Hölgyfutár, 1850. július-december (1. évfolyam, 1-151. szám)

1850-09-18 / 65. szám

bizonyos vagyok, hogy az egész életsorsom­nak vagy átka, vagy újra teremtője. — Borbála.......... — Alakja magas , mint a cédrus , arca komoly s barna, ajkai pirosak, fogai fehérek. Mindig égszinü habos öltönyt visel, mi arcra tekercsbe font hajzatához, s azon sárga ró­zsához, mellyet keblén hordoz, a legkitűnőb­ben jól áll. Máskép öltözködve legalább én soha sem láttam. — Borbála.......... — Gazdag s grófnő. Büszke terjedel­mes uradalmaira s százados nemére. A kol­dusokhoz leereszkedő, de rangtársaihoz hi­deg, mondhatnám dölyfös s csufondáros. — Én őt szeretem. — Őrjöngés­é ez, vagy betegség? A­­lom­é vagy való? Talán csak hiúság, legfel­jebb olly szenvedély s ábránd, mellyből tisz­­tultabb érzelmet, szellemi emelkedettséget volna kedvem kizsákmányolni; de tulajdon­képen nem egyéb égető szomm­al, melly va­lóságos gyógyithatlan őrületté, vagy inkább rögeszmévé fejlődhetik. Tudom ezt, azonban nincs erőm annak útjába akadályokat gördí­­teni, vagy legyőzni magamat. Életsorsom kockára van vetve. — Borbála s Jakab. — Ezen két név, a gazdagság s sze­génység eszményképe. Legyenek átkozottak! — De­ mind azon nagy, majdnem vég­telen­ különbség dacára, melly közöttem s közötte létezett, lírni fogom, ha nem más­kép , legalább úgy, mint.......... — Bűnös leszek. — Borbála s Jakab. — Ezen két név az erény s bűn esz­mény-képe , mellyek mégis az emberi ész ta­lálmányai. A vég cél határoz. Ki gazdag kí­ván lenni, a takarékosságot, ki tékozló, a communismust tartja az erények legfőbbjének. Kinek szive­s kedélye kifáradt a sok élveze­tekben s egészen közönyös lesz minden emel­kedettség, vagy aljasság iránt, mert mind­kettőt nem tartja másnak, mint mesterkélt viszonyoknak , az nem bírja a világnak eléggé hangosan hirdetni, miszerint nincs szebb ma­­gasztosabb, s nagyobb annál, mint midőn egy ember letudja győzni önösségét, szen­vedélyeit , s ösztöneit. Oh a világ egy nagy színjáték, vagy talán egy nagy ház, melly­­ben a képmutatás mestersége tanitatik. — Én minden bal hiedelmen felül va­gyok , engem valamint ■ a túl élet reményei, úgy rettenetei, sem meg nem téritenek, sem meg nem félelmizenek; mert tudom, hogy a mesét csak addig hisszük, mig abból mások rovására hasznot remélünk. — Bűnös leszek. Itt az első lap sorai elfogytak. A második lapon ez vola írva: — Szolgálatába léptem. Tiszttartója let­tem. Parancsolatjait híven s pontosan telje­sítettem ; a reám bízott javakat kitűnő sikerrel kezeltem.Nem sokára kedvenc cselédje lettem. Én annak valók ezek szerint cselédje, kit bírni akartam, kit szerettem. ... Ha ... ha ... ha .. . — Egykor ezt mondotta nekem: — Ullóth, én, menyasszony vagyok. Nagy Bálint báró lesz a férjem, kivel Olasz­országba megyek lakni. Ezek szerint legyen olly jó, hirdettesse ki azt, hogy uradalmaim szabad kézből, kész­pénz fizetés mellett, min­den órában jutányos áron eladhatók. — Merész eszme lepett meg. — A vőlegény megérkezett. Egymást megölelték, s az örömtől kényeztek. Nagy Bálint fiatal szőke ember, magas s karcsú, miveltnek s üledékesnek látszott. — Nagyon boldogok. — Nagyon boldogtalanok lesznek. — Már eladtam kész­pénzért minden ingatlan vagyont. Egy bécsi nagy tőzsér vá­sárolta meg azokat egy millióm forintért váltóban. Ezen nagy pénz­összeget én zártam a kastély első emeletének egyik vas rostélyos ablakokkal ellátott szobájába, egy titkos szekrénybe. De az ott kevés ideig heverhe­tett, mert még azon az éjjel a midőn oda zár­tam, elraboltatott. — Borbála nagyon szegény lett. — Bűnös vagyok. Itt a második lap sorai is elfogytak. A harmadik lapon ez volt írva: — Tervem nem győzött. Nagy Bálint a szegény hölgyet nem hagyta el, sőt még inkább látszott szeretni. Megcsalatkoztam, de azért nem vesztettem el a csatát; ollyan lény, mint én, kész a szélsőségre, vagy egé­szen elvesz , vagy egészen nyer. — Minden törvényes nyomozás haszon­talan volt: a rablót, vagy rablókat nem lehe­tett kézre keríteni. Én nagy munkásságot fej­tettem ki, s úrnőm különösen megköszönte