Ez a Hét, 1997. január-június (4. évfolyam, 1-26. szám)
1997-05-30 / 22. szám
Az más labancokról Csángók nyelve Elébb fordítsák le a csángók nyelvére a szertartás szövegét, aztán megkapják az anyanyelvű misét - tájékoztatott bennünket a képernyőről egy kismagyarországi katolikus főpap, midőn beszámolt a vatikáni pápa győripannonhalmi látogatásának eredményeiről. Bár kálvinista vagyok, tán elhiszik nekem: minden tiszteletem a püspök úré, a pápáé meg különösképpen! A Wojtylából lett II. János Pált azóta szeretem, amióta hallok róla, amikor meg eljött hozzánk s Debrecenben fejet hajtott a gályarabságba hurcolt magyar prédikátorok emlékműve előtt, végleg a szívembe lopta magát. Minden megnyilatkozásából süt: az elnyomottak, a semmibe vettek, a megnyomorítottak, s nem a minket kifosztok, nem a szabadságunktól megszabadítok, nem hajcsáraink oldalán áll! Szóval igaz keresztyén ember. De hogy így hagyja magát félrevezetni... A szavait (?) tolmácsoló magyar püspöknek sem biztos, hogy szó nélkül kellett volna tűrnie, mit nyilván nagyon jól tud: hogy a csángómagyar természetesen a magyar nyelv legrégiesebb s legkeletibb nyelvjárásával él, de természetesen magyarul szól, s akkor nyilván magyar lelkipásztorra s magyar szentmisére van szüksége - ha be akarják tartani az egyházuk által is előírt anyanyelvűséget. Jó, a püspök a nyilvánosság előtt nem merte kiigazítani az egyházfőt, de hát a pápának ki parancsol?! Jó Wojtyla atyánk igazán megtehette volna, hogy igaz tanúkat hív e pörbe. Mert (mondom) a római pápát alaposan félrevezetik a tanácsadói. (Szinte mint a magyar népet a veres-kék szakértők.) Minden gyanú fölött áll: elsősorban a romániai római katolikus egyház román - tehát vlach - érdekeit képviselő vatikániak sokszáz éves nyomására nem hallgatja meg a Szentszék a moldvai magyarok panaszát. Sőt, mi több, tökéletesen félrevezetik e nagy vlach (csuhás) reverendába bújt álpap - ügynökök a magyarság dolgai felől remélhetőleg a legnagyobb érdeklődést tanúsító lengyel pápát is. Azok nem magyarok, eredeti dákok, csak a magyar elnyomás eltorzította a nyelvüket! Épp ezért a román nyelvre váltó csángó plébános igazi civilizátor abban a sötét Kárpát-oldalba kapaszkodó tartományban!... Szerintük. Ám, hogy II. János Pál bevegye ezt a maszlagot. Tán épp az esztergomi hercegprímásnak s püspökkarának kellene fölvilágosítania a katolikus világegyház fejét a tiszta igazságról. A mi Tőkésünk és Tempflink példát mutat ebben is: kart karba öltve állnak ki a gátra, hogy határt szabjanak a népünket darabokra tépni igyekvő útonállásnak. Kálvinista a pápistával... Hol. Oly egyre megy, hogy kereszténynek vagy keresztyénnek kereszteljük magunk! ...Szóval a csángó (biza, atyámfiai!), magyar. Labancok labanca mond csak olyat (a vlach agyalágyultak nyomán szabadon), hogy a moldvai csángó magyar nyelvű román. Kurta Miska Zaránd vármegyéből Bennünk van a média - Hallotta? Az SZDSZ már majdnem kint van a koalícióból. - Igen, úgy van kint, hogy bent van. - Ki kívánkozik. -Nyúlkál jobbra. - Bal kézzel jobbra. - Jobbra keres barátokat. - Úgyse talál. - Olyan biztos ebben? - Mocsárba ragadt a bakancsa. - Beszorult a lába a koalícióba. - Meg a feje. - Ráncigálja kifelé büdösül. - Nem késő? - Egy kicsit. - A csomag előtt kellett volna. - Vagy még előbb. - De nem tudott. - Mitől nem tudott? -A hatalomvágytól. - Eloldalogtak a szavazói. -Azok el. -Most mi lesz? - Kicsike párt. - És belenyugszik? - Soha. - Majd felfújatja magát. - De lehet, hogy már nem akarják. - Miért? - Mást fújnak fel. - Pedig tele vannak észkombájnokkal. - Ezt ki mondja? -Ők maguk. - A média velük van. - Vagy bennük van. - Inkább ők vannak benne. -Nem mindegy? - Más nincs benne a médiában? -Egy szál se. Kibombázták őket. -Kiket? - A másokat. - A kibombázottak most hol vannak? - Ingyenélők lettek. - Ezt hogy érti? - Ingyen írják a cikkeiket. - A médiabeliek is ingyen írják? - Egy frászt. Ők pénzért. - Mekkora pénzért? - Amekkorát nem szégyellnek. Fazekas János sí