Függetlenség, 1881. szeptember (2. évfolyam, 240-269. szám)

1881-09-16 / 255. szám

Budapest, 1881. A nyitra­nagytapolcsányi vasút meg­nyitása. (A Függetlenség eredeti távirati tudósítása.) Nyitra, szept. 15. Az osztrák államvasut budapesti pályaudvarából nagy társasággal in­dult el ma reggel kilenczedfél órakor a nyitra­­nagytapolcsányi vonal megnyitására a külön vonat. Ott voltak: az osztr. vasút részéről Kopp Emil ve­zérigazgató, Blasovits Károly, a magyar vonalak üzletvezetője, De Serres Ágost építészeti igazgató, Bernardt Győző felügyelő, Hübner Gusztáv forg. főnök, Etienne Ágost vonatmozgósitási fő­nök, Gründorf Vilmos lovag felügyelő ; a közle­kedési minisztériumot Bornemissza osztálytaná­csos és Kovácsi előadó ; a kereskedelmit Schni­­erer tanácsos, Pethő postaigazgató; az alföld­fiumei vasutat Wabl, az első erdélyit Freund, a nyugatit Fakb vezérigazgatók; a m. állam­­vasutat Horváth Alajos főfelügyelő képviselték. Ott voltak : Verhovay, Csávolszky, Szathmáry képviselők, továbbá Kaas, Geiszt hirlapirók. Ér­sekújváron bécsi vonat találkozása ; bécsi hír­lapok meghiva nincsenek. Tótmegyeren gazdag villás-reggeli. Nyitra, szept. 15. (Er. távirat.) Tizenegy órakor értünk Tótmegyerre, hova a bécsi vonat­tal Bendner főfelügyelő érkezett. Az állomást számos lobogó díszítette, Palugyay pozsonyi ven­déglős gazdag villás reggelije fokozta az általá­nos jókedvet. A menü gazdag és változatos volt. A vasúti főtisztviselők előzékenységét határtalan­nak tapasztalták a vendégek. Fél tizenkettőkor indult a díszvonat Nagy-Tapolcsánra, a mozdony virágokkal, falevélfüzérekkel, gályákkal, lobogók­kal ízlésesen volt dekorálva, a kocsik szintén. A vasúti hivatalnokok díszruhát viseltek. Fél egykor érkeztünk Nyitrára, honnét az új vonalág kiindul. Az állomás itt is fel volt lobogózva. Kubi­­nyi Sándor polgármester üdvözlő beszéde elma­radt, mert Kemény miniszter nem jött velünk, az állomáson tömérdek nép tolongott, a tűzoltók sort álltak, a rendet olísz­egyenruhás megyei haj­dúk tartották fenn. A közönség lelkesen éljen­­zett ; itt ültek fel Libertiny tanfelügyelő, Janich főszolgabíró, Surmann szolgabíró, Schober fő­jegyző, Csenkey kir. ügyész, Kostyál Pál alispán, Szulszoszky városi főügyész, Gregersen vállal­kozó, Novák honvédőrnagy. A vidék gyönyörű; egy helytt negyven ötnyire vörös márvány be­vágásban halad a vonat. A lakosság többnyire tót, de lelkesülten éljenzett. Az első állomás Sarluska Üzbégh diszesen volt felékesitve. A falakon virággui­landok, nemzeti lobogók, virág­levelekkel gazdagon bevont árboczokon czime­­reket és lobogókat láttunk. Janics nyitrai járási szolgabiró üdvözlő beszéde általános lelke­sedést keltett. Hálásan emlékezett meg a kormányról, vasutigazgatóságról és hírlapok­ról; kívánta, hogy a Nyitravölgy ipara és produkcziója erősödjék. Szavait lelkes éljen­zés kisérte. Az állomási épület egyszerű félemeletes ház ; a vonat mentén tót munkások lelkes éljenzése hangzott. A kilátás gyönyörű; látható Ghymes és Appony ősi várromja. Szomorfalva és Ludány állomásokon nagy néptömeg lelkes éljenzése fogadott bennünket. Az utóbbin Toman segédszolgabiró üdvözölte a küldöttségeket. Kölcsönös bemutatás kézszoritás és éljenzés után a vonat Nagy-Tapolcsán­a ro­bogott be. A pályaudvar előtt óriási diadalkapu állt, „Isten hozott“ felírással. Két oldalon nagy nemzeti lobogók, árboczok virággalyakkal körül fonva, az állomás­hoz levelekkel, gályákkal és lobo­gókkal diszesen dekorálva. Tömérdek nép szoron­gott mindenütt diszegyenruhás tűzoltók megyei rendőrök sorfalat álltak, a népzenekar a Rákóczy indulót húzta, a lelkesedés leirhatlan