azon szorgalmamat, mellyel igazságtalanul történt kifosz­tatását napvilágra kívántam hozni. — Ha .... ha ... . ha. ... — Megtörtént a menyekze. És minthogy Nagy Bálintnak annyi jövedelme volt, hogy abból alig látszott lehetségesnek csak tisztes­ségesen is megélhetni: egy nyomor mezővá­rosba , Kulára mentek lakni, hol egyszerűen, de mint hiszem, boldogan éltek le egy hosszú évet. — Ekkor a férj, hirtelen meghalálozott. — Meg volt mérgezve. — Szép, szeretetreméltó nője, épen ek­kor gyermekágyban feküdt. De nem esett két­ségbe; nagy, bátor lelke tudott tűrni s szen­vedni. Azt gondolta ezután egyedül gyerme­kének fog élni, ki bánatának enyhítője , béke angyala s vigasztalója leend. — Nagyot csalódott. — A csecsemő, midőn megkereszteltetés végett a szentegyházba vitetett volna, ott a keresztanya karjai közöl elraboltatott. — Bűnös vagyok. Itt a harmadik lap sorai is elfogytak. Az olvasottak által, ámbár kíváncsi­sága Cyrusnak nem volt egészen kielégetve, mert azt, hogy Róza miért raboltatott el, nem tudta meg bizonyosan, az emlékiratot még sem merte tovább olvasni. Megijedt az abban elszórt hitetlenség, erkölcstelenség, s vét­kektől. Azt sem tudta magától megtagadni, bár­milly optimista lelkű volt is egyébként, hogy bátyja vagy egy uj háin, vagy elme­be­teg. Ezen utósó mindig valószínűbbnek tet­szett előtte, mert tudta azt, hogy egy rög eszme, egy erős akarat képes bárkit is külö­nös s kiviteles őrü­lésre vezetni, melly bizo­nyosan egyike a legveszedelmesebb állapot­­tal közöl a léleknek; mert tájékozását s ön­tudatát egészen elveszítvén, tudja azon kö­rülményeket, előidéz a nélkül, hogy az ellen munkálkodni tudna. Azonban gyanitásait biztos alapokra nem bírván építeni, már épen arra gondolt, hogy még egy lapot, az emlékiratból jó lenne elolvasni, midőn egyszerre fölötte egy csen­­getyű erős, sivitó hangon megszólalt, mely­­lyet mihelyt meghallott, kétséggel figyelmez­­ni kezdett ; aztán eddig észre sem vett ab­lakhoz ugrott, s azt óvatos csendesen ki­nyitotta. Ezen ablak egy szobába nyílt tölcsér alakban, mellynek vége nem lévén nagyobb egy jókora tallérnál, azt, azon szobába, ho­vá nyúlt, csak úgy lehetett volna észre ven­ni, ha annak szőnyegei pontosan átvizsgál­tattak volna. Midőn az említett ablakot kinyitotta, s azon betekintett, egy szeszélyes öltözékü höl­gyet látott meg, ki épen az ajtó küszöbét lép­te át, elég óvatosan. — Hová mehet­ — gondolta Cyrus — menjen bár­hová, én követni fogom, mint követi a fényt, az árnyék. Ezután a kedvenc pogány dalának fü­­työrézése között , léha hányavetiséggel a szobából kisuhant. Az utcán, az álarcos hölgyet követte. IV. Mihelyt szobácskájában magányosan maradt Róza, a közel veszélynek rémképei­től megzavarodva, s engedve eddig egészen le nem győzött kedély hajlamainak is: tér­deire rogyott, hangosan, hadaró sebességgel imádkozni kezdvén, melly a mint eleinte csak gépies s némileg szükségszerű rohamnál e­­gyéb nem vala, épen úgy később, azonban sok fokozatokon át, a látszat szerint, tiszta áhitatos buzgósággá magasult. Különös élet viszonyainak mély, ér­zelgős felfogása már korábban egész valóját azon, mondhatni megrögzött eszméhez szok­tatta , hogy rendeltetése lévén az emberektől meg nem értetni, azért mind vigasztalását, mind netaláni örömeit egyedül s kirekesztő­­leg csak istenétől kell, hogy várja legbizto­sabban, mi neveltetésének okozatos követ­kezménye volt, s annyira természetesnek lát­szott , miszerint a mellett okokat felhozni é­­pen felesleges. Már gyermek éveiben egészen magára hagyatott, mert tehetett mi neki tet­szett, szaladozhatott az utcákon, bezárkóz­hatott szobája magányában, senki sem kér­dezvén tőle, hogy hol volt, mit csinált, s mikép múltak el órái. És valamint ártatlan örömeit senki sem mosolyogta meg, úgy múlékony fájdalmai sem aggasztottak senkit. Nem találkozott oly­­lyannal, ki vigasztalta volna , de ollyannal sem, ki irányában csak legkisebb haragot mutatott volna. Minden kérelme ellenzés, vagy óvatos figyelmeztetés nélkül rögtön tel­jesítetett; senki sem mondott ellenére vala- 258

Next