Hölgyfutár, 1854. január-június (5. évfolyam, 13-133. szám)

1854-05-16 / 98. szám

mellett, édes leányom, s koszorút fontál belőlük. — Aztán ? . . . mindent akarok tudni. — Aztán fejedre téved s mondád . . . hogy az menyasszonyi koszorúd. — Folytasd. — Este, mielőtt haza jöttél, bedobád a tengerbe e szókkal. Armand ezt neked küldöm. — Nemde őrült voltam akkor? — Forróláz tört, s miután meggyó­gyultál, h­áborodottságod folyvást tartott. Dicsértessék az ur, lelkedbe visszatért a világosság. — Igen, meggyógyultam ! — ismétlem halkkal — szenvedésimről érzem. Felálltam. Lassan léptem előre s a nedves sövényről fölemelem a széthullott virágokat, s most világos tudattal tevém azt, mit annyiszor tudatlanul; a tenger­be vetem azokat s mondám : Armand, ezt neked küldöm. Kis házunkba tértünk vissza s némán ültem dajkám mellé. Lassan kint figyel­messé lettem, s csodálatomra a szobákban a szokott rendet találtam. Pedig jöve­delmei csak felét kapták szegény atyám nyugdíjának. — Öreg, honnan veszesz te pénzt ? — Oh szegény gyermekem, gazdagabb vagy, semmint gondolnád ... Armand úr — kit isten nyugoszszon meg — rád ha­­gyá mindenét. Elfordultam s homlokomra szok­tam kezeimet, így folyt le néhány sötét, szomorú, egyhangú nap. — Semmi zaj Dorgerille Baptist egykor vidám lakában. Az öreg dajka s a fiatal leány magányban, csend­ben éltek. Dajkámhoz csak könyeimmel beszéltem s ő csak könyeivel felelt ne­kem. Egész napokon át lehajtott fővel, összekulcsolt kezekkel, némán ültem szé­kemen. A múltba akartam visszatérni, összeszedni emlékeimet. Szegény fejem­ben minden zavart volt. A fájdalmon kí­­vül­ nem volt egyéb határzott érzetem. Gyakran, hosszas bolyongásomban, meg megálltam egy bokor, egy virág előtt, Armandnak egyes szavai eszembe jutot­tak ilyenkor. Átfutám a vidéket, mely éle­tem , boldogságom, szerelmemnek volt édes tanyája s most fájdalmimat látja. Foszlányonkint szedem össze múltam em­lékeit , erőm hiányában igy voltam kény­telen visszaszerezni lefolyt napjaimat! Leginkább fájt, hogy Armand vo­násai csak homályosan lebegtek előttem. Néha álmaimban jelent meg, s ekkor felsi­­kolték örömemben, de fölébredtemkor hi­ába erőködöm egybegyűjteni eszméimet, visszaszerezni az imádott arcot, mely é­­gő nyomait hagyta létének szívemben, el­tűnt emlékezetemből. Szemeimet befedem kezeimmel, hogy mise vonja el figyelmemet, s aztán emlé­kezni akartam. Hasztalan! Szavának hang­ja, kedves vonásai mind, mind meghaltak számomra! . . . . Oh ez iszonyú kín volt; sokszor megőrülni gondoltam, midőn a legmegfeszitettebb erő dacára sem bírtam visszaszerezni múltamnak kincsét, szivem választottjának emlékét. Ismer ennél nagyobb csapást Mauri­ce ? még emlékben sem bírhatni azt, kit e­­gyedül szerettem a világon. Isten segítségemre jött. Egy este kérdém dajkámat: — Ki mondá neked, hogy Armand né­kem hagyá vagyonát ? .. — Ki miattad van megfosztva tőle: testvére... Ali Antoinette , mennyire megijedek azon jó fiatal úr láttán. Sza­kasztott mása Armand urnak. — Mit mondtál ? — kiáltok reszketve. — Igen , gyermekem , ő volt!. . az ő hangja, az ő tekintete, sőt termete is. So­ha ily meglepő hasonlatosságot. Könye­­zett a szegény fiatal ember, s erővel akart látni téged; de ép akkor a legforróbb lázban voltál, rettegtünk éltedért s tartottunk a hatástól melyet Armand ur látása szülendett volna benned. Ő Pá­­risba tért vissza s téged gondjaimra bí­zott , Haramontban lakik , s ha oltalmat fogsz szükségeim, csak hozzá fordulj. Szívre is,arcra is hasonlít hozzá! Gyorsan futottam ki a szobából s a part felé siettem, ott két szirt között volt ked­venc helyem. Méh és vadvirágokkal volt belepve az, a tenger hullámai mintegy o­­da lopóznak, szivárványszínű kavicsokon ömölve el. Bennök csak tenger és ég volt; a tenger,hol Armand teste, az ég, hol lelke van. Naponta odajövök, s most dobogó szívvel ültem oda és elgondolkozom. — E világon, néhány mérföldnyire tő­lem van ember, ki élő képe Armandnak, mondám. Látni fogom őt, s felismerni benne Armandot!... Oh megyek, megyek ! Nyolc napig jöttem mindig ide, álmo­dozni, tervezni, érlelni szándékomat. Ez fájdalmas munka volt szegény agyamnak, mely alig birt megragadni gondolatot, s letartóztatni épen nem. De itt szivem működött, oly, és az élet teljes volt! Eleinte írni határzám el Bryon úrnak, s ebben megnyugodtam. Aztán magam a­­kartam felkeresni őt. Dajkám beteg, korá­tól