volt. Egetverő szláva és éljen kiáltások mellett mentünk az ét­terembe, melynek falát a tölgyfagalyak egészen elborították; a guirlandok középen egy csomó­ban pontosultak közbe czimerekkel és nemzeti bajor és belga lobogókkal, fent azáleákkal, ke­leti növényekkel és cziprus gályákkal diszitett emelvényen a király és királyné mellszobra volt elhelyezve. A patkó alakú, 125 személyre terí­tett asztal legfelső helyén Kopp főigazgató, mel­lette Kostyál alispán és Schnierer osztálytanácsos ültek; a menü melyet Troytl bécsi államvasuti vendéglős állított össze, igen ízletes és változatos volt. A hangulat lelkesült ; felköszöntőkben nem volt hiány; az elsőt Kopp vezérigaz­gató mondta a királyi családra és mind­azokra , kik a vonal létesítésében közre­működtek. Freund Kopp vezérigazgatóra, Blazovits a vendégekre, Bornemisza a vasúttár­saságra, Stummer általános lelkesedés mellett Magyarországra, Horváth Alajos Blazovitsra, Pethő a sajtóra emelték poharukat. Verhovay válaszolt a sajtó részéről a társu­latot és de Serrest éltetve. Bornemisza a nyitrai hölgyekre, Wahl francziául de Serresre, Keller prépost Odescalchy Gyula képviselőre emelte poharát. A társaság lelkesült hangulatban, mo­zsárdurrogások, éljenzések és zene mellett szál­lott vonatra, hogy visszatérjen részint Buda­pestre, részint Bécsbe. FÜGGETLENSÉG. Szeptember 16. TÁRSADALOM. HÍREK. — szeptember 15.­­— Báró Kemény Istvánról, kinek halálát már említettük, az Ellenzék a következő életrajz-a­datokat közli: Született 1811-ben, Csombordon. Atyja b. Kemény Simon volt, anyja gr. Teleki Anna. Enyeden kitűnő eredménnyel végezte az iskolát, ez intézetnek köztiszteletben álló kifogyhatlan áldozat­­készségéről ismert gondnoka volt haláláig. Politikai tevékenységének főként Alsó Fehérmegye volt szín­helye. Alsófehérmegyét a hires b. Kemény Dénessel képviselteté; 1848-ban e megye főispánja lett. A forradalom iszonyú bulásai e megyét érték első­sorban. B. Kemény István ott volt, hol tenni, men­teni kellett, még életét sem kímélvén. A forradalom után saját maga és vagyona koczkáztatásával az üldözöttek és bujdosók gyámola volt. E sötét na­pokban fény körözi a csombordi báró tisztes alak­ját. Kiváló gazdai tehetségét ekkor feldúlt birtokai újjá­teremtése által bizonyitá be. Különben az ő birtoka volt, megbízható adatok szerint, Erdélyben az első tagositott birtok, melyen váltó gazdaság volt berendezve már 1834-ben. A provizórium alatt a passzív ellenállás hive volt és ily szellemben kép­viselte megyéjét a szebeni országgyűlésen. Az al­kotmányos korszakban többször volt országgyűlési képviselő. Szívbajban hunyt el. Özvegye báró Bánffy Kata, kivel 48 évet töltött példás házasságban, és számos tagú család gyászolja, közte báró Kemény Gábor miniszter, ki nagybátyját veszté el benne. Az elhunyt báró holttestét holnap délután fogják ideiglenesen nyugalomra helyezni a csombordi sír­­kertben. — Szemere Miklós síremlékére ma Nagy József m.-vári jegyzősegédtől négy forintot kap­tunk , mely összeghez Paksy István 20, Kiss Mózes 20, Szarka Mózes 10, Kohn Áron 10, Nagy József 30, Halász János 20, Kukri Péter 10, Klein Márton 10, Petrovics Lajos 10, N. N. 20, Márton János 20, Ombodi Ferencz 10, Várady András 10, N. S. 50, Hézser 20, Strauss Adolf 30, Varga István 10, ifj. Szarka István 10, Molnár Ferencz 20, Halász Áronné 30, Sa­lamon József 10, Toniska Boldizsár 10 krajczár­ral járultak. — József főherczeg gubája, Bisutka István debreczeni gubásmester egy gyönyörű fehér fürtös gubát ajándékozott József főherczegnek, a­mel­lyel a párisi világtárlaton aranyérmet nyert, „Hadd le­gyen a télre!