Katolikus Magyarok Vasárnapja, 1960 (67. évfolyam, 10-103. szám)
1960-07-17 / 56. szám
6-ik oldal KATOLIKUS MAGYAROK VASÁRNAPJA Illlllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllltl MAGYAR AMERIKA EGYHÁZKÖZSÉGI HÍREI HETI NAPTÁR Pünkösd után 6-ik. “kenyérosztó” VASÁRNAP julius 17. Evangélium: a kenyérszaporitás. Szent Márknál: 8, 1-9. — Szórád Szent András remete, 1010. Zobor hegyen Nyitra megyében. — Szent Elek hitvalló. HÉTFŐ: julius 18. Szent Kamil hitvalló. KEDD: julius 19. Páli Szent Vince, a vincés apácarend alapítója. — Szent Aurea vértanú szűz. A magyar Hajnalka és Biborka névnapja. SZERDA: julius 20. Emiliáni Szent Jeromos. — Szent Margit szűz. CSÜTÖRTÖK: julius 21. Szent Dániel próféta. — Szent Praxédes szűz. — Az 1456-i nándorfehérvári diadal napja. Boldog emlékű Hunyadi János és Kapisztrán Szent János győzelme. Emléke a déli harangszó. — Brindizi Szent Lőrinc kapucinus. Második Kapisztránként ő volt Székesfehérvár felmentője 1601-ben Csókakő mellett. 28 ezer keresztény 80 ezer pogányt vert vissza ismételt támadások mellett lelkesítésével. PÉNTEK: julius 22. Szent Mária Magdolna bűnbánó. SZOMBAT: julius 23. Szent Polnár (Apollinár) vértanú püspök.* NEW YORK, N.Y. Szent István Egyházközség Plébánost Father Szlezák Imre 414 East 82nd Street Test BU 8-7000 HiUiuuutiuliUHuiiuimiimiiiiiiiHuitiiimimiiiiimiiHuiumiuHHHimuuiHinimiHutiimiH Julius 17, 1960, Pünkösd után 6-ik vasárnap. 6:15-kor szentmise az Egyház híveiért. 9 órakor szentmise elhunyt Tinger Vendelért. 10 órakor szentmise elhunyt Tinger Vendelért, "kérik szülei. Mie után szentségi áldás. Reggel 7:30-kor szentmise Majoch Anna szándékára. Ma este 7:15-kor kezdődik a Szent Anna tiszteletére tartandó kilenced. Minden este 7:15-kor magyar szentbeszéd és novéna ájtatosság. A szentbeszédeket ft. Erdős Apolinár, ferences atya fogja mondani. Julius 18. Hétfő: 7 órakor szentmise elhunyt Haklits János és Máriáért, kéri a Haklits család. 8 órakor énekes gyászmise Molnár Annáért. Este 7:15-kor Szent Anna novéna ájtatosság. Julius 19. Kedd: 8 órakor szentmise elhunyt Peroni Péterért. 9 órakor szentmise elhunyt Gajdos Vazulért, kéri özvegye. Este 7:15-kor Szent Anna novéna ájtatosság. Julius 20. Szerda: 8 órakor szentmise Arany László és nejéért, házasságuk évfordulójának alkalmából, kéri édesanyjuk. Este 7:15-kor Szent Anna novéna ájtatosság. Julius 21. Csütörtök. Este 7:15-kor Szent Anna novéna ájtatosság. Julius 22. Péntek: 8 órakor énekes gyászmise Terencsik Jánosért, kéri özvegye. Este 7:15-kor Szent Anna novéna ájtatosság. Julius 23. Szombat: 8 órakor szentmise elhunyt Kurtz Ferenc, Teréz és Jánosért, kéri a Haklits család. 9 órakor szentmise elhunyt Szabó Veronikáért, kéri Perdi Ilona. Julius 26-ikán Szent Anna Búcsú. 10:15-kor ünnepélyes nagymise papi segédlettel Szent Anna tiszteletére. Ft. Erdős Apolinár, kínai missziós tartja a szentbeszédet. Mise után Szent Anna ereklyének tisztelete. Délután 3 órakor Szent Anna tiszteletére ájtatosság. Déltől kezdve finom ebéd lesz kapható a Fehér Teremben. Minden magyar testvért szeretettel meghív a Szent István Egyházközség az Anna-napi búcsúra. PASSAIC, N.J. Szent István egyházközség Plébános! Father Gáspár János 223 Third Street - Tel.: PR 9-0332 tlllllllllllllllllllllllllilllllllllllllllNllllllllllinillllllllllllllllllllllllllllllllllNIIIIIIUIIIIIIIIIIIIUI1 Szentmisék e héten: hétfő Neszler Jánosért, kérte özvegye és Schlegel Antalért, kérte