megtörött, volt; ő nem követhetett; nem is adom tudtára gondolom , félek a gátoktól melyeket elém gördítne, s határ­­zatomban tán betegségem megújultét lá­­tandná meg. Amúgy is észrevevem már, hogy nem bízott bennem. Minden lejtem­re hatott benyomást, melyet meg nem tu­dott fejteni magának , esztelenségnek , ő­­rültségnek tarta. El voltam tökélve. Titkom részese csak isten volt. Ő egyedül látja világo­san az eszmélet vagy őrültség határait, ő egyedül értheti azon fájdalmakat, me­lyeket szivemre nehezíte Dajkám azt té­vé, mit minden ember tesz , kárhoztatá a mit nem értett. Ki mondja meg: az őrült­nek lelke lejebb szállt vagy feljebb emel­kedett é ? . . Két nappal ezután egy papirszeleten, melyet az asztalra tevék , csak e szókat hagyom : „Halálom után, tengerparti házamat s a hozzátartozó kertet dajkámnak hagyo­mányozom. Dorgerille Antoinette“. S egy este, mig dajkám a sziklák közt volt, kis batyuval karomon Brest egyik külvárosába értem , hol egy Párisba in­duló postakocsiba vetem magam. — Istenem , — mormolám , midőn el­tünedeztek szemeim elől szülővárosom tornyai — istenem , végy föl oltalmadba ! Fáradságtól törötten megérkezem vég­­re Párisban. A vendéglőben, melybe szálltam, több napig feküvöm betegen , de nem akartam meghalni, szükségelem még néhány per­cét életemnek , buzgón kérem hosszabbí­tását attól, ki kezében tartja végzetünket. Isten meghallgatott. Egy reggelen végre Haramontba ér­tem. A fogadósnőtől, kihez szállok , kérde­­zem önt — Bryon úr! — felesé­g ah, az külö­nös életet él! Napestig tanul, ír s előtte mindig nyitott könyvek vannak. Háza i­­gen szomorú , képzelje a kisasszony, ha­lott főkkel van tele. Ez, azt mondja Ber­zelius ur, igen mély egy tudomány, és Berzelius ur okos ember, ki tudja mit be­szél s nagyon jól érzi magát. Bryon ur szegény volt; minden örökségét azokra a csontokra fecserélte el; s testvére, ki meghalt, mindenét egy kisasszonyra ha­gyá, ki neki kedvese volt. De néhány nap előtt írták, hogy a szegény leány meg­halt. Azt hiszik hogy a tengerbe veté ma­gát; úgy látszik hogy régóta volt már szándékában — isten bocsássa meg bű­neit; mindig a tenger partján látták boly­­gani. Megőrült fájdalmában az isten ad­ta! Testére nem akadhattak, csak valami papirszeletet találtak, végrendelet for­mát, mely mindenében dajkáját nevezte örökösül. Bryon ur most testvére vagyo­nának birtokába jutott. Hihetőleg abba hagyja a tanulást s vidámabban fog élni mint eddig. Gazdasszonyt keres , de nem egy könnyen fog akadni olyanra ; ugyan , kérem mondja meg, ki is tudna abban a sírboltban lakni . . . Az öreg nő megszűnt beszélni. Meg­ijedtem szökésem következményein. Az­tán el voltam szánva. Legyen istenem ... Dajkám az egyetlen lény, ki sirat, szüksé­gei fedezvék. Armand fivére átvevé örök­ségét, melytől megfosztom őt. . . Minden jól van . . . szabad vagyok. Istenem, ke­zeidbe ajánlom lelkemet! Azon perc óta, melyben gondolkozó tehetségemet vissza­nyerem, élénk sajná­latot éreztem megfosztva illetőségétől Armand családját; soká kerestem módot veszteségének visszapótlására, az eset megelőző óhajomat. E felfedezés eredmé­nye csak szilárdítható határzatomat, meg nem ismertetni magamat önnel, Maurice. Jelleméből ítélve, bizonyos leendett az, hogy alig tudva meg kilétemet, azonnal elálland érdekemért igényeiről, s áta­­dandja szerény birtokát, melyre oly igen szüksége van. A kandalló mellett rosz szalmaszéken ülve, beburkólóztam köpenyembe s elme­rengtem. Jövőmre nézve semmi tervem nem volt. Hisz egész jövőm csak Armand láthatására szoritkozék egyedül! . . E percben a fogadósnő rikoltó hangja ülte meg füleimet, ki­pirongatni látszik egy előtte álló vaskos párleányt. — Te ostoba vagy ! Tán csak meg nem esznek azok a halottfők ! .. aztán az olyan ritka jó hely ,... Bryan úrral igen jól le­het kijönni. Fejemet élénken rejtem kezeimbe, mert megrázkódom az új gondolattól, mely vil­­lámkint futá az agyamat. — Te küldöd el nekem istenem ? mormolám. S tettleg, nem ismeretlenül akartam­­ látni Bryan urat ? Nem kell é keresnem módot, hogy élhessek s főleg ott hol ő van ? ... Lassú léptekkel közeledem a ház felé. Midőn küszöbét átléptem, megáll­tam ... szivem a megszakadásig dobogott, arcaimon könyeket érzek, minden tagom lázasan remegett. Összekulcsolom kezeimet. — Köszönöm istenem! mondám. Élve­zetés oda, hova jutni vágytam, megáldád az elhagyott árva utazását!.. 402

Next