“ vélekedők Bisutka bácsi, így írja ezt a Debreczen. — Japáni diplomaták Budapesten. Janake­­bara és Takata, a berlini japán követség tagjai (az előbbi feleségével) tegnapelőtt óta Budapes­ten időznek. Az exotikus vendégek Bécsből ér­keztek s a Hungáriában laknak. Tegnap egy tolmács kiséretében megnézték a királyi palotát, a múzeumot s egyéb látnivalókat. A japániak holnap elutaznak. — A tömösi szorosban a Mérnök- és Épi­­tész-egylet által épült honvédemlék ünnepélyes fel­avatása f. hó 25 én történik. A m. kir. államvas­utak igazgatósága, megkönnyítendő az ezen alka­lomra a Brassóba való utazást, valamennyi lerán­­dulónak, közbeeső akármelyik állomástól érvényes féláru menetkedvezményt engedélyezett. A­kik e i kedvezményt igénybe véve lerán­dulni szándékoz­­­­nak, felkéretnek, hogy az erre szükséges iga­­­­zolvány átvétele végett levél utján vagy személye­­­­sen a M. Mérnök- és Építész-egylet titkárságához (IX. Csillag-utcza 12. szám.) vagy Északy Károly úrhoz (Kolosvár, m. k. államvasutak üzletvezetősége) forduljanak. — A megboszult szerkesztő. Amerikai tör­ténet. Illionis államban Quincy városában megjele­nik egy Herald nevű újság, melynek egyik szer­kesztője Wheeler úr, vezeti a politikai és színházi rovatot. Az igen tisztelt ur rettenetes ellensége Garfieldnek, a beteg elnöknek és gyűlöletének egy­szer a következőleg adott kifejezést: Azt hisszük, hogy Guiteau éppen olyan jellemszilárd egyén, mint az kit lelőtt és hogy ő a lelőtt mellett sokkal kevésbé veszélyes az államra. A goromba és tapin­tatlan nyilatkozat nagy felháborodást keltett a vá­rosban, melynek csak egy szikra kellett, hogy ki­törjön. Ez a szikra nemsokára itt volt. Egy opera­­társulatnak kellett volna néhány előadásra jönni a városba. E társulatnak igazgatója is elolvasta a neheztelt nyilatkozatot és mint igaz híve Garfield­­nek azonnal távirt a városba, kijelentve, hogy ő Quincyben nem tart egyetlen egy előadást sem, ha Wheelernek megengedik a színházba menetelt. Ez már sok volt. A tiszteletreméltó yankeek elhatároz­ták, hogy a derék republikánus érzelmű igazgató­nak teljesítik kívánságát. De hogyan eltiltani a keményfejű újságírót a színháztól? Meg kell égetni a szerkesztőt in effigie. Kitömtek egy puppát, ez személyesítő a szerkesztőt, azután nagy menetet ren­deztek, hol elől a zenekar ment, melynek hivatása volt a legtökéletesebb macskazenét cselekedni, az­után következett egy kocsi, rajta felállítva egy akasztófa, arra felakasztva a szerkesztőt helyette­sítő alak, végre következett a „gyászolók“ tömege. A piaczon megállt a menet, ott máglyát raktak, azt teleszórták a Herald példányaival és meggyújtották. Ekkor megkezdődött a macskazene és az ordítozás.­­ Másnap megérkezett az opera társulat, és az előadást megtartotta. Wheeler úr annyira elszé­­gyenlette magát, hogy csakugyan nem ment egyet­len előadásra sem. — Ó-Buda az árvíz ellen. A jövő héten kezdik meg Ó-Budán a Filatori gát építését, mely ezt a városrészt az árvízveszélytől lesz hi­vatva megmenteni. Az építés felügyeletét a fő­­­városi tanács egy bizottságra ruházta, melynek­­ elnöke Rupp tanácsnok, tagjai : Kun Gyula i jegyző, Incze főmérnök, Heuffel szakosztályi­­ mérnök, Lampel főszámvevő, Házmán József III. 1 kerületi elöljáró és dr. Országh, Rádány, Zboray,­­ Press, Varga, Vörösváry városi képviselők. A­­ gátat még a tél előtt okvetlenül teljesen el fog­­­­ják­ készíteni. — A kültelki vízvezeték csöveinek lerakását, — melyek a közraktárak elevátorait a gépezet hajtá­sára szükséges szüretlen vízzel lesznek ellátandók — megkezdették. A vezeték a Rudolf rakparton közvetlen az alsó rakodó előtt halad, az