Fővárosi Lapok 1873. november (252-276. szám)

1873-11-25 / 271. szám

271-dik sz. Kedd, november 25. Kisdó-h­ivatal: Pest, banítok­ tere, Athenaem­a-épü­let Tizedik évfolyam 1873 Előfizetési dij: Félévre..................8 frt. Negyedévre .... 4 frt. Megjelenik az ünnep utáni napokat kivéve minden­nap. FŐVÁROSI LAPOK IRODALMI NAPI KÖZLÖNY. Szerkesztői iroda: Lipót­ utca 42. sz. földsz. Hirdetési dij: Hatodhasábos petit­sor .................10 far. Bélyegdij minden ik­tatáskor ... 30 ki. Teljes számú példányokkal foly­vást szolgálhat is „Fővárosi Lapok“ kiadó­hivatala. A nép vezére. (Történeti elbeszélés.) Vértesi Arnoldtal. (F­oly­tatás.) Aztán kissé eltolva magától, nevetve és gyö­nyörködve nézegette őt furcsa öltözetében. — Mily szép vagy te, Filomena ! — Kis bobó, te szebb vagy. — Oh nem, nem! — szakita félbe a kicsibe és elpirult. Eszébe jutott valaki, a ki ugyanazt mondá neki, valaki, a­ki gyöngéd, hízelgő szavakkal utat talált kis szívéhez, valaki, kinek ismeretségét eltitkolta még testvére előtt is, s kinek nevét még soha sem említette. Nevét? Hisz ő maga sem tudta. Nevét? Hisz ő soha sem kérdezte. Szegény fiú volt, egyszerű gyapjú­­szövő legény. Csak úgy találkoztak, véletlen talál­koztak az utcán. A szűk sikátor szögletén a falba vágott fülkében egy Mária-kép állt, oda járt a leány alkonyaikor esti imáját végezni, ha avera megcsön­­dült a kis harang, ott ismerkedtek meg. A legény szép volt és fiatal, a leány meg ama korban, midőn a szív epedve, sóvárgva keres egy kedves lényt, kit befogadjon az üres lakásba, honnan eltünedeznek már a gyermekálmok s beköltöznek a szűz ábrándjai. A déli ég alatt gyorsabban rejlik minden, virág és leány egyaránt. Filomena őrizhette kis bugát, ő a tapasztalt, a gyanakvó, a mindent fenékig ismerő, ki átjárta az élet selejtes iskoláját, csak azt nem tud­ta, hogy kicsikéjét oly veszély ellen­őrzi, mely ellen nincs óvszer, nincs mentség, mely behat mindenhová mint a napsugár s melyet beszívunk a levegővel. Filomena csak azt a világot ismerte, mely hiú kérkedéssel, pénzével és pompájával csábít, azt a vi­lágot, mely megmételyezte az ő szivét, de nem fogja elérni az ő kicsikéjének szivét, arra megesküdött. A testvér hűségével, az anya aggódó gondjával őrkö­dött fölötte. Csak egyszer ragadta el hiúsága, midőn a hires festészszel bámultatni akarta kis húga szépségét. Hízelgett neki a művész elragadtatása, s mint egy futó gondolat megfordult fejében az is, hátha Baccio della Porta annyira beleszeret a kicsikébe, hogy nőül veszi. Nem voltak ritkák a hasonló házasságok ak­kor. A művészt kivételes lénynek tekintették, ki félig fölötte, félig alatta állt a társadalomnak, hercegekkel barátkozott s valami koldusleányt vagy épen cour­­tisanet vett nőül. Filomena jól látta a festész szemében azt a lán­got, mely fölvillant s melyet nem lehet eltitkolni. Szive büszkeségtől dagadt, ha Richettára gondolt. Richetta gazdag lesz, Richetta híres lesz, de becsült is lesz, mert csak azon után fog járni, mely az oltártól indul el s a boldogsághoz vezet. — Elimádkoztad litániádat, kicsikém, — szólt az idősb nővér, gyöngéden megcsókolva Richetta homlokát. — Igen, Filomena, — szólt a kicsike. S újra elpirult és eltakarta arcát. Ott a szűz Mária képe előtt, hol litániáját el­­imádkozta, ott találkoztak ma ismét; ott, hol a sikátor bolthajtása s az esti homály eltakarta, ott nyomta ajkaira csókját a szép ifjú. A szent anya képe