Kecskeméti Lapok, 1934. július-december (67. évfolyam, 146-273. szám)
1934-07-01 / 146. szám
1934 július 1. Kecskeméti KM 3. oldal Villany- és rádiószerelésekhez hívja KELLERMANN JÓZSEF céget, KATH. BÉRHZ. CSILLÁROK NAGY VÁLASZTÉKBAN! Telefon 67. Költségvetést díjmentesen, mindennemű szerelési garanciával végez. .____________________________________ ________ Barackexport és barackár a kereskedelem megvilágításában Sándor István országgyűlési képviselőinek a b. bizottságban elmondott, a Kecskeméti Lapokban ismertetett beszédével kapcsolatban vettük az alábbi nyílt levelet: Méltóságos Uram! Nagy megdöbbenéssel értesültünk, mi kecskeméti exportőrök, kiknek nevében és megbízásából ezen sorokat írom, Méltóságodnak a törv. hat. bizottságban tartott beszédéből, amely szerint Méltóságod is tápot adni látszott azon balhiedelemnek, mintha a barackárak esését kereskedői „machinációk“ és „egyéb gyanús jelenségek“ idézték volna elő. A tárgyi igazság kedvéért a következőiket tartjuk szükségesnek leszögezni: 1. Addig, míg sem a kötöttgazdálkodás, sem pedig valamilyen kartellalakulat az árak mesterséges kialakulását nem befolyásolja, a közgazdasági tudománynak ma is érvényben levő igazsága szerint, az árak ,a. kereslet és kínálat törvénye szerint alakulnak Ennek az igazságnak örvendetes bizonyságát szolgáltatja a pénteki és szombati napon kialakult 24—25 filléres barackár. Ezt a barackárat ugyanaz a kereskedelem fizette meg, mely két nappal előbb még csak 15 fillért fizetett ugyanezen minőségű áruért. Ezen idő alatt sem a kereskedők mentalitása, sem pedig egyéb külső befolyás nem érvényesült, illetőleg nem változott meg. 2. Mint ismeretes a kecskeméti gyümölcs az elmúlt év folyamán a svájci és a lengyelországi piacokon talált kedvező fogadtatásra. Ugyanazok a kereskedők, kik az elmúlt évben olyan szépen és sikeresen bonyolították le a barackexportot ebbe a két országba, ez idén teljesen lehetetlenül állottak, a tavalyi jó összeköttetéseik ellenére. Tehetetlenek voltak azért, mert Svájc mindössze négy vágon barackra, adott kedvezményes váró mellett beviteli engedélyt, Lengyelország pedig időközben a vámját kilónként 2,5 zlotyira (1,60 pengőre)„emelte fel. Tehát nem rajtunk“" Intelkedőkön múlott, hogy ezen két országba nem exportálhattunk. E két piacnak a kiesése jelentős mértékben szorította vissza a barack értékesítési asszonyait. Megkíséreltük azt is, hogy jóhírű barac,kunkat Londonig is eljuttassuk. Az sem rajtunk múlott, hanem a barack minőségén, hogy egy ide irányuló lényeges export nem fejlődhetett ki. A kereskedelem tehát elkövetett mindent, hogy a baracknak a multévi árát biztosíthassa, azonban ben pedig az áru minősége megakadályozta a ködben pedig az áru mindége megakadályozta tó, kedvezőbb értékesítést. 3. Hűtőház hiányában sem lehetséges a mai felfokozott termelés mellett az áru zavartalan elhelyezését biztosítani. Ha itt ily nagy termelés mellett hűtőházak állottak volna rendelkezésére a kereskedelemnek, úgy talán meg lehetett volna akadályozni (amint hogy hűtőház birtokában a Benedek-cég meg is tette ezt) hogy az áru rohamos kínálata következtében felvevő hiányában, árruha ,nás következzék be. Kecskemét termelése fejlődött , már annyira, hogy a hűtőház problémájának meg-oldását a város elsőrendű feladatai közé isorozza. Viszont azért, hogy a kereskedelem éppen tőkeszegénysége miatt nem bírja r a maga erejéből a hűtőházat megépíteni, nem lehet a kereskedelmet felelőssé tenni. Méltóságod szerint bizonyos svájci céggel kapcsolatban történtek volna gyanús körülmények. Nagyon kérjük, méltóztassék ezen gyanús körülményeket nyilvánosságra hozni, nevek megjelölésével, hogy amennyiben történt volna ilyen visszaélés, aztaz..egész kereskedelem megvetése érje. Mert lehetetlen az, hogy egyesek hibájából az öszszességet érje a gáncs. Azt a vádat is hallottuk, és hogy Svájcban alákínálták az árakat. Ha az a svájci vevő az olcsóbb árajánlat dacára sem tudott séifi barackot vásárolni, ez csak azt mutatja, hogy az ilyen olcsó ár mellett sem volt lehetséges a barack svájci értékesítése. Tehát itt sem érhetben-nünket vád. Egyben igazat adunk Méltóságodnak: ha vannak is a kereskedők között, akik csalással és elméréssel akarnak érvényesülni a termelőtársadalom, de a f becsületes kereskedők rovására, is, tessék azokat nyilvánosan megfenyíteni, de ne méltóztassék* az ^ ^ i egész kereskedelmet általánosságban meggyanúsí-J t/ SE *n m « A kereskedők sem érzésben, sem gondolkozás- /f ban nem változtak a múlt év óta, amikor a termelőtársadalom legnagyobb dicsérettel ensékedett meg munkánkról. Mi ez idén is ugyanazzal a hozzáértéssel, összekiftzetéssel és becsületességgel igyekezünk dolgozni. Nem rajtunk múlik tehát,.. hanem rajtunk kívülálló körülményeken (sküli Kerekedelmi Szerződések )hiánya, valutáris nehézségek, háttéraász hiányt,hogy az idén nem tudtunk zökkenő nélkül lebonyolítani a barakexportot. Mire azonban e sorok megjelennek, nyugodtan mondhatjuk, hogy a tiz 16 filléres barack már csak a múlt rossz emléket. . Dr. Kertész Miksa Dr. Kerté Miksa Mi nem léptünk be semmiféle szövetkezésbe 5° 10 kezelési költséget a vevőnek nem számítunk fel, 7°10-et nekünk sehova nem kell befizetni. Tehát 100 P vásárlásnál már 12 P-t megtakarított ha üzletelőkben vásárol! Aszódi Testvérek divatáruház Keilermann Jenő • rádió, villany Behr M. Utóda Gerő Kovács Jenő cég Ignác és Fia divatáruház LáSZlÓ Áruház rövidáru, méteráru Buczkó Mihály úriszabó Lantos István ii sSnyeg, vászon DELKA cipőáruház LebOVÍtS cipőüzlet Eszenyi Sándor festek szakuké Molnár L. Lajos „«0,0^, kárPioS Excelsior harisnyagyárka«« szövő« áruk Miletics Boldizsár kerékpár, vitkny, rádió Fleischer Kálmán utóda női kabátáruháza Sellinger Testvérek “'“SzLám Goldberger Testvérek Re»TM MmMza Ségner Pál zsák, Ponyva, pokróc Goitein Jónás és Fia órás és ékszerész Somló Endre kötszer és gumiáru Ginder Lőrinc szőrme és szűcs Spitzer S. Sándorné cipouziet Héjjas Harisnyaház harisnya, divatáru I Szabó Imre harisnyaáruháza IZSÍtL JÓZSEf rt. festék és házt. cikkek SZOCheiler László úri szabó Hitelképes vevőket úgy mint eddig, továbbra is a legolcsóbban fogjuk kiszolgálni