akadémiá­nál felkerül a lánczhid elé, majd ismét az alsó rakodón halad a belvárosi plébániáig s itt ismét felemelkedik a felső partra. A kalap utczával szem­ben a járdát áttöri s a Ferencz József rakparton az utcza közepén halad egész a közraktárakig. E bevezetésnek az az előnye is lesz, hogy ez által a­­ közbe eső terek és utczák locsolhatók lesznek. — Leányrablás Máramaros-Szigeten. Mint 1­a Budapestnek írják, e hó 10-én Trux Lajos­­ máramaros-szigeti gazdag polgár lakásába rab­lók törtek be és elrabolták Coelestine leányát, magukkal vivén egyszersmind másfél­ezer írt kézpénzt és egy takarékpénztári köny­vecskét is. Legfurcsább a dologban az, hogy a szomszéd szobában alvó szülők semmi zajt nem­­ hallottak; képzelhetni tehát fájdalmas meglepe­­­­téseket, midőn reggel észrevevék szeretett leá­­­­nyuknak rejtélyes eltűntét. Egy utczára nyíló I ablak volt kifeszítve, tehát azon keresztül tör­ténhetett a betörés. A szobában levő asztalra krétával e pár szó volt írva : „ A kinek volt, ‘ annak lesz is“ ; az ablak alatt egy K betűvel­­ jegyzett zsebkendőt találtak. A rendőrség azon­­­­nal megtette a kellő lépéseket a tettesek nyo­mozására, azonban még eddig semmit sem sike­­­­rü­lt felfedezniük. — Tűzvész. Him községben — mint az­­ Abauj-Kassai Közlönynek írják — e hó 5 én­­ esti 8 óra körül néhány földbirtokos és haszon­­­­bérlő által egy helyre rakott és gépelésre váró­­ osztagok között eddig ismeretlen ok miatt tűz­­ támadt. Elégett Turgonyi Lajos orsz. képviselő­nek és Klein haszonbérlőnek búza, gabona és­­ árpa vagy négy kazla. A kár több ezer írtra­­ megy. Az oltásnál lelkesítő példával járt elő a­­ családjával és az esti órákban buzitai rokonai­­ látogatásáról hazatérő Turgonyi Lajos ur. Fájda­­­­lom azonban, hogy felebaráti buzgalmában azon i sajnos baleset érte, hogy leesés következtében a jobb lábán zúzódást szenvedett, mi miatt ágyát­­ őrizni kénytelen. — Mentőkészülék a lóvasuton. A budapesti köruti vaspályatársaság ma d. u. 4 órakor kí­sérleti próbát tartott a Kövesdy Dániel mérnök által feltalált és az igazgatóságnak felajánlott gyorsfékező és mentőkészülékkel a városligeti vonalon. Számosan voltak jelen a főváros és a rendőrség részéről is. Kövesdy készüléke két fő­részből áll, a tulajdonképeni mentő­készülékből és egy gyors fékezőből. Először is a gyors meg­állító készüléket próbálták meg, mely eltekintve attól, hogy a vonat megállításánál mindannyi­szor érezhető zökkenésnek volt kitéve, ismétel­ten sikerült azonban a megállítás még nem volt eléggé rögtöni, mely a feltaláló szerint bizonyos alkatrészek gyengébb voltában keresendő. A készülék mentő része a kocsi alatt alkalmazott ponyvából áll, és annak gyakorlati megkísérlése úgy történt, hogy egy emberi test súlyának megfelelő zsákot dobtak a sínekre. A mentő­készülék feladata lett volna az útban levő testet elfogni és megóvni, hogy a kerekek alá ne ke­rüljön, azonban a készülék a szolgálatot megta­gadta, sőt a zsákot egyenesen a kerekek alá so­dorta. A kísérlet ezen része tehát nem mondható sikerültnek, s a gyors fékező is csak bizonyos javításokkal lenne használható. A bizottság a kísérletről később részletes jelentést fog készí­teni. Mint értesülünk a társulat a kísérleteket a külföldi hasonló készülékekkel folytatni fogja. — Háziúr mint koldus. A lovag-utcza, Szondy-utcza és Nagymező-utcza szegletén évek óta látható egy fél­­lábu tisztán öltözött egyén, ki minden arra menőt „kezét csókolom nagyságos ur“ szólít meg, kalapját oda tartja alamizsnáért. Ez a koldus a VII. ker. Szondy-utczában egy földszintes ház tulajdonosa, sőt mi több felesége saját házukban szatócs üzletet folytat, melyhez fa- és szén raktára is van, így nem csoda meggazdagodni, ha két felől van kenyérkereset. „Ennek a háztartásában is előfordulhat az eset, hogy a cseléd úgy hívja haza a házikisasszonyt. Kisasszony kérem jöjjön haza, mert a tensasszony elment a piaczra, a tensur pedig el akar menni koldulni.