Kelet-Magyarország, 1968. augusztus (25. évfolyam, 179-204. szám)

1968-08-01 / 179. szám

#. oldal Külpolitikai összefoglaló­ ­a!­ Elmélyül a bolíviai válság • A bagdadi térségváltás44 további fejleményei Hírügynökségek egybe­hangzó jelentései szerint a Szovjetunió K­o­mmunista Pártja Központi Bizottsága Politikai Bizottságának, va­lamint a Csehszlovák Kom