Fővárosi Lapok 1877. szeptember (199-223. szám)

1877-09-12 / 207. szám

A balvégzetes arckép. (Orosz elbeszélés.) Gogoly Miklóstól. (Folytatás.) Imigy tusakodva önmagával, egyszerre csak megrezzen és elsápad, mert a régi arcképből egy eltorzult arc egyenesen rá mereszti rémes szemét, mintegy el akarva őt nyelni. Ijedtségében Nikitára akart kiáltani, ki már az előszobában hortyogott. De hirtelen megáll s elneveti magát. Félelme egy pilla­nat alatt lecsilapult, mert ez az arc nem volt egyéb, mint az imént megvásárolt olajfestmény, melyről tel­jesen megfelejtkezett. A hold fénye, mely besugározta a szobát, egyenesen rá­vetődött s különös élénkséget kölcsönzött neki. Hozzá látott tehát, hogy megnézi s egy kissé megtörölgeti a képet. Vizbe mártott egy szivacsot s néhányszor végig húzta a képen, lemosván róla a port s a piszkot. Aztán felakasztá maga elé a falra, de még inkább elcsodálkozott a szokatlan ké­szítményen : az egész arc mintha föléledt volna. A szemek úgy rája voltak szögezve, hogy végül megrez­zent s egy lépést téve hátra, csodálatos hangon ejté ki: »íme, e kép néz, még pedig emberi szemekkel néz.« Hirtelen eszébe jutott az a történet, melyet még tanárától hallott Leonardo da Vinci egyik arc­képéről. Azon a képen a nagy mester több évig fára­dott, mert mindig bevégzetlennek gondolta, pedig — Vasari szavai szerint — a művészet egyik legtökéle­tesebb bevégzett remeke volt. Legremekebbek rajta a szemek, melyeken elámultak a művész kortársai; még a legkisebb, alig látható idegecskék sem valának elhanyagolva. Az előtte álló képen azonban volt valami cso­dálatos. Ez már nem művészet vola. Ez felbonta az arckép öszhangzatát; ezek élő, emberi szemek! Úgy tűntek fel, mintha csak élő emberből lettek volna oda varázsolva. Itt már teljesen hiányzott az a magasabb élvezet, mely egy művész remekének látásakor átme­legíti a lelket. Ez valami fájós és lélekbágyasztó érzést keltett. »Mi ez, — kérdé önkénytelen magától a művész, — ez mégis csak valóságos élő természet, mert könnet kerülhetett e képbe e különös kellemet­len érzés?« Még egyszer a képhez közeledett, hogy megnézze a csodálatos szemeket, de rémülettel kel­lett meggyőződnie, hogy biz azok mindig néznek rá. Ez már nem természet utáni másolat, de valami kí­sérteties élénkség. A hold fénye-e, mely álomképeket hord magával, mely mindent más alakra változtat, mint ahogy világos nappal látszik, vagy valami más volt-e oka mindennek ? Elég az hozzá — félelmetes­nek tetszett egyedül lenni vele a szobában. Csönde­sen eltávozott a képtől s igyekezett, hogy tekintete ne találkozzék vele, mialatt a szemek figyelemmel kisérték mozdulatait. Végül járni is félt a szobában. Úgy tűnt föl neki, mintha ugyanekkor e festett alak is kisérni kezdené őt, s nem egyszer aggodalmasan tekintett vissza. Sohasem volt ő csüggeteg, de képze­lete és idegei most igen érzékenyek lettek s ez este maga sem volt képes magának megfejteni önkényte­len félelmét. Leült egy szögletben, de ott is úgy lát­szott neki, mintha vállain át nézne valaki az arcára. A szolga hortyogása sem űzhette el félelmét. Végül aggodalmasan, nem emelve föl szemeit, fölkelt helyé­ről s a függöny mellé húzódott s lefeküdt ágyára. A függöny nyílásain át látta a hold által teljesen meg­világított szobát, s látta az átellenben függő arcképet. A szemek még