özvegye. Kedd: Alice Kabisért és Nikischer Sándorért, kérte E. Marton család. Szerda: Szilassy Máriáért, kérte Lehner Péter és Elhalt szülőkért, kérte Wutsch Júlia. Csütörtök: Palányi Vilmosért, kérte Palányi Béla és Láng Margitért, kérte Dojcsák András. Péntek: Herzog Ferencért, kérte a Russ család és Breitenstein Frigyesért, kérte Librizzi Károly. Szombat: Mrs. M. Wurstért, kérte az angol Szent Név Társulat és Seeley Jánosért, kérte Merbler János. Vasárnap: Matis Borbályáért, kérte Géczi János. Nyáron át vasárnap délután utánia nincs. Nyáron át a vasárnapi szentmisék: 7, 9, 10 és 11 órakor. A 12 órai szentmise Labor Day utáni vasárnapig elmarad. Nyáron át, amíg st. Hebert távol lesz, Turmezey Ferenc szentpáli college professzor segít ki bennünket. Minden szerda este, egész éven át, szent novénánk van 7 órakor. A hűtőgépeket szerelik be. Ez elsősorban híveim kényelmére van, másodszor a pénteki bingójátékosok kedvére. Ez az összeg bentfoglaltatik a templom javítási műsorban. Te már behoztad a magad részét? Itt az idő. Piknikünk sikerült, minden elfogyott, akik itt voltak jól érezték magukat. Köszönet munkásainknak a Női Körnek, akik ajándékoztak, akik eljöttek, isten fizesse meg. IKKA PÉNZ GYÓGYSZER ÓRA TÜZEX Vámmentes szeretetcsomagok küldése az óhazába Mindenfajta gyógyszer küldhető hazai receptre is Bankjegyek a legolcsóbb napi áron kaphatók! Hivatalos megrendelő irodát OCEAN RELIEF AGENCY 808 Palmerston Ave., Toronto 4, Canada Tel.: LE 4-1347 Tel.: LADÁNYI ZOLTÁN Fordítások Biztosítások Hitelesítések Adóívek kitöltése és Útlevél beszerzése Hajó és repülőjegyek Morgicsok vétele és eladása KORA 94 A mi világunk: ERDÉLY REGÉNY. — Mit csináltál, te szerencsétlen, hogy nem vetted észre hamarább a vihart? — Beszélgettem a békák királyával és kifaggattam a szitakötőt álma felől. — Te literátus asszony, te! Sohase jön meg az eszed.* IMRE TOVADÖCÖGÖTT megrakva “nevelésügyi” könyvekkel. Pirinyó is elbúcsúzott, tavaszra majd visszatér Mándijával. A házat ellepték a meszelő asszonyok. Anyósom nem szereti a festett szobákat. Azt mondja: Úgy találnak az öreg házhoz, mint “kutyakom a szememhez”, így hát évente kétszer kimeszelik a házat, kívülbelül. Mint valami hazátlan lelkek bolyongunk egyik szobából a másikba. Ma itt alszunk, holnap ott, egyszer a konyhán eszünk, máskor a garderobeba, menekülünk a súroló rongy, a meszelőrúd elől és akarva, akaratlan megtudjuk a falu összes pletykáit. Réka megint elverte az apját és elszedte tőle a búzapénzt. Még vetőmagra valót sem hagyott otthon! Aztán elitta a korcsmárosnál a pincérlánnyal, majd franciabetegséget hoz a faluba, mert, hogy az “francos” azt mindenki tudja! Berúgva itt is garázdálkodott. Elverte a Hangya boltost, mert az nem adott, neki pálinkát és meglékelte Jákob fejét, mert az a boltos segítségére sietett. A pópát is megfenyegette mert, hogy vasárnap kiprédikálta a templomban. És megegyeztek mindannyian, hogy az ilyen rossz embert le kéne bunkózni: Mint a vesszett kutyát, instálom! Azt sem engedik szabadon futkosni! — Magik ellen is ő ágál a faluban! Hogy aszszongya, hogy asszongya: Minek egy embernek annyi vagyon, majd gyón a földreform, aztán igazságot tesz! Már ki és nézte a munkán a maga fődjét! Még, hogy neki való a főd! Úgy és csak elinná. — Ludovika csak úgy hápog a megbotránkozástól. Napszámos asszony Ludovika, amit az udvarban keres, abból taníttatja árva kisfiát. Mert hadisegélyt egy év óta nem