Fővárosi Lapok 1888. július (181-211. szám)

1888-07-17 / 197. szám

■■■■■■■■■■■■■■■IMH Kedd, 1888. julius 17. 197. szám. Huszonötödik évfolyam. Félévre................................8 frt Negyedévre...........................4 írt Megjelenik mindennap.FŐVÁROSI LAPOK. SZÉPIRODALMI ÉS TÁRSADALMI NAPI KÖZLÖNY. Szerkesztői iroda: Budapest, ferenciek­ tere 3. sz. I. emelet. Előfizetési díj: Előfizetések szintúgy mint Hirdetések a kiadóhivatalba (Budapest, ferenciek-tere, Athenaeum-épület) küldendők. X 7 e­(Elbeszélés.) Írta Abonyi Árpád. (Folytatás.) Az ifjú végig vonta homlokán a kezét, leült egy karosszékbe az asztal mellé, közelebb húzta a lámpát és nézte a képet, melyre ez egy név volt írva: Claire. Egyéb semmi. Claire karcsú asszony. A lámpa percent, Both Imre elszakadt tekin­tetével a képről s a falra nézett. Azután valahogy zsibbadni kezdett a karja, nehéz lett a feje s percek múlva maga sem tudta többé, hova néz a falon és mit néz. A Belicián az olajképér­e, ki még onnan a fe­kete keretből is gő­gös, fagyos tekintettel néz szúró megvetéssel a levegőbe, — vagy azt a sivár másik képet amott, mely hófúvást ábrázol, ólmos éggel, s egy csomó fertelmes varjúval a száraz fűz alatt. A falon apró, fehér pontok rezegtek, a meg­lobbanó lámpafényben. Mintha megelevenedett volna s mindenik kis gnóm arcot öltve libbenne eléje kí­váncsian : tudakolni a homlokára nehezedő borulat okát, melyet nem tud elverni onnan. Odaragad, mint a csúszó bűn és fáj. Száll pedig és libben a sok fehér pont, s azután mindenik más-más alakot ölt. Ez mint csepp szürke kígyó csavarodik, amaz felszökve szállá nyúlik, s ismét ponttá esik össze. Lassanként egészen belevakul szeme ebbe a villogó játékba. Szempillái megnehezednek, s lankadtságot érez. És immár min­denütt látja a szőke asszonyt. Akárhová néz, minde­nütt szembenéz vele két égő, világos szem és bele­akasztja perzselő tekintetét az ő tekintetébe és ke­resztül járja tüze az ő vérének melegét, mintha millió apró tűszúrás égetné végig egész testét és benn mé­lyen a szívét. Both Imre fölkelne, ha tudna. Ám csak a keze markol ideges erővel a karosszék vánkosába, s aja­­kát szívja össze, de ott marad és diadémot lát a kar­csú asszony homlokán, melyre széles arany öve ár­nyat hint alá a reá szegzett szemekre, hogy még csillogóbb legyen az a két világos gyémánt s az ő testén még hevesebb lüktetéssel zsongjon végig va­lami visszataszító, egyszerre csábos és egyszerre rossz, ah! gonosz, gonosz érzés, mit kivetni szeretne magá­ból, ha isten volna. De ő csak fiatal ember, ki meg van zavarodva és perben a felé nyúlongó lázzal. Lássad azonban, megrebeg im az ajaka és suttog : — Ne nézz ! Nem akarom, hogy nézz ! Káprázat ez. Both Imre nem ura az akaratá­nak. Kábul a közelségtől, nem akar veszedelme elé csúszni, mert érzi azt a fekete mélységet, melyből életre kel a kihevült vérből eredő rossz. A sok fehér pont szédületes táncban kavarog szeme előtt, s hallja a karcsú asszony ruhájának sussogását. Aztán egy­szerre, mintha varázsszóval ördögi jós h­ívta volna elé a semmiből, megjelent mélyen beesett, fakó arcá­val a testvérbátyja, kit vesztébe űzött Claire. Még kezére tapadt egy darabka fátyol s fel volt kötve az álla, mint akkor, midőn koporsóba tették. Bal halán­tékán kis, sötét nyílás. A halál útja, a­min kiröppent az élet. S véres volt e hideg út. Lassan, egymásután szivárgott elő sok vércsepp, s gördült alá az arcán a földre. Nem akarja látni, de kell, de kell, ha meg is vakul mindjárt e rettenetes látványtól. Ám hozzá kap a szép asszonyhoz, hogy védje, de csak a leve­gőbe markol. Nehéz víz verődött ki arcán, s hirtelen erőszakosan gyötrelmes kiáltás szakadt ki a mel­léből . — Nem én, nem én! A kép eltűnt, a teremben csend volt, mély és nyugalmas.