csodálatosabban meredtek rá s úgy tűnt fel, hogy nem is akartak más oldalba tekinteni, mint csak épen ő rá. Terve nyomasztó érzésekkel, fölkelt ágyáról, kezébe ragadta az ágytakarót s a képhez lépve, beburkolta vele. Aztán nyugodtan feküdt ismét ágyába s gon­dolkozni kezdett egy művész nyomorúsága és szo­morú sorsa fölött, ama tövises útról, mely előtte e világon elterül; mialatt szeme önkénytelenül, a füg­göny hasadékain át, az ágytakaróba burkolt arcképre tekintgetett. A hold sugarai megvilágosíták a taka­rót, s úgy látszott, hogy a szemek még ezen is keresz­­tülnéznek. Remegés között mereszti ki szemét Csert­­koff, meg akarván győződni, hogy miféle benső zűrza­var ez. De végtére is látja, igen világosan látja, hogy a takaró végkép eltűnt, az arckép teljesen le van fedve s néz, néz, nem figyelve a körülálló tárgyakra; néz, néz, egyenesen csak rája néz. Szíve erősen dobo­gott. Látja, mint mozdul meg az öreg, mint fogódzik meg mindkét kezével a keretbe, majd felemelkedik s kitolja onnét lábait, míg végre kiugrik a keretből. A függöny hasadékain át már csak a keret volt látható. A szobán keresztül léptek hallatszanak, mindinkább közeledve a függönyhöz. A szegény művész szive mind erősebben kezdett verni. Félelemtől elakadt lélekzettel várta, mikor lép melléje az öreg. S ime, az öreg csakugyan ott áll a függöny mellett, ugyanazzal a rézsárga arccal, egyre forgatván szemeit. Csertkoff kiáltani akart, de úgy tetszett neki, hogy hangja nincs, akart volna megmozdulni, de tagjai megme­redtek. Felnyitott szájjal, elakadt lélekzettel nézett a magas testalkatú, rémítő alakra, s várta, mi történik vele. Az öreg az ágy végén, lábai mellett foglalt he­lyet, s azonnal kivett valamit széles ruhája alól. Egy zacskó volt. Az öreg felbonta azt, s majd megfogva két végén, megrázta, mire tompa csengéssel egész oszlopszerű csomagok kezdtek hullani lefelé; minden csomagocska kék papírba volt burkolva s mindeniken olvasható volt: »ezer darab arany.« Az öreg kinyújt­ván széles kézelőjéből hosszú csontos kezeit, kezdé bontogatni a csomagokat. Csillogó aranyokkal voltak tele. Bármily nagy volt a művész lankadtsága és esz­­mélet nélküli rettegése, elmerült az aranyak szemléle­tébe. Nézte, mint peregnek azok a csontos kezekben, mint csengettek, fénylettek s mint göngyölte be azo­kat ismét az öreg. De észrevett egy csomagocskát, mely kissé tovább gurult épen a feje alatti ágylábhoz. Görcsösen fogta meg azt kezével az alvó művész s félelemmel nézett az öreg után: nem fog-e érette visszanézni ? De az öreg, úgy látszott, el volt fog­lalva; összeszedett csomagjait ismét visszahelyezé a zacskóba s nem nézve rá, eltűnt a függöny mögött. Az ifjú szive hevesen dobogott, a­mint meghallotta a távozó lépteket. Erősebben szorítá kezében a csoma­got, reszketvén érette egész testében ; de csakhamar hallá, hogy a léptek ismét közelednek a függönyhöz; bizonyosan eszébe jutott az öregnek, hogy egy csomag hiányzik. S íme, a függönyön keresztül ismét feléje nézeget az öreg. Művészünk is kétségbeesésében meg­­szorítá kezében a csomagot s felhasználta minden erejét, hogy egy mozdulatot tehessen, — kiáltott — és fölébredt. Hideg verítéket érzett egész testén; szive oly erősen dobogott, a­mily erősen csak doboghatott; keble elszorult, mintha csak véglehelete akart volna onnét kirepülni. »Nemde, ez álom volt?