kap, hiszen férje oláh létére magyar oldalon harcolt és esett el. “Egyél füvet!” — mondta neki a Primprétor, így hát akkor is adunk Ludovikának munkát, ha nincs is mit! És ő az én titkos rémem! Mert na■gyón virágkedvelő Ludovika! Aztán egy világért sem kérne magvat, vagy dugványt! Mert akkor nem fogan meg! így hát lopja őket és tönkre teszi virágos ágyásaimat. Tavasszal nem hajtott ki Klematiszom, kifagyott gondoltam. Nyáron aztán felfedeztem: Az én Temesvárról hozatott Klematiszom szépen futja fel Ludovika tornácát! Még szép volt tőle, hogy most hozott egy dugványt belőle! Reggel Kriska költött fel: — Búcsúznak a fecskék, kérem! Már napok óta nyugtalanok voltak. Összeösszegyülekeztek, csiviteltek, tanakodtak csalóka-e a meleg? Vagy lehet benne bízni? Apró próbarepüléseket rendeztek. Most aztán megérkeztek északi rokonaik! Nagy rajokban szállnak, mint fekete felhő sötétítik el az eget. Honnan jöttek? Boldog Magyarországról? Lengyelhonból vagy még messzebb az ezer tó vidékéről? De szeretném tudni! Most itt pihennek. Megszállták a telefondrótokat, fákat. És mindegyre újabb és újabb rajok érkeztek. Egy napig tele volt a határ velük. Százezerszámra lepték el vidékünket, pihentek a nagy út előtt. Aztán hirtelen felkerekedtek, egyszerre, valami láthatatlan, hallhatatlan parancsszóra és szálltak délre . . . messzire, egy más hazába. Fájt-e kicsi szívük? Vagy örvendtek? Mikor búcsúzik a vándormadár és mikor örvend a viszontlátásnak? Furcsa lehet, ha valakinek két hazája van .. . Leülök a zongora mellé és halkan búcsudalt játszom nekik. “Költözik a fecske, gólya , Vége van a nyárnak. Kelet felé, szebb hazába, Fészket rakni szállnak. S amint szállnak, szálldogálnak, Messze kikeletnek. Valami, nagyon nehezül bánatos szivemre.” Mögöttem lassan felsir a hegedű! Megérkezett a párom! Szeretnék a nyakába ugrani, de nem illik! Itt van anyósom, így hát kisérem tovább a hegedű szót. “Elköltöztél kis madaram, Vissza nem is várnak. Fészket rakni máshol is csak Szabad a madárnak. Dalolhatsz is, boldog lehetsz! Száz öröm is érhet! Titkon azért visszasírod Az elhagyott fészket.” Lóri hiába járt Bukarestben, csak biztatták, hogy így meg úgy, várjon majd megkapja a pénzt, így hát a hangulat amolyan őszi borongós és örömmel fogadjuk a szálláspataki lovas küldöncöt: Beért már a dió az erdőben! Vasárnapra gyűljenek össze a közbirtokosok. ALIG VÁROM, HOGY MEHESSÜNK! Elégvolt a mész-és lugszagból! A közbirtokossági erdő messze benn van a havas ember nem járta szívében. Senkié és mindenkié. Minden falunak egykori nagyságához képest van belőle néhány száz holdja. Kitermelni majd csak akkor lehet, ha előbb utat vezetnek hozzá, kiirtva az alacsonyabban fekvő erdőket. És miután erdőben bő a mi gyönyörű Erdély országunk, hát még két három generációig nincs veszély. A közbirtokossági erdőben van a híres dióerdő, kétszáz hold és mind dió! Itt van ősszel a hagyományos diószüret. Már szombaton felkészül rá az egész falu. Azaz csak azok, akiknek ősei is itt éltek jó egynéhány százada. Mi is felszereljük a rugós ülést a szekérre, kocsival nem illik hencegni! Tavaly nem voltam, hisz már decemberre vártuk a babát. De idén el nem maradnék egy fél világért sem. Hátha jövőre már nem lesz diószüret, közbirtokosság? Hisz a románok még jobban haragszanak rá, mint a magyar magánvagyonra! A birtokosok névsora bizonyíték, hogy ez a föld mindig magyar volt. Vasárnap hajnalban kihajtunk az udvarból. Minden kapu