Gazeta Transilvaniei, 1852 (Anul 15, nr. 1-102)

1852-06-25 / nr. 50

190 Ungaria. Urmare din călătoria Mai. Sale Împeratului. Dinr­re Mai. Ca „în călătoria ca dela Alba Regale înainte petrecu în 27. Iuniu toată ziua la Secsard, apoi de aici porni în 28, la 4­6 pe dimineața peste Capoșvar la Ilea (Finnskirchen), sape este scaun episcopestu, sade iarăș cu o priimire ca de triumfu. În acest comitat încă locuescu căteva naționalități ame­­stecate. Cu atăt era mai interesantu, că după ce Monarhul ajunse la palatul episcopescu unde el întimpinat de că­­tră un prea mare număru de preoți și condusu supt un valdachimu la biserică, apoi re­atorvănduse de acolo dede audiințele de bună venire, după care să făcu o sărbătoare populare cu doi boi frinți, cu pâne, vinu, măsică și danțu, aa sape toate Mai, Ca privi dintre o caretă ce măna numai încetișorui. Din Pec Mai. Ca mănecă­ne la amiazi peste Sec și God în comitatul Barania, iar în 29. dim. la 8 ore purcese spre Fiured. Pe 2. Ieliu Mai. Sa va eși tocma la Comornu. Mai pou. Mai. Ca împeratul trecu la Balaton Fiured peste marele mană Balaton cu un vapor, pregetin­deni petrecut de parade, gratulățiuni și tot fesiul de co­lonități. De acolo monarhul eși tobma la Comora, de unde se întoarse la Strigonu (Gran,) apoi pn 3, Ilpliu rea­­junse la Buda pn 2 sare 3 Iuliu pe la m­iezul noaței; acolo era amreatar de doi miniștrii, aa răsboiului Corici mi aa finanțelor Craus, cum mi de Dam. v. Hess, Fml. Deghenfeld, Dam. principele Lictenstaia, v.președintele conte dela Mostru și capii autorităților. În 3. L­ais dim. pe la 10 oare Mai. Ca acizi arsenalul și assistă la cerimonia zăpezitei în apă a noului vand­u „Franțisc- Iosifu. Aradu, 24. Mais v. Din împărtășirea mai multor articole despre starea b­sericii catedrale pom. de aici de cățiva ani încace în Laz. Trans. mai multe s'au putut ceti, care toate acolo ce dredes­ că adecă sârbii sprijiniți fiind din timpurile de demult de episcopii sârbești au delăturat mereu limba romănească 2 CC. I­. nu numai la servițiul dumnezeesc, ci și din protocolele botezaților m. a., ama au pășit și la biserica catedrală, lăsănd totuși limba romănă ne ju­mătate, ei au fost ma­­nipulănd toate, ei au ținut adunări bisericești, adecă mai Tor aceia oameni ui la o biserică și la alta. La biserica CC. III. au sporit capitalele, aa ceastalaltă sau împu­­ținat. Observănd aceste romănii căutau toate modrerile de mai mulți ani a ce mai scutura de predompirea sârbi­lor în viserici, însă pre cănd romănii ar fi socotit să lea mai mare parte în lucrurile comuni, pe atunci se în­tămplă că cunoscutul marele sârb Sava Tiuchiuli la a. 1816 mijloci decret dela în. cons. locoțiitoriu ung. Ba să ce­­schidă de tot limba romănă din biserica CC. MII, numinduse prin abție sârvească. Ba încă ui­a ași Tiuciuli.