* Both Imre reszketve emelkedett fel a földről. Lesimította homlokát, s kimerülve, végtelenül fárad­tan nézett körül. Valami történt... Semmi. Úgy le­het, semmi. A lámpa égett és minden úgy volt, mint percek előtt, a­míg el nem szunyadt. Nem akart pe­dig aludni. Áldás az álom, neki átok olykor. Sze­rencsétlen bátyja halála óta, mintha istenbüntető keze nehezednék feje föléje. Beteges érzékenység gyöngí­tette meg — úgy mondták az orvosok — idegeit, s ebből a bajból támadt minden egyéb rossz. Ezért kö­tekedő, néha durva, néha erőszakos, ezért veszett össze rövid időn családjával is, hol, különösen apja, nagyságos Both György, egy percig se akarta tűrni idegeskedéseit. A baj pedig abból a szóbeszédből támadt, mely — a családot villámcsapásként sajtoló gyász után — róla indult. Valami olyasformát indított el valaki, s kaptak föl és adtak tovább a más dolgai után ügyelő emberek, hogy az az asszony miatta uta­sította el bátyját. Ő volt vetélytársa, ő oka annak, hogy az alapjában túlérzékeny testvér egy sötét pil­lanatban ólmot kergetett át az agyvelején. S az em­berek könyörtelenek. Elindít hasonló pletykát­ egy, tovább súgja iíz, nem hiszi el senki, de terjeszti, búgja, nagyítja száz és száz. Oh ! ragadozó fenevadak va­gyunk. Tele gonosz, éles, mérgező vérrel és vészes indulatokkal. Tele alattomos hajlamokkal mind, sok eszközzel a támadásra, sok éhhel a könyve, kevés sze­líd érzelemmel a gyengédségre és könyörületre. Both Imre fölháborodva tiltakozott ez utálatos mendemonda ellen, de nem ért el vele semmit. Men­nél jobban fájt szívének a hántás, annál inkább mond­ták : hadd szenvedjen. Később aztán nem tiltakozott. Magába vo­nult és szomorú lett. Elpusztított pedig minden emléket, mi bátyjára vonatkozott, mintha félne az em­lékezetétől. A cselédek beszélték, hogy nem egyszer regge­lig maradt ébren. Mit tett olyankor, azt nem leshet­­­­ték ki. Ostobaságokat fecsegtek azonban. Egy reggel buga lépett be hozzá. Még aludt. A szoba végig ren­detlen volt. A bútorok széttárva, ruhái a földön, s az asztalon két, tövig leégett gyertya. Az egyik mellett golyóra töltött pisztoly hevert, s egy csomó hamu. Elégetett valamit. A leány figyelemmel vizsgálta meg a hamut, s hamar kivette rajta a női írást. Néhány csonka szó volt csupán, melyekből semmit sem tudott meg. Felfedezéséről semmit sem szólt. Magához vette a fegyvert, csendesen kiment s e perctől fogva gyöke­ret vert az ő lelkében is ugyan az a bántó gyanú, melyet a társaságban terjesztettek. Both Imre pedig valamely sejtelemtől indítva, e naptól fogva teljesen megvonta bizalmát a hugá­tól. Kitérőleg felelt kérdéseire, s lassanként leszok­tatta róla, hogy valamit kérdezzen. S e naptól kezdve ritkán is tért haza. Hol járt azonban és mit csinált távolléte alatt, arról nem tudott senki. Voltak olyan­ n jaroslawi magyar telep. (A Rákóczi-féle emigránsoké. *) Elérkezett az idő és az alkalom, hogy azt a vá­rost, mely a Rákóczi-féle emigráció lengyelországi főtanyája volt, Jarosla­vol, helyszíni kutatások tétele végett, személyesen meglátogathassam. Ezt a folyó évi pünkösd ünnepei után, május végén tehettem. Amaz emlékezetes tájakon, tereken, utcákon, templo­mokban, házakban jártam, melyeknek porondját, köveit, küszöbeit a bujdosó kurucok lábai tapodták egykoron, hogy felnyomozzam emlékeit. Sikerült fel­nyomoznom. A történetbúvár kielégített tudványával, s azon örömmel, melyet az ámbár jól meggondolt, de még­sem csalhatatlanul bizonyos kombinációk biztos tény­­nyé válása fölött érez az ember, — mondhatom el most, jaroslawi helyszíni kutatásaim után, hogy Jaroslaw — Rákócziné Hesseni Sarolta Amália fe­jedelemasszonynak s udvarának onnani távozta után is, s ezentúl az emigráció állandó tanyájául lesz tekintendő, Rodostó mellett. A bujdosók itt is csak azon időtájban haltak ki, midőn Rodostóban a leg­utolsók : Csáky, Sibrik, Zay és Mikes Kelemen. A jaroslawi katholikus parochiális egyház halotti anyakönyveiben a magyar emigránsokról hi­teles föl­jegyzéseket találtam és írtam ki. Az 1707-dik évtől, mint az első jaraszlai ma-­i gyár­gyarmat letelepedési idejétől, 1760-ig gondosan átnéztem minden nevet. Az anyakönyvi kivonatok