“ — E­zzül lőtt élet. Tegnap egy fiatal, csinos arczu leány, névszerint Éjszaki Ilona, szent-mihályi (Somogy megye) szül. 19 éves hajadon vetette fel magát a Rókus kórházba, mert nyakán kötél által okozott súlyos sebek voltak, melyek onnan eredtek, hogy a napokban szerelmi bubánatból felakasztotta magát, de még jókor észrevették s levágták. E fiatal leánynak rendkivül kalandos az élete. Tíz év előtt került a fővárosba s szolgálatba állott ; de ezt mihamar megunta s faczérkodni kezdett. Ennek az lett a következménye, hogy rövid idő múlva bekerült a Rókusba. Itt, midőn egy alkalommal felügyelet nélkül hagyták, az emeletről leugrott az utcza kövezetére, de minden komolyabb baj nélkül. Felgyógyulása után folytatta előbbi életét s sze­relmi bánatból egy ízben a Dunába ugrott, de ki­fogták, azután fosfor-old­atot ivott, de a gyors or­vosi segély ekkor is megmentette. Hasonlóképen járt mostani öngyilkossági kísérletével is. Ez idő alatt a leányt a fővárosból évenkint többször elto­­lonczolták illetőségi helyére, de mindig visszakerült a fővárosba. A leány a felvétel alkalmával is azt mondta, hogy meg fogja magát ölni , szigorú fel­ügyelet alá helyezték. — Amerikai fogorvosok. Az amerikai fogorvosok nemrég New­ Yorkban tartott kongresszusán megállapítot­ták, hogy az Egyesült­ Államokban összesen tizenkétezer fogorvos működik. Ezek páczienseiknek évenkint három millió hamis fogat raknak be és ezekhez meg a plombá­­láshoz félmillió dollár értékű aranyat használnak föl, százezer dollár értékben pedig olcsóbb érczeket: ezüstöt, platinát süt. Egy statisztikus kiszámította, hogy a new­­yorki temetőkben eddig másfél millió dollárnyi arany van eltemetve, csupa aranyd­omb képében. E szerint e temetők a jövő nemzedéknek igazi aranybányái lesznek. — Megmérgezett bíró. Lembergből írják, hogy a kaluszi törvényszék elnökét patkány­­méreggel meg akarták ölni és e czélból egyik ebédjénél az ételbe jó nagy adagot kevertek, melynek hatása oly nagy, hogy bár korán érke­zett segély, nem hiszik életben maradását. — A miskolczi nagygyakorlatokról — a fő­városból oda vezényelt csapatok vasárnap e hó 18-án érkeznek vissza Budapestre. A hazatért csapatok a bevonulás napjától október 1-ig fegyverszünetet tar­tanak s ez idő alatt csupán helyőrségi szolgálatot végeznek. E szolgálatban a honvédséget már hétfőn délben felváltják. Ezekkel együtt jönnek vissza a 32. gyalog­ezredhez tartozó és 13 napi fegyver­gyakorlatra bevonult szabadságoltak és tartalékosok, kik hétfőn bocsáttatnak szabadságra. — Lecsúszott erdő. Baselban a Krinvölgyben is volt a napokban hegycsuszamlás, csakhogy ott a hegynek teteje a rajta levő erdővel akadálytalanul csúszott le a völgybe és az ott levő réten megállt a­nélkül, hogy veszedelmet okozott volna. Az ös­­­szes eredmény az, hogy a baseli jogászok most széttörik a fejüket a kérdés megoldásában ki-é az erdő. — Verekedések Kréta’szigetén. Egy távirat arról értesít, hogy Kréta szigetén politikai okok­ból a keresztények és a törökök közt vereke­dések vannak napirenden, melyek majd mindig véresen végződnek. A törökök nagyon elégedet­lenek és izgatottak, hogy az angol kormányzat alatt az elviselhetetlenségig terheltetnek adókkal és ezért a keresztényeken egyáltalán akarják boszujokat kitölteni. A hatóság kénytelen volt segítséget kérni távirati után.