tárva-nyitva, várják jöttünket. Mert szigorú sorrendben helyezkednek el a szekerek! Mögöttünk Tűr Istvánék, ő az utolsó magyar biró és a falu nagy gazdája. Az irigységtől sárgán nézi az új biró, az idehozott idegen. Utána rögtön Dancsa Bálinték jönnek. Vidáman tere-ferélnek románul a szekeren. Azt hiszem ez számukra az év legszebb napja. Hogy is ne! Mikor ők jöhetnek, de a “sehonnan jött-mentek”, Kocsis István leszármazottjai csak a kiskapuból nézhetik! Mi meg azért vagyunk büszkék, hogy harminckét lovas szekér jön utánunk! A mi falunkban él a legtöbb jómódú gazda! Mert hát lovat tartani az már a jómódhoz tartozik, még hozzá kettőt? A szegény boldog két ökrével, a nincstelen beéri a tehénkével. Ozmán és Terna majd kirángatják János karját, vissza kell tartsa őket, hogy a sor végén Ludovika tehénkéje le ne maradjon. Mert kölcsönkért szekérre senki sem ülne fel. Ha nincs mivel? Hát inkább nem megy. A puji országúton vár már ránk Naláczy a pujiakkal, Appafy fejedelem ideje óta, ők intézkednek a közbirtokossági ügyekben. Míg utánuk igazodunk átkiáltom: Merre van Emmi? De Naláczi csak a fejét rázza: Nem akart jönni. Biztosan Lalát várja! — gondolom és eszembejut, hogy már emberemlékezete óta nem járt fenn nálunk Emmi. Biztosan a nagytakarításért! De visszajőve benézek hozzá! És minden faluból csatlakoznak hozzánk, vidám népek, ünnepi hangulatban. És minden faluban nő a szekérsor, kisebb népvándorlás. Csatlakozik Fehérvíz, Picsék vezetik a sort, a keresztutnál várnak a bácsiak, élükön a Bácsokkal, jön gróf Kendefy két falu népével és délre beérünk Szálláspatakra. Az udvarházban elég kínos ebéden esünk át. Ili erről valamiért és folyton piszkálja az urát, amig a hangulat null fok alá esik. Nem is jön velünk. — Unalmas — biggyeszti le száját. — Nem is értem, hogy bírod ki Borbáthvizen, ez is rettenetes egy fészek, de legalább közelebb van a városhoz. Bemehetek a frizerhöz, moziba. — Te vagy unalmas Ili! — teszem meggondolatlanul ellenségemmé egy életre. Örvendek, mikor tovább indulunk. Most már egyenesen felfelé megyünk. Az út mind keskenyebb, mind meredekebb lesz. Ozmán és Terna sem akar már az élre törni, nehezen fújtatnak a könnyű szekérrel a kátyus után. Fenn a hegyekben egy aprócska falu, mintha csak a középkorba cseppentünk volna. Földbesuvadt házacskái a patak partján guggolnak, másutt nincs is helyük. Az apró kertecskék már felkúsznak a hegyre. Tízszer kelünk át a patakon, hol ezen az oldalon van egy szekérnyi hely, hol amazon. De, ami feltűnik, minden huruba előtt máglya ég, mellette fadézsába viz, jövő viz! Abban főzik ki a ruhát? Hogy csinálják? A máglyákban fehér macska kövek tüzesednek, azokat vetik be a dézsába. Valamikor talán igy főzhettünk a Gobi sivatagban. Mert Árpád idejében már bizonyára volt vasedényünk! A falu végén, néhány szilvafa görbíti szélcibálta törzsét, és a szememnek sem akarok hinni, hamvas szilva van rajtuk! — Szilva! Hamvas, alig ért szilva! És minálunk már rég a kádakban poshad! — és nem hallom párom magyarázatát: zárt magasan fekvő völgyben vagyunk, nem úgy mint a miénk, ahova! Havasalföldről egyenesen felfúj a meleg szél! Jánost nézem, aki a fékre csavarja a gyeplőket és feláll a baknak kinevezett deszkára. Furcsa látvány, amint árvalányhajas pörgő, kocsis kalapjába szedi a szilvát, a mögöttünk felsorakozó falu szeme láttára! — De János! — botránkozik meg az uram. —• Mióta lopunk? Jánost azonban nem lehet kimozdítani