« — mondá, megfogva fejét mind a két kezével. De az alak rémes élénksége semmikép sem volt hasonló az álomhoz. Látta, midőn már felébredt, hogy az öreg visszatért a keretbe, széles ruhája is elsurrant a szoba padló­zatán ; érezte, hogy kezében valami súlyosat tartott. A hold fénye megvilágítá a szobát. Ugyanekkor ész­revette, hogy nem ágyán feküszik, hanem a kép előtt áll. Hogyan kerülhetett oda? Ezt semmikép sem tudta megfejteni. Még inkább elámult, midőn látta, hogy a képen nincs az ágytakaró. Remegve nézett a képre, s látta, mint merednek rája az emberi sze­mek. Hideg veríték csapott ki arcán; távozni akart, de éreze, hogy lábai a földhöz tapadtak. Látja, hogy ez nem álom, az öreg arcvonásai mozogni kezdenek s arkai feléje dudorodnak, hogy vérét kiszítják. Két­ségbeesett sikoltással ugrott félre, a­mire ismét föl­ébredt. Nemde, ez is álom volt? Dobogó szívvel kez­dett tapogatózni maga körül. Igen, ő az ágyban feküszik, ép oly helyzetben, a­mint aludt. Előtte a füg­göny , a hold fénye még mindig bevilágítja a szobát. A függöny hasadékain keresztül ismét feltűnt az arc­kép, befedve úgy a mint kell, ágytakaróval, ép úgy, mint ahogy ő takarta be. Tehát ez is csak álom volt. De az összeszorított kéz még érezi, hogy volt valami benne. Szive erősen dobogott, s mellére elviselhetlen teher nehezült. A művész csak a hasadékokra me­reszté szemeit s egyre csak a takaróra nézett. S­ime látja, hogy az ágytakaró bomladozni kezd, mintha csak valami kéz mozgolódnék benne, mintha csak ledobni igyekeznék azt magáról. »Uram isten, mi ez?« — kiáltott fel ő, kétségbeesetten hányva magára a keresztet, mire ismét felébredt. (Folyt, köv.) A berlini színházakról. (Szeptember 6.) (B. A­y.) Negyedik hete, hogy itt vagyok, az »istenfélelem és a jó erkölcsök hazájának« fővárosá­ban , de — mondhatom — hogy színházaiban nem sokat épülök, s vágyom vissza a »ledér«-nek kürtőit Páris kedves szincsarnokaiba. A kir. dal- és dráma-szinház Berlinben ez idő szerint még zárva állnak s igazgatóságaik most szer­vezkednek az uj idényre s igy e két fő­intézetről nem szólhatok; de sehol sem is ezek tükrözik vissza a nép szellemét és ízlését, mert ezek klasszikus játékrend­­jökkel és szolid közönségekkel majd mindenütt egy­forma komolyak; hanem ha azt akarjuk megtudni, mily lábon áll valamely nagyvárosi lakosság többsé­gének műszeretete, akkor a népszínházakban kell forognunk. Az idegen, ki a porosz fővárosba megy, tíz eset közül kilencben a »Friedrich-Wilhemstädti« szín­házba siet, úszva az árral, vagyis hajhászva az itt divatos szórakozást. Midőn én utójára Berlinben va­lók , e színház főleg az Offenbach múzsájának hódolt s bizonyos pajzán szellem uralkodott benne. Most sokkal roszabb uralkodik: alantjáró frivolság. Csak a közönségen kell végig nézni s mindjárt tisztába lehe­tünk azzal, hogy a művészet mily fajtáját ápolják e deszkákon. Ide járnak ama fiatal és nem fiatal urak, kik nem a művészetért, hanem a »művésznőkért« (s néha milyenekért!) látogatják a színházat, s kik e művésznőknek barátai voltak vagy most azok, vagy­­jövőben akarnak azokká lenni; továbbá a berlini »félvilág«, selyem ruhában ; az idegenek, kik az effé­lét kiváncsiak együtt látni; átalában a »café chan­­tant«-szerű gyönyörűségek kedvelői. I Ez a szinvaz azt a »genre«-t akarja képviselni, mit