Fotóriporter, 1994 (1-3. szám)

1994-03-01 / 1. szám

To see life; to see the world; to eyewitness great events; to watch the faces of the poor and the gestures of the proud; to see strange things - machines, armies, multitudes, shadows in the jungle and on the moon; to see man’s work - his paintings, towers and discoveries; to see things thousands of miles away, things hidden behind walls and within rooms, things dangerous to come to; the women that men love and many children; to see and to take pleasure in seeing; to see and be amazed; to see and be instructed; thus to see, and to be shown, is now the will and new expectancy of half mankind. Life, 1936 Látni az életet; látni a világot; nagy események szemtanúja lenni; szegénynek arcát, kevélynek legyintését vigyázni; meglátni a különöst - gépeket, hadseregeket, sokadalmakat, árnyakat az őserdő mélyén és a Hold felszínén; látni az ember művét - festményt, tornyot, új felfedezést; látni, ami ezer meg ezer mérföldnyire van és ami a falak mögött, a szobák ölén rejtezik, a megélni veszélyest; a nőket, akiket szeretnek a férfiak és sok-sok gyermeket; látni és örömet lelni benne; látni és ámulni; látni és okulni belőle; eképpen látni és láttatni, ma ez a szándéka és kívánsága a fél emberiségnek. Fotóriporter, 1994. I " FOTÓ: KEREKES GÁBOR PERSEIDÁK METEORRAJ A FELVÉTEL CSÁKVÁRON KÉSZÜLT 1993. AUGUSZTUS 11-12-ÉN ÉJSZAKA. MÁSFÉL ÓRÁS EXPOZÍCIVAL, 210/4,5 OBJEKTÍVVEL, 13X18 CM-ES ÁLLÓKAMERÁVAL.

Next