nyugalmából: — Még azt sem tudja az urfi, hogy asszonynak ilyenkor mindent szabad? Szégyenkezve majszolom a szilvát, hiszen már megtanulhattam, hogy “ilyenkor” nem szabad semmit sem “megcsodálnom”. Tavaly majd az őrületbe kergettek! Ha megálltam valamelyik kis kertecske előtt, már futott ki az asszony a félig sült krumplival vagy friss kenyérrel: Meg ne kívánja! A púpos Orbán és a golyvás Iluca úgy bujkált előlem: Nehogy megcsudáljam őket. De hát nem gondoltam, hogy már tudják! Hiszen még nem látszik rajtam! , (Folytatjuk) Írta: B* KOVÁCS PRÉDA (ötödik folytatás.) • * ' .,vnV, AKIKNEK A LELKESEDÉS MELLETT MEGDAGAD A SZEMÜK . . . A Budapesten megjelenő kommunista Népszabadság Kínába küldötte az egyik tudósítóját, hogy a városokban is létrehozott kommunákról tájékoztassa a lap olvasóit. Vas János azután küldött is lelkendező tudósításokat, amelyekben leírta, hogyan is alakul ki városokban a Mao Cse-tung agyában megszületett kommuna. Vas János elmondta a beszámoló kezdetén, hogy a városi lakosságot azért kényszerítették ugyanúgy kommunákba, mint a falusiakat, mert több munkásra volt szükség. A rabszolga munkások újabb beterelése az államkapitalizmus üzemeibe Vas János tudósítása szerint így történt: “E nagy országban is munkaerőhiány keletkezett. A városi lakosság növekedésével a közvetlen igényüket kiszolgáló helyi ipar termelése is elmaradt a szükségletek mögött. A munkaerőhiányt a mezőgazdaságból csekély mértékben lehet megoldani mert még kevés a mezőgazdasági gép és a termelést ott is növelni kell. Ezenkívül nem tudnának a városban lakást biztosítani a munkások számára. A növekedés ellentmondásainak feloldását lényegében a nőknek a háztartási munka nyűge alól való felszabadítása útján lehetett elérni, úgy, hogy városi kommunákat szerveztek, amelyben az ellátást, a gyerekekről való gondoskodást megoldották, így került több mint 6 millió ember részben az állami iparba és közlekedésbe, részben a kommunákban kialakuló helyi ipar dolgozói közé.” Tehát azért, hogy a kínai államkapitalista kormány 6 millióval több rabszolgamunkást kapjon szétzúzták a kínai családokat és a nőket kiragadva családi körükből bekényszerítették a kommunákba. Vagy ahogy a kommunista szólásmondás mondja: A 6 millió rabszolga munkást “a nőknek a háztartási munka nyűge alól való felszabadítása útján” lehetett megkapni. És a gyermekek? A gyermekekről való gondoskodást is megoldották . . . A tudósítónak a Csang- King-i “Hét csillaghegy” utca kommunájában Fan elnök elvtárs azt mondotta, hogy bizony nem volt könnyű a kezdet. És az asszonyoknak a lelkesedés mellett nem egyszer még a szeme is megdagadt. Úgy látszik annyit sírtak. De nem az elvett családi kör nyűge után és nem is az elvett gyerekek után. Hanem lelkesedésből . .. 1960 július 17. " Annál boldogabbak, minnél tovább egy társaságban lehetnek a kirándulók. Látogatóba, piknikre és gyűlésekre gyorsabb, biztonságosabb és szórakoztatóbb a bérelt busz — de sokkal olcsóbb is, mint hinné A csoportos kirándulások ügyében kérjen felvilágosítást a MAin 1-9500 telefonon. CLEVELAND TRANSIT SYSTEM CHARTER A ATP V I .BUS . ___ TRIP-TIPS $ MAGYAR, ANGOL VAGY MÁS KLAVIATURÁJÚ ÍRÓGÉPET NÁDAS GYULA ££& Részletfizetésre is legelőnyösebben! — Eladás egész Amerika területén! — Kérje 12 féle írógépről tájékoztatómat! 1 142S Grace Ave., Lakewood, Cleveland 7, O. — Tel.: LA 15526 5 IKKA és más szeretetcsomag, könyv, gyógyszer stb. rendelést aznap 5 továbbit!