­­ La a. 1839 văzănd romănii totala dărăpănare a bise­­ricei catedrale prin sârbi o smulseră din mâna lor, o reparară cu Banii adunați prin colecte, mi­­ci mari pe­­desi puse din partea sârbilor luptânduse, înființară și comunitatea romănească, apoi luănd -o dela în­­tămplarea cu ștergerea limbei romăne din ceealaltă bi­­serică, fiind ei mălțimea cea însămnată au cercat mai multe căi de a o șterge și ei de aici cea sârbească, ce nu ce putu întămpla pănă la a. 1847, cănd iarăși sârbii de aici prin ajutoriul arhhiepiscopului de astăzi făcănd căte și mai căte împedecări, totuși în. c. loc. regesc cunoscănd dreptatea, au împlinit cererea romănilor osci­­zănd limba sârbească din biserica catedrală. Aceasta aura au rămas pănă dens revoluțiunea maghiară la a. 1850, cănd sârbii începură a păși la c. r. min. de cult în contra căștigatului decret de la consiliu cu aceea, că episcopul Rațu au dat atunci nedreaptă opiniune, că ei, adecă sâr­­bii au zidit biserica și căte altele asemenea, mai pe urmă și aceea, că școala de lăngă biserica catedrală ce cuvine ce fie sârbească, că conții de sârbu sunt mai mulți (?1)­­ Foate resursele sârvilor împărtășinduse mi cu ro­­mănii spre respundere, cu acea prea dreaptă ordinăciune dela locurile mai înalte, ca bărbați de încredere din amăndoae părțile înaintea respectivului comisariu guber­­niale cb cerce a complana și împăca toate trebile atinse; însă fiind că sârbii au făcut pretensiune de mai multe mii l­­arg. asupra romănilor cu aceea: că moșii șii stră­­moșii lor au dat la biserică unele altele, drept aceea trimițănduse la lovurile mai înalte, numai de cătu se îm­­părtăși cu ambele comunități resoluțiunea emită de la în­ min. de cult, trimisă npin c. r. locuțiitorime la lo­­vurile respective, pn înțeleseul următoriu: „Din cerecări aceea arătânduse, vă înainte de aceasta în amăndoie bisericele numite s'au ținut slujba și romă­­nește și sârbește, de o întroducănduse în biserica CC. PSP, numai cea sârbească 5 d­eschiderea limbei romănești, această cerbumspaniță au causat, ca vredincoșilor, carii n'au priceput limba sârvească, ci ce facă din destul, în Bi­­serica S. loan s'au îngrodus numai limba românească. Dar fiindcă una s'au alta viserică nu pentru cutare limbă s'au popor, și pentru lauda asi Dumnezeu mi măntuirea credincioșilor este zidită, nisi cunoaște legislațiunea au­­ceptant distinsă biserivă romănească și gârbească ro.­pe­ săriteană; ui prin privilegiele concese ase­­menea drepturi sunt date tuturor credincio­­șilor de religiunea aceasta fără deosebire la vreo napisne,”) nisi ceni zidurile visericelor poseseienea caă proprietatea unuia s­au altuia ajutătorie, ci a întregei soțietăți bisericane, pentru aceea niși a românilor pretindere de drept eschisip asupra bisericelor nu are loc. De unde împărecherile între sârbi și po­­măni ne calea împăci­rei neputândese adise „pa rând, așa n. ministeriu de cult și învățământ prin an său acest pecăpiur au dispus, Ba aceste doe popoare de aici cr nu aibă nici o pretensiune spre ceva parte distinsă asupra averilor bisericești. Red. +) De după rescriptul acesta ce pricepe dară că privilegiele, ce pănă anum ziceau sârbii că sunt date numai lor, sunt ale tutu­­ror de ref­­res.; prin urmare ei, adecă sârbii nu pot și n'au drept mai mult a zice, că mănăstirile sunt numai ale lor, și acolo, adecă în cele dintre romăni numai sârbește să se slujească; nu pot zice că episcopiile din Bănat sunt sârbești, și episcopii să fie numai sârbi; n'au drept a manipula singuri fundațiunile, adecă ba­­nii clericali ș. a. în Carlovețu, și a se folosi numai ei înșii, și așa al treilea notariu să numi D. N. - n acest sinod fiind înteligința diecesei