mo­solyogva nézte. Oh, a madonna jó pártfogója a sze­relmeseknek. Sok csók és sok szerelmi eskü váltazott már az isten anyjának kis fülkéje előtt, sok édes csók, melyet keserű könyek követtek később, és sok forró eskü, mely elszállt mint üres köd, pára, káprázat; de a madonna nyájas arca mindig egyforma maradt s a fiatal szív mindig biztatást, reményt és boldogsá­got olvasott le róla. Richetta piruló szép arca testvérének ölébe rejt­ve pihent s szive bár kissé gyorsabban, de nyugodtan vert. A madonna nem hagyja el őt. A lámpa bágyadt fénye csak gyöngén világítot­ta meg, derengő félhomályban hagyva a két szép alakot: a büszke, hideg, közönyös, márványszerü szépséget s az ártatlan, üde fiatal leányt, a mint egy­másra hajoltak a mint Filomena hideg márvány­arca átváltozott a mély, benső meghatottságtól és ki­­mondhatlan gyöngédséget tükrözött vissza. Ha most látták volna az ifjú urak, a hetyke, ti­­vornyázó patrícius ifjoncok, nem ismertek volna rá, hogy ez ugyanaz a nő, ki pár órával előbb aszta­luknál dőzsölt, részt véve szilaj tréfáikban, kacagva, csipős élceket szórva, férfiruhában férfiak közt. — Le veled, bohóc öltözet! — mormogák szép ajkai megvetőleg. S a testhez álló, szűk bársony ujjas egy pillanat múlva a földön hevert és a tollas bárót messze gurult a szögletbe. IV. Savonarola, a dominikánus barát, fölemelte sza­vát és Medici Péter trónja összedőlt; mint a gyönge szalmaszálat elfújta a nép fölháborodása. A gőgös és tehetetlen ember száműzetésben nyögve emlékezett meg a rövid uraságról, melynek hiába várta folyta­tását s hiába próbálgatta újrafölállitását. Hívei, barátai közül n­agyon kevesen követték a száműzetésbe. Floreneben jól lehet élni s az ember kényelmesebben alszik a saját palotájában, mint ide­gen födél alatt, bizonytalan, nyomorult életben, bo­lyongva, csavar­ogva. A legtöbb ember szereti e va­gyonát s a nemes patríciusok semmi kedvet sem éreztek föláldozni azt, egy elkergetett fejedelem kedvéért. Inkább kiabáltak maguk is az elűzött zsarnok ellen. A szabadság lett a divat Florencben s ha egy­két nyakas nemes mogorván félrehuzódott is, a többi igyekezett az árral úszni. Jobb fent, mint lent a viz fenekén. Ha eddig Medici Péternek hízelegtek, most hízelegtek a felséges népnek és vezérének, a ba­rátnak. Savonarola Jeromos atya mindenható lett Flo­reneben. Szava mint isteni kijelentés hangzók, aka­rata mint parancs; kezének egy mozdulatára ezren keltek föl s hatalma napról-napra nőtt. Vakon kö­vette őt a nép, mert szavának varázsa ellenállhatlan hatalommal ragadta meg a sziveket, az a varázs, mely a néptribunok hatalmát képezte minden időben, az a varázs, mely csodákat művelt s csodákat fog művelni örökké; az a varázs, mely e nagy, szent szó hirdetésében rejlik: szabadság. Midőn Medici Péter elűzetése után összegyűlt a nép a piacra, hogy új kormányt adjon a respubliká­nak. Giuliano Salviati, előkelő, nagytekintélyű pol­gár lépett ki először a sorbal s meghajtva térdét Fra Girolamo Savonarola előtt, így szólt: — Építsd föl te magad a szabadság oltárát, té­ged isten küldött nekünk, ime én alávetem magamat mindannak, a mit mondani és tenni fogsz. S az egész nép utána kiáltotta: — Mi mindnyájan. Az egyszerű szerzetes a Sz. Márk kolostorából törvényeket szabott egy egész népnek s rajongó lel­kesedéssel fogadták, a mit rendelt. Az első törvény a múltra szólt. A köztársaság bocsánatot hirdet mindenkinek; bárki bármit vétett a nép