Katholikus Néplap, 1854. július-december (7. évfolyam, 27-52. szám)
1854-07-12 / 28. szám
Kegyes adományok. Mede János pécsi aranyo- szó részéről: Az amerikai missióknak : 2 pft. A sz. gyermekségi társulatnak 1 pft. A sz. Skörjeinek 1 pft. Nt. Spiltiner Adam sz. gyenesi pleb. ur. az amerikai missióknak 2 pft. A kovácsi tagok 6 fzt. 40 kr. pp. Különfélék. A Szent-István-társulat új tagjai: Mezner Sándor, győr belvárosi káplán. Tóth István, gönyői plébános. Hérics Antal, Horváth-zsidányi plébános. Robicza Sándor, lóki káplán. Haltai Ignácz, kis boldogasszonyi káplán. Maraz Ferencz, Sopron-káptalani káplán. Grósz Antal, esperes s gyomoroi plébános. Nyilasy Ferencz, Ráb. sz. miháli plébános. Flaskár János, győrujvárosi káplán. Bőrössy János, haszonbérlő. Ferenczy József, cs. k. utibiztos. Nt. Csémy Fal. sz. jánosi plébános. A pesti kerületből: Nt. KI. József ur, eszterg. megy. áldozár. Nt. Kriegler József ur, hittanár Budán. Nt. Sujánszky Antal, pest belvárosi káplán ur. A pécsi kerületből: Nt. Veczkó Antal bedegi pleb. ur. T. ez. Boda Amalia, kisasszony. A mohácsi kerítletből: Nt. Khál József, majsi hely. pleb. ur. A paksi kerületből: T. ez. Szauter Márton tanító ur Pakson. A kis-gyarmati kerületből: Nt. Grundl Ignácz helembni pleb. ur. A nyitrai megyéből: T. Simkó Antal hittan 4-ed évi hallgató ur. A pesti kerületből: T. ez. Mátray József ur. — T. ez. Suhajda Ferencz ur. T. ez. Simoncsics Alajos ur. T. ez. Kaján Sándor ur. T. ez Vida Károly ur T. ez Hampel N. ur iskolatulajdonos Pesten Nt. Simon N. áldozár ur. Jótékony hagyományok a társulat javára. Nt. Sipos György, doroszlói volt pleb. ur hagyománya 50 pft. Nt. Ledniczky Antal ez. kan. baracskai volt pleb. hely. ur 10 pft. Nt. Vörös Lázár kapuszinai volt pleb. ur. hagyománya 10 pft. Jelenkori nevelés. Nem rég nagyszámú urak s asszonyságok ülték körül a theaasztalt. A beszéd mindenféle dolog körül megfordult, mint ez történni szokott olly embereknél, kiknek kevés a dolguk. Eleinte az ismerősök kerültek szőnyegre, s miután a családi titkok legelrejtettebb redői feltárattak: a divatra, a napi újdonságokra s más hosszú s unalmas szóbeszédre került a Sor. Végre, Isten tudja hogyan, a vallásra jöttek. Az urak mind kijárták a gymnasiumot, az egyetemet; az asszony-Ságok pedig nevelő intézetekben nevekedtek. Milly tudósoknak kell, tehát lentüök. Sime eszébe jut az egyik víg czimborának, valljon a jelenlevők el tudnák-e még mondani a hat czikket, mellyel minden embernek, ha már eszével élhet, tudni s hinni kell, hogy üdvözüljön. Egyik a másik után próbálta, de bizott egyik se tudta a közepét vagy a végét, noha hol elölről, hol hátulról próbálták. Az asszonyságok mosolyogtak, nevettek, de minden bölcsességek mellett ők sem tudták a hat czikket összetalálni. Végre a háziasszony kisegítette őket mondván: Én azt gondolom, hogy az én Pannám jobban tudja, mint mi valamennyien Panna tehát, a cseléd behivatott. „Pan kiadja a „Szent-István - társulat,“ szerkesztő BLÜMELHUBER FERENCZ. Pesten 1854. Nyomtatja LUKÁCS LÁSZLÓ és TÁRSA, országút, 6.sz. na, el tudnád-e még mondani a hat czikket?“ — „Hogy ne tudnám!“ — S azonnal mint még gyermekkorában szokta, kezeit mintegy imádságra összetevén, elmondta a hat czikket. Midőn elvégezte, megfordult sarkán mondván : „Ezek a hat czikkek, melyeket minden embernek, ha már eszével élhet tudni s hinni kell, hogy üdvözüljön“, s elment. Az urak s asszonyságok újra próbálták most, de bizott most sem ment. Ez 1850-ben valósággal megtörtént. ismét egy jellemvonás korunk műveltségéhez. A magas cs k. közoktatási ministerium I. évi junius 23-án 9408/756 szám alatt kelt kibocsátványában a Szent- István-Társulat által közelebb kiadott: „A kathol. Religio tankönyve. Martin Konrád után fordította Mester István, sajóvámosi plébános I. kötethez. munkát a teljes gymnasiumok felsőbb osztályaiban hittani tankönyvül jóváhagyni méltóztatott. (1-3) Csőd tanítói és kántor-orgonistai állomásokra. Bács megyei Kula mezővárosban a megüresedett főtanitói, újan rendezett altanitói, egy ujjonnan állitott oskolában a tanitói, végre a kántor-organistai állomásokra a csőd f. é. augustus 17-re hirdettetik. Ezen állomásokkal e következő javadalmak vannak összekötve: 1. A főtanitói állomással: 140 frt. pp. 26 pozs. m. búza, 6 öl keményfa, 2 öl szalma, 12 font fagyu-gyertya, 1/4 telek használata, és szabad lakás 2. Az altanitói állomással 120 frt. pp. 26 pozs. m. búza, 4 öl keményfa, 2 öl szalma, 12 font gyertya, 1/4 telek használata, és szabad lakás. 3. Az uj oskolai állomással: 200 pft. 26 pozs. m. búza, 2 öl szalma, 12 font gyertya, és szabad lakás. 4. A kántor-organistai állomással: 160 pft. 26 pozs. m. búza, 4 öl keményfa, 2 öl szalma, a hívektől a szola-fizetés, és szabad lakás. A kik ezen állomások valamellyikét elnyerni kívánják, a német és magyar nyelvben jártasak legyenek; a képezdei okleveleket, és a tiszta erkölcsi és politikai viseletekről szóló bizonyítványokat a helybeli oskola igazgatónak benyújtsák. A kántor-orgonistai állomásra folyamodók az orgonán kívül legalább még egy hangszeren jártasak legyenek. Kelt Sztanisitson, julius 1-én 1854. Hausenplasz József m. k., kerületi alesperes. Csőd tanító- és kántori állomásra. Sztanisitson, Bács megyei mezővárosban Lutz György halála által a tanitói és kántori állomás megüresedvén, ennek betöltésére a csőd augustus 22-re hirdettetik. Ezen állomással e következendő javak vannak összekötve : 120 pft, 2 öl keményfa, 60 pesti mérő kétszerbúza, a hívektől a stola, szabad fűtés, és lakás. A pályázni kivánók a német és magyar nyelvben, az orgonán és más hangszeren jártassak legyenek; a képezdei és tiszta erkölcsi és politikai jellemekről szóló oklevelekkel ellátva , a helybeli oskola igazgatónál magokat jelentsék. Kelt Sztanisitson, Julius 1-én 1854. Hausenplasz József m. k . alesperes és plébános.