kétségbevonhatlanul bizonyítják,, hogy Jaroszlón állandó magyar bujdosó­telep létezett. Mint az adatok mutatják: laktak és haltak el Jaroslawban ismeretes névvel bíró, előkelő emigránsok, (például özvegy gr. Bercsényiné, a fejede­lem udvari tanácsosa Krucsay István, főlovászmestere és ezredese Kosztolányi Jávorka Ádám, Kajdacsy Péter ezredes özvegye) ; laktak nemesi rendből valók, laktak tanulók, (mint Mosinszky), s laktak egyszerű katona- és szolgarendbeliek számosan. Szóval, min­den rendbelieket föltalálunk ott, épen úgy, mint Ro­dostón. Pedig a halottaskönyvekben csak a kath. vallásuakról van szó, holott kétségtelen, hogy velök együtt protestánsok is éltek ott, kik talán máshová temetkeztek, mivel evangélikus egyház és temető Jaroszlón akkor nem létezett. S voltak bizonyára olyanok is, kik ámbár Jaroslawban huzamosabb ideig éltek, de nem ott haltak el; például gróf Ber­­csényiné cselédségének egy része, kik úrnőjük halála után elszéledtek, tán hazatértek, Krucsay és Kajda­­csyné mellett is volt ily magyar szolga egynéhány, valamint Jávorka ezredes mellett holmi bujdosó kuruc hajdúk. Skolién legalább, tudjuk leveleiből, hogy voltak mellette. Ekként bizonyosra vehetjük, hogy a jaroslawi magyar gyarmat jóval számosabb tagból áll vala — a fej­edelemnének s udvarnépének onnani elköltözése után is, — mint a katholikus anyakönyvek magyar halottainak névsora. Nézzük ama halotti anyakönyv bejegyzéseit, melyekhez bővebb magyarázatok kellenek. Sor- és korrend szerint ezeknek elseje a Kru­csay István haláláról szóló anyakönyvi iktatvány. I E tiszteletreméltó emlékű, jeles férfiút már a zuwa­­nicei, 1735-iki oklevél bemutatása alkalmából mél­tattuk, kifejezvén azon vélekedésünket is, hogy »Kru­csay alkalmasint Jaraszlón nyugszik«. Csakugyan ott nyugszik, mint most már tudjuk, és pedig a Ke­resztelő Sz. Jánosról nevezett egykori jezsuita­ tem­plom közepén temették el nagy pompával. A halot­taskönyv azt is megmondja, hogy I. Lipót király magyar udvari kancelláriájának, majd a magyaror­szági konföderált Karok és Rendek kormánytaná­csának titkára, II. Rákóczi Ferenc belső tanácsosa, meghitt diplomatája és »barátja«, (valójában ba­rátja) . Krucsay, késő vénséget ért meg, nyolcvanas éveiben hunyván el, 1747 ápril 4-dikén a jaroslawi Sz. János egyház melletti jezsuita kollégium épületé­ben, melybe elaggott vénségére költözött. Hogy mily általános tiszteletben élt az idegen földön Jaraszlón is, mutatja a gyászpompa, melylyel eltemették, a díszes hely, hová örök nyugalomra letették, s a halotti bejegyzés kegyeletes hangja. A mi Krucsaynak I. Lipót királynál egykor viselt udvari titkári hivatalát illeti: Krucsay Ist­vánt — szabolcsi előkelő nemes család sarját —már 1694 —95-ben a gr. Bercsényi Miklós ipja, idősb gr. Csáky István országbíró és kassai főtábornok mel­lett leljük mint titkárt, a ki a Judex Curiae hivata­los, pörös kiadványait fogalmazta s ellenjegyezte. Alkalmasint az öreg országbíró mellett volt ennek haláláig, (1699. december 4.) s ekkor került az udva kancelláriához, honijét lángoló hazafias érzülete 1704-ben Rákóczi hűségére s udvarába vitte. Krucsay után az­ örök múlandóság honába Kosztolányi Jávorka Ádám költözött el és pedig már alig ötödfél hónap múlva reája. Tehát a nemzet­áruló Ocskay László véres megboszulója, az egykori rettenthetetlen »újvári vitéz«, a volt budavári fogoly. *) A kuruc-világ fáradhatatlan búvára és történetírója , Thaly Kálmán a »Századok« több füzetében igen érdekes dol­gozatot közölt kosztolányi Jávorka Ádám a kuruc ezredes életé­ről, vitézségeiről s leginkább arról, hogy mily gonddal és hű­séggel járt el a Lengyelországba vitt Forgách­, Rákóczi s rész­ben Esterházy levéltárak hazajuttatásában. E tanulmánya ér­dekében ment ki Thaly tavaszszal Jaroslavvba, hol a halotti könyvekből igen sok becses adatot nyert a Lengyelországba bujdosott kurucok s ezek nejei életéből. Tanulmányának erről szóló végső részét közöljük mai tárcánkban. Szerk.

Next