szabadsága ellen, legyen elfelejtve; a nép ke­gyelmet gyakorol igazság helyett és senkit sem sza­bad ezentúl üldözni azért, a­mit a múltban cseleke­dett. A nép megbocsát. — Megbocsátunk! — kiálták mindenfelől. A lelkedés elragadott mindenkit. Egymás kar­jaiba borultak s mint testvérek ölelkeztek össze gaz­dag patríciusok és szegény proletárok, a lovag arany­­himzéses bársony ruhája a mesterember durva bőr­kötényével érintkezett, öreg emberek sírtak, mint gyermekek az elérzékenyülés miatt, az öröm, az uj­­jongás kitöréseitől megrázkódott a levegő. Testvérek lettek mindnyájan a szabadságban. Fra Girolamonak is köny­vezgett szemében, őt magát is meghatotta az átalános elragadtatás. A Ri­­dolfik, a­ Tornabuonik álltak közel hozzá, a gyűlölt arisztokrácia legkevélyebb sarjadékai, s testvéri kezét nyújtotta feléjök.­­- Egyesüljünk mindnyájan a szabadságban. S a nép tapsai és örömrivalgásai közt ment végbe az ünnepélyes kibékülés. A florenci köztársa­ságban ezentúl csak egy párt fog létezni: a szabad­ság pártja. — És nem fog uralkodni többé önkény, csak a polgárok közakarata, — hangzók Savonarola lelke­sült és lelkesítő szava; — ne élhessen vissza senki hatalmával s kit a köztársaság elöljárói elitéltek, joga legyen annak a közgyűlésre fölebbezni és addig senki fején egy hajszálat meg nem görbíthet a hatalom, míg a polgárok közgyűlése ki nem mondta, hogy az a fej a hóhérbárd alá esik, törvény és igazság szerint. A nép helyeslőleg zúgott rá: — Úgy legyen, mint te mondtad. Csak a pol­gárok közgyűlése dönthet egy polgártárs élete fölött. Ott mindjárt törvénybe iktattak mindent, a­mint Fra Girolamo diktálta s egy boldogabb, szebb jövő csillogott a fölizgatott nép képzeletében, a szabadság tündér országa, melyről oly ragyogó képet festett a rajongó szerzetes. (Folyt. köv.) Gilberte ábrándjai. (Francia elbeszélés ) irta: Amédée Achard. I. Ha Gilbert száz évig élne is, még akkor sem feledhetné el ama körülményeket, melyek a La Marniére-kastélyból való távozásával összeköttetés­ben álltak. Hiszen a kastélyban tölté­k el zsenge gyer­mekkorát, melynek emléke szilárdul emelkedett ki annyi elmosódott tárgy mellől lelkében, mint a pusz­tából fölmagasló s az egész tájat uraló kőszál. Soha sem gondolt ő remegés nélkül arra az időre. Téli est volt s aznap folyvást szállongott a hó. Atyja már huszonnégy óra óta időzött a kastélyban. Mint forgó­szél érkezett ő meg s úgy távozott, mint a kilőtt go­lyó. Gilberte mindig halla a postalovak dobogását, melyek atyját meghozták és vele tova robogtak. Gilbertenek ez kis leány korában szórakozásul szolgált, s midőn már nagyobb lett, csodálkozni kezdett, hogy nem látja többé oly gyakran ama férfit, ki oly roszul őrködött bölcsője felett. Kérdezősködött is anyjától e körülmény indoka felől, ki azonban mit sem vála­szolt neki. A mondott este Villepreux asszony, a kastély úrnője, nem hagyá el lakosztályát, hol sokáig érteke­zett az utassal, kit Gilberte csak futólag pillanthatott meg. Újra lefutott ő azután csakhamar a kertbe, hol hógömbök készitésével mulatott s kenyérmorzsát leintegetett a hideg által fölborzolt tollú madár­csoportnak. Majd fölhívták megint, tudatva vele, hogy atyja várakozik rá. Fölszaladt s szökdécselve rontott be a szobába, melyet előbb oda hagyott. Al­­konyodni kezdett. A borongó ég korábban előidézte a szürkületet. A nagy teremben, hová Gilberte be­toppant, csaknem teljes sötétség uralgott, a kandal-

Next