onorat, și de cler c­rește „în anul 1842, fiind în cler iubit și les membru sinodului lăzii mari, pre D. R. ca orator primariu provințial, se să despată de toate, ba cest și decidătoriu bucuros sau ascultat, și i din urmă să fie și închis, și privat de pa­­au dar cămp de vorbire cănd sau sculat, „pa­rohie fără nici un drept, mi ne ascultat. (?!) Aproi mai pote zise D. M., că Ardelenii căt D. episcop, asupra căruia drepturile vesericii răsăritului le apăra, era silit să ai căror antecessori zică, să ascultăm pre D. R. - Mărturi. Orăzii mari nu sunt persecutați, acum cănd diecezei. Și în a­­alții nedemni sunt cu indigrațiunea celor me­­să aleasă­­, de ri­ați favorisați, premiați și promoviți.­­ Acum cumbcă Ardelenii, cărora, cunoște sunt acele lacrămi; acum să vede iarăș D.M. că Ungurenii le sunt datori cu recuno­­ță, pentru aceia pătimesc că­ e Ardeleni? venite acte, cum sau e spus sub reposatul e­­se arată, că numai pentru aceia Due M. că un scop Vulcan, care i au fost mi­rudenie, opiniunea D. canonic în nasca Dniei Sale re­­în contra episcopului său pentru D. E. a­­ferendariu Sălăganu născut ungurean, în­ească aceasta .. cestora urmare D. R. N­. deputat la sinodul provinciale; și de aici din originalele D. episcop litere și în tre­­eci tund­ canonic, cum iau adus acte din Ardeal, care să zice că D. R. au întemeiat dieceza­ni și o crimă s­au pa­­dela ai săi cunoscuți și rudenii, contră la trai pentru care să fi meritat o pedeapsă multe;­­ în căt D. episcop în anul 1813 de închisore, așa, și în acest sensu, s'au și îl assecurează despre înnaintarea în d­e­­reparat mai sus - și­rul său în serie, care ori cine o poate vedea; sparse toate pe capul căi va răsplăti ne­dreptele goane care leau ar suferit și altele. Și totuș acum deveni lucrul cu acești bărbați: D. Cristian Arte­­mie, unind 9 parohii, D. P. R. unind o para­­fără cu durere gemiu, lisă, dănd o carte în defensa unirii mari a­ | dânșii înlintarea e Nine doresc, cumi cănd văd, că pentru așa îmbrăncită în urma urmelor se nevinovatului. De aci urma că Ardelenii tot cam suferu, legiați ca cu nu ce poată trage aa răspuns greutăți, pre cănd altor mai nedemni le cade mura 'n gură. Nemuritoriul episcop Vulcan nu făcea așa, el era adevărat ear nu țărmurit Tată al romănilor și încă fără deschilinire de confesiune, care pre mai mulți bărbați ai diecesei noastre arădane, i a amuzat mi în­­naintat­ în diecesa Orăzii în­ainta chiar mi pe cei ce'l clevetia și i făcea înperecheri în cler; vezi el dovedi cu faptă că atunci a fost tămpu­s la turnin, cănd, pre toți le­­găndui legătura săngelui, au voit săi facă adevărați amici! Iară 6 timpuri! acum sunt cățiva tineri în Oraria mare din părțile cămpiei, și de acelaș sănge, carii însă de și de un sănge, ei totuș se află despepți și sfășiați și, auzi colo! se le fiiă și ru­­șine a se conversa cu dânșii; cu aceia pe carii repăusatul Vulcanu cu ori­ce jertvă îi ap­ei sprijinit. La arăta îngustime de inimi, unde pot mai afla simpatiele arătăști prețuirea celor semeni den mă de numele romăn? Îmii conchid acestea sincere, mii de pa­și de lin­să, mai pre larg adeverinde asserte, cu aceea dorire, ca, judecănd vine D. M. cum prea grațiosul nostru împerat cu ca­­să vede, ei a fi privi­­de

Next