Párisban a »Bouffes parisiennes«. De mily kü­lönbség ! Ott gráciával pajzánkodnak, itt szemérmet­lenül alakítnak. Amott a szó, a dal éle finom, itt közönséges »Tingel-Tangel-Längerei«-t*) s­pórias lerchenfeldi beszédmódot kapunk. Ha a »Bouffes parisiennes«-ben ily nagyon kivágott ruhájú nők lép­nének föl, keszkenőt dobnának fel a színpadra, hogy legyen magukat mivel betakarni. A francia, mindig kellemmel lépi át a sikamlósság ösvényét is s a paj­zán alakítók inkább sejtetnek, mint kézzelfoghat­óvá tesznek valamit; itt azzal keresik a tapsot, hogy illet­­lenkednek s mennél vastagabb a grimace, annál zajo­sabb a taps. S hogy beszélnek ezek a színészek! Az igazgató, a­ki itt szerződtet, meg szokta kérdeni: »Wie steh’n sie denn mit dem lerchenfelder Accent«, s mennél jobban megközelíti e tekintetben a bécsi bérkocsist, annál több fizetésre és tapsra lehet kilátása; külön­ben, ha nem eléggé jártas benne, kaphat órákat a ler­chenfeldi nyelvmestertől, melyet a színház e végett al­kalmaz. A színház igazgatóját még csak nem is kárhoz­tathatják ezért,­­ hisz közönsége akarja így! Különben, hogy Berlinben nem minden ember­nek ilyen az ízlése, arról meggyőződhetünk, ha a »Wallner« vagy »Rezidenz«­színházba megyünk. Itt már egészen más közönséget találunk: a földszinten tisztességes kereskedőket, hivatalnokokat, tanítókat, a páholyokban bankárokat, magas­ tisztviselőket, csa­ládjaikkal vagy a nélkül. Nők feltűnően kis arányban látogatják a berlini színházakat a remakhoz képest. Az említett két színház is az operettet, bohózatot, lát­ványt képviseli, csakhogy választékos­ darabokkal, tisztességesebb alakításban s valódi jó erőkkel. A »Rezidenz«-szinház hosszabb vendégszerep­lésre tudta megnyerni Raabe Hedviget és Gallmayer kisasszonyt is. Ez utóbbi az ismeretes »Eine Jugend­freundin,« »Wilde Ehen« sat., darabokat játsza ismé­telve. A »fesche Pepi«, tudvalevőleg, szeret rögtönözni s néha sokat is megenged magának. E napokban a fiatal lánynak, ki árucikkeket visz neki választani, e helyett: »Sie sind das Ladenmädchen?«, ezt mondta: »Sie sind vom Madenlädchen ?«, s várta a hatást. A »friedrich-wilhelmstädtische«-ben meg is tapsolták volna ez éléért viharosan, de a »Rezidenz« közönsége hallgatott, sőt volt, a­ki piszegett. A pár száz keres­kedő, kinek lányai szintén foglalkozni szoktak az üz­letben, az efféle »lánybódés« él­et visszautasítá. Gall­mayer k. a. is észrevette ezt s másodszor már nem szólta el magát. Különben minden este tele háza van. A »Stadttheater játékrendjét drámák képezik s én is láttam benne egy jó darabot: »Der ledige Hof«. E színházban jól is játszanak, de a­ nézőtér rendesen üres. Télen sincs nagy közönsége. Átalában a klasszi­kus darabokért sehol sem nagyon törik magukat az emberek ez idő szerint, kivéve, ha néha egy-egy tüne­mény merül föl. Hanem Müller úr a majom-szerep­ben (»Gorilla und Schimpanse«) más nagyvárosban mégis aligha bírna minden este oly nagy gyönyörködő közönségre tenni szert, mint itt a »Luisenstädtische Theater «-ben. Mindent összevéve, a berlini szinpad nem áll magas fokon s népszínházai legkevésbbé mutatják, hogy »az istenfélelem és jó erkölcsök« fővárosában fe­­küsznek. ___ *) A »Tingl-Tangl« speciális berlini találmány, olyan mulatóhely, hol ledér dalokkal és jelenetekkel táp­lálkozik a könnyelmű publikum. 996

Next