­­ A szepesi társaskör e hó 17-én (szombaton) estel­ 7 órakor a Schmidt-féle vendéglő külön helyiségé­ben (Kálvin-tér, üllői út és stáczió-utcza sarkán) ismer­kedő­ estét tart, melyre a szepesmegyei illetőségű testvér­egyetemi polgárok tisztelettel meghivatnak. Vendégeket a kör szivesen lát. — Ipolyi Arnold beszterczebányai püspök e hó 23-án Budapestre jön, hogy az országgyű­lés megnyitási ünnepélyén jelen legyen. — A budapesti férfi dalegyesület szeptember hó 17-én a Széchenyi sétatér termében egyesületi estét tart, melyen több budapesti zenekedvelő szivességből közre­működik. — Idegrázó jelenet egy állatseregletben. Múlt szombaton esti 9 órakor Greenobleben egy borzasztó jelenet szakasztotta félbe az állatsereg­letben előadott mutatványokat. Miss Aissa, a híres állat szeliditőnő előbb mutatványokat adott két nagy oroszlánnal, ezután be­ment a farkasok, hiénák és medvék ketreczébe, me­lyekbe egy ürüt és egy kecskét vitt be, a­nélkül, hogy e szelik füevőket bántot­ták volna. De mielőtt ezeket a mutatványo­kat megkezdhette, egy másik ketreczet kellett ki­üritni, melyben két az nap reggel megérke­zett fiatal oroszlán volt. Ezeket nagy ügygyel bajjal nyers hússal ki lehetett az egyik ketrecz­­ből a másikba csalni. De miután a szeliditési mu­tatvány be volt végezve és miss­zissa a két fiatal oroszlá­n vissza akarta csalni abba a ket­­reczbe, melyben előbb voltak, ezen állatok egyike rá­ugrott, körmeivel mellét sebesíté meg és földre ter­te a nőt. Miss Aissa azonban nem veszte el lélekjelenlétét, hanem felugrott, torkon ragadta az oroszlánt és igyekezett tőle megmenekülni, ekkor két más szeliditő belépett a ketreczbe s addig ütötte botokkal az oroszlánt, mig ez el­eresztette a bátor szeliditő nőt. Miss Aissát azon­nal kivitték a ketreczből, egy orvos testén nyolcz köröm és egy foggal ejtett sebet fedezett fel. Bármi súlyosak is e sebek, még sem tarta­nak komoly következésektől. — Az írók és Művészek társaságának választmánya f. hó 16-án (pénteken) délután 3 órakor ülést tart, melyre a választmány összes tagjai meghivatnak. Fő­tárgy a kör újjászervezése, az uj aláírások kibo­­csájtása. — Vonat-beszüntetés. A május hó lö­kétől kezdve ünnep- és vasárnapokon kedvező időjárás esetén Budapestről Palotára és vissza közlekedett két vonatok forgalma f. hó 18-tól be fog szüntettetni. — A hivatalos lapból. Uj honvédlel­készek. A honvédelmi miniszter, folyó évi augusz­tus hó 1-től számítandó ranggal a szabadságolt állomány­ban kinevezte : honvéd-segéd-lelkészszé: Kvassay Károly gajári r. kath. segéd-lelkészt; Brenner Lajos tatai kegy. r. gymnasiumi tanárt; Buda­ny és ungurfalvi g. kath. lel­készt ; Maurer Oswald sámsoni r. kath. segédlelkészt; Krastyanszky Károly rózsahegyi kegy. r. tanárt, Nagy Mátyás petrovoszelói r. kath. segédlelkészt, Szirba János g. keleti segédlelkészt, Moldován Simon dedrád-széplaki görög-katholikus segéd­lelkészt, Máthé József nyújtódi r. kath. segéd­lelkészt, Gyarmathy József józsafői h. hit­vallású lelkészt, Deák Sándor ho­szufalusi ág. hit­vallású lelkészt, Pánczél József mező­berényi h. hitval­lású lelkészt, Kolumbán Áron békési h. hitvallású segéd­lelkészt, Onody Sándor n.­szalontai h. hitvallású segéd­lelkészt, Kónya András erdőbényei h. hitvallású lelkészt, Tegze László nagy­bányai h. hitvallású lelkészt. — Névváltoztatások: Settel József buda­pesti lakos Szilágyira, Baruch Dávid szombathelyi lakos Balogra, Schveiger Jakab irsai lakos Simonfira változtat­ták vezetéknevöket. A Göczel István urnak adandó diszkardra ma a következő adományok érkeztek szerkesztőségünkhöz : Derventi magyarok, Boszniából . 