyi tér) Vigyázz, nagymama (szovjet) f8. PETŐFI KERTMOZI (IX., Ráday u. 46.) Vigyázz, nagymama (szovjet) 18. BARTÓK KERTMOZI (XI., Kosztolányi Dezső tér) Napfény a jégen (szélesvásznú magyar) 18, 2-án, 4-én szünnap. CSAJKOVSZKIJ KERTMOZI (X., Halom u. 42.) Napfény a jégen (szélesvásznú magyar) 7. VÁROSMAJOR KERTMOZI 7, 9. csüt., vas. szünnap. PARK KERTMOZI (III., Szél u. 3.) Napfény a jégen (szélesvásznú magyar) fa, vas. szünnap. VÖRÖSMARTY KERTMOZI (Margitsziget) Egy katona meg egy fél (szélesvásznú olasz) 18 (pénztárnyitás délután 4 órától). BUDAI KERTMOZI (H., Bem rakpart 18.) Legénylakás (szélesvásznú amerikai, 18 éven felülieknek) 7. — FILMMÚZEUM (Tanács krt. 3.) A kéményseprő és pásztorlányka (francia rajzfilm) 31—Irén 10, 12, 2, 4, 2—S-án 19, 12, 2, 4, 6, S. 4-én 18, 12, 2, 5—S-án 10, 12, 2, 4. □ A MOSZKVAI NAGY SZÍNHÁZ évadnyitó előadásán mutatják be I. Dzerzsinszkij Emberi sors című új operáját, amely Solohov regényéből készült. □ A MAGYAR HANGLEMEZGYÁRTÓ Carelli Gábor szereplésével nyolc operából készített hangfelvételt az Állami Operaház zenekarának közreműködésével, Bródy Tamás vezénylésével. □ A SZÍNHÁZI ÉVAD kezdetén, szeptember 1-én megnyílik a nyáron kicsinosított Rátkai Márton Színészklub is. Az új évadot több érdekes tervvel köszöntik: a fővárosi művészek ellátogatnak majd vidéki színházakba — az autóbuszt a klub biztosítja a számukra. A színészklub helyiségeiben bonyolítják le a munkásművész találközék egy részét is. □ A „LAPOZHATÓ TELEVÍZIÓ", a Hangos Újság kísérleti számának első nyilvános bemutatóját tegnap este tartották a Magyar Sajtó Házában. □ HOLLYWOODBAN megkezdték egy Hitler-film forgatását. Éva Braun szerepét a bécsi Maria Emo, Hitler unokahúgét Gisela Trantow, Hermann Göringet pedig John Mitchum játssza. □ LONDONBAN nagyszabású filmfesztivált rendeznek, amelyen az év legjobb filmjeit mutatják be, köztük a nagy nemzetközi fesztiválok díjnyerteseit is. A fesztivál október 17-én kezdődik és két hétig tart. □ HANS KNAPPERTSBUSCH, a világhírű karmester, orvosai tanácsára, hosszabb időre visszavonul a munkától. A bayreuthi ünnepi játékokon még részt vesz, de az őszi müncheni fesztivált lemondta Operabukás, kamaracsi gyertyafénynél, Bach H-moll miséje Világhírességek, nagy zenei események a salzburgi ünnepi játékokon Salzburg, augusztus 31. A salzburgi ünnepi játékok programjának második része éppúgy bővelkedett világhírességekben, mint az első. Sőt, eseményekben is. Mint gyönyörű nyári időben a jégeső, ami után újból, sőt, jobban élvezzük a kellemes meleget, úgy érte az ünnepi játékok nézőseregét Rudolf Wagner—Regeny Das Bergwerk zu falun című modern operájának világbemutatója. Másnap a fél város a bukásról beszélt. A kritikusok megállapították, hogy az opera sem zeneileg, sem dramaturgiaileg nem sikerült. A szereplők és a Heinz Wallberg által vezetett Bécsi Filharmonikusok sem tudták feledtetni ezt. Az illetékesek „mosták kezeiket” , a közönség pedig még nagyobb érdeklődéssel látogatta a további koncert- és operaelőadásokat. Az állandóan telt házak és az óriási érdeklődés érthető. Aki nyáron Salzburgba utazik, az elsősorban a zenéért teszi meg a hosszabb-rövidebb utat. S ha már nem tud jegyet kapni — ami pedig valószínű — a Drezdai Állami Zenekar koncertjére, meghallgatja a Mirabell-palotában sorra kerülő, gyertyafénynél megtartott kamaraestek egyikét, avagy jegyet vesz a Mozarteum nyári akadémiájának egyik növendékhangversenyére. A hivatalos program egyik nagyon várt előadása volt Bach H-moll miséje, Leontyne Price, Christa Ludwig, Nicolas Gedda, Gerard Souzay és Walter Berry énekművészek közreműködésével. Az Európa egyik legszebb és a modern technika minden vívmányával felszerelt koncert-színházteremben, az új Festspielhausban megtartott hangverseny a salzburgi idény egyik nagy sikere volt. A bő program egy-egy koncertjét vezényelte még: Militaries Caridis, Carl Schuricht. Közreműködői: a hazánkban is sikerrel szerepelt Jörg Demuspianos, Robert Casadesus (piano), Nathan Müstein (violine), a Végh és a Magyar Vonósnégyes, a Virtuózi di Roma együttese, Renato Fasano vezényletével. Az ünnepi játékok vége felé közeledve, meg lehet állapítani: ha a műsorválasztás nem is volt mindig a legsikerültebb, az előadások általában feledtetni tudták ezt a hiányosságot. V. T. Látogatóban Hollywoodból Görög László, az ismert kabaré- és filmíró, aki több mint húsz év óta Hollywoodban él, rövid rokoni látogatásra Budapestre érkezett. — Három hónapra jöttem át Európába feleségemmel — mondotta az Esti Hírlapnak. — Első utunk Budapestre vezetett. A viszontlátás örömébe —• fájdalom — beleszólt a gyász: boldogult fivéremnek, Gádor Bélának már csak a sírját láthattam meg . Régi barátokról emlékezik ezután. — Kellér Dezsőt, Salamon Bélát öleltem meg — mondja. — Régi kabaréemlékeket frissítettünk fel. Például az Elő az okmányokkal — talán még vannak, akik erre a szatírámra emlékeznek és amelynek előadását az ébredők és a Turulisták bűzbombákkal fenyegették. Ahogyan a városban kószáltam, csak kevés ismerősre akadtam, de annál több szépséget láttam: gyönyörű lett ez a Budapest! Az a néhány nap, amit itt töltök, emlékeztető lesz számomra, hogy újra visszatérjek ide. De ígérem, nem várok vele olyan sokáig. Nem lehet ezt a várost elfelejteni.