4.— Összeg: 231.10 Gróf Klebelsberg Zdenko, Kolozs­várról .....................................10.— Majorossy Géza . . . . 1.— A gyógyszerészettan-hallgatók is­­merkedő estéjén gyűlt . . 5.05 Névtelen, Temesvárról . . 2.— Kuthy Emil, Nagykanizsáról . 1.—­Gergelyi Ferencz, Topolyáról . 2.— Végh Ferencz, Topolyáról . . 1.— Gaál Lajos, Topolyáról . . 1.— Kádár Kálmán, Vámos­ Mikoláról . 2.— Ehhez a tegnap kimutatott . . 202­05 MŰVÉSZET. — A nemzeti színház drámai tagjai meg­emlékezvén arról, hogy valaha a sajtó is nagy tényező volt a nemzeti színház alapjának s kü­lönösen nyugdíjalapjának létesítésében, szives áldozatkészséggel elhatározták, hogy a hirlapírók nyugdíjintézete javára egy előadást rendeznek. A nemzeti színházban azonban a színházi sza­bályok értelmében jótékony előadások nem lé­vén tarthatók, a szinház drámai tagjai a hirlap- A FÜGGETLENSÉG TÁRCZÁJA. Henri párbaja. Regény. 18 Irta: RÁCOT ADOLF. XVII. Brazier megmondta, a mit tudott. — Armentray grófnő énekelt; itt volt nála Laincaire­ur és Nohan herczeg. Briffant kisasszony csodálkozott: — Saincaire ? Hát még visszajött tegnap ? — Tíz óra felé jött vissza. Úgy látszik, a grófnőnek jó ismerőse. — A grófnőnek sok jó ismerőse van, — jegyzé meg Morére jelentőségteljes mosolylyal. Helén hálás pillantást vetett a kicziczomá­­zott lovagra s folytató Brazier kihallgatását. — Laincaire úr az éjjel távozott? — Igen én kisértem ki. — Nem szólt semmit — a hangversenyről ? — Nem. — Hát kelendők-e a jegyek? — kérdé tovább a teremajtóból a rendezést áttekintve. — Már majd ezer frankot szedtem be, vagyis ezerötszázat, mert Chénefer ur maga öt­százat ad még ma. Helén megrettent a Chénefer névre. — Chénefer ur is váltott jegyet? A festő, ugy­e? — kérdé, mintha nem tudná biztosan. — Ötöt, száz frankjával. — Mikor beszélt ön vele ? — Tegnap délben . . . Briffant kisasszony le volt hűtve. Akkor még nem beszélhetett róla Henri, tehát nem ő érdekelte az atyát annyira. Kezét Morére karjába öltve sétára bírta. E két lény úgy érezte, mintha régen ismernék egymást.­­ Már távozóban voltak, ekkor lépett hozzá­­juk Alfréd úr feketében, fehér nyakkendővel.­­ — Asszonyom, csak egy szóra — könyör­­gött a legalázatosabb hangon — uram, álljon meg kérem csak egy rövid szóra . . . — Mit akar ? — kérdé­sesen kedvetlenül. — Tudom, hogy nagyszerű repertoárja van a magas iskolából. De az ilyen tehetséges mű­­­­vésznő néha a komikust sem hanyagolja el, ab­­­­ban is feltalálja a szépet ... . — A dologra, kérem, — sürgeté Morére ! hetvenkedő hangon — nem várhatunk egy óra­­­ hosszat ! — Tudom, bocsánatot kérek, — szólt ijed­­­­ten a szegény énekes. — Asszonyom bizonyosan ismeri ezt a kis elszász dalt : Én elszász vagyok . . . Alfred úr dúdolgatni kezdte. — Én ezt éneklem legjobban, és ha ön, asszonyom oly kegyes volna velem kettesben éne­kelni, a hallgatóság el volna ragadtatva. Helén haragjában elpirult. — Nem ismerem azt a dalt, kérésének nem tehetek eleget. — Nem is illik ilyet kívánni, — kiáltá Morére lesújtó tekintetet vetve a szerencsétlen énekesre. Helén még visszakiáltott Braziernek : — Ha keresnek, vagy levelem érkezik, a tengerparton találnak. Brazier helybenhagyólag intett. — Azután Alfrédet kezdé dorgálni: — No lássa, most megsértette a művésznőt helytelen kérésével; a mellett zsebre kell dug­­­­nia ennek az urnák helyreutasitását, mert úgy­­ czéloz, mint a Jokey-Club bármely tagja. Alfréd alázatossága daczára felzudult e­­ szóra : — Ez az ember és Jokey-Club! Ismerem őt jól! . . . Csak olyan kalandor. Majd elmon­dom, mit tett Anna kisasszony pénzével, a­ki, a dalmárszinháznál énekel : bankárnak híresz­­telve magát, átvette a kisasszony pénzeit elhe­lyezés végett; mivel a szerelem vak, tehát . . . " — Alfréd ur, — szólt Brazier szigorúan, j — én nem tűröm, hogy előttem valamelyik ven­­­­dégemet rágalmazzák . . . Alfréd urnak eszébe jutott, hogy Brazier vendégei közt talán ő a legutolsó fizetés dolgá­ban, azért is szokott alázatosságával akarta hi­báját helyre hozni : — Igaza van, Brazier úr, — bocsánatot kérek ... De Briffant kisasszony még­sem he­lyesen teszi . . . Ő nagyon jól ismeri azt a dalt. Énekelte is egyszer, hallottam, úgy művésztár­­­saságban ... Azt mondták rá, hogy nagy sikert­­ aratna az operette-ekben : egy barátom mondta, s egy kitűnő komikus a Palais-Royalból. — Ne beszéljen nekem ilyen bolondokat! — Ah! tudom én, mit teszek! — mormogó Alfréd eltávozva. ! —­Ezalatt Helén Óe Morére a tengerpartra t­értek. Épen apály állott be. A sziklák felé ha­ladtak. A többi közt Morére e kérdéssel fordult a szép hölgyhez : — Vár kegyed valakit ? — Választ várok igen fontos ügyben, felesé habozás nélkül. — Nem is értem ezt a mu­lasztást. — Lehetek szolgálatára ? Helén megrázkódott s felesé : — Aligha. Talán később inkább igénybe­­ vehetem szívességét. — Asszonyom, az öné vagyok. Mi értjük egymást ... a grófné megérkezése közel hozott bennünket egymáshoz. Én örülök a véletlennek s h­a valaha szolgálatomra karomra, szivemre lesz szüksége . . . — Majd meglátom. Meddig marad itt ? — A­meddig ön óhajtja. Nem vagyok idő­­höz kötve. — Köszönöm. — felesé Helén. Reggelihez csengettek, sietni kellett az ét­kező terembe. Belépéskor Helén rögtön észre­vette, hogy Nohan herczeg nincs jelen. Egyet­értő pillantást váltott kísérőjével. A reggeli végén Brazier tiltakozva értesíté valamiről Helént, ki mosolygó búcsúpillantást vetve Morére felé, elsietett. A kis zongorateremben Chénefer Henri várt rá. Mielőtt kezet foghattak volna, vagy Henri egy szót szólhatott volna, a hölgy türelmetlen sietséggel kérdé : — Nos? XIX. — Atyám megtagadta beleegyezését — fe­lesé Henri. Helénnek hideg modora könnyűvé tette neki a feladatot, hogy a kínos feleletet meg­adja. Henri fájdalmasan sóhajtott, arcza sá­padtsága, szemének lázas fénye álmatlan éjről tanúskodott. Helén nem bírt rögtön szólni. Meglepetve, határozatlanul nézett maga elé ; azután szintoly érzéketlenül, mint előbb, kérdé . — Mindent megmondott neki ? — Mindent. — Becsületére is hivatkozott ? — Igen. — Mégis megtagadta ? Mért nem akar bej­egyezni ? — Édes Helén, ne kívánja tőlem, hogy atyám szavait ismételjem. Én mindent elkövet­tem, hogy atyám szivét meglágyítsam, de hiába. Atyám nagyon büszke nevére, családjára. Én mindent el fogok követni, hogy később . . . Helén haragra lobbant. — Később ? Ön várhat ! De én ? Talán félév, talán egy év múlva, ugy­e ? ... Ez gya­lázatos eljárás ! Ha Henri nem tapasztalatlan fiatal ember, kit a szerelem vakká tett, feltűnt volna neki, hogy Helénnek kiszámított hidegsége hogyan változott indulatos haragra. De Henri csak húsz éves volt. Megragadta Helén kezeit és bensőséggel mondá : — Ne beszélj így ! Tudod, hogy imádlak ! nincs oly hatalom, a­mely megakadályozna ab­ban, hogy nőül vegyelek ! — Igen, öt év múlva . . . kitagadás, atyai átok után. — Nem, atyámat is megnyerem részedre. Ha kell, anyámhoz folyamodom. Briffant kisasszony felkapta fejét. — Hát anyja nem tudja ? Az már más, — mondá haragtól reszkető hangon — akkor nem csodálom ! — Mit beszélsz ? — kérdé az ifjú cso­dálkozva. Helén ajkába harapott. — Semmit . . . csak azt gondolom, hogy egy nő jobban képes a helyzetemet átérezni. Mért nem fordultál rögtön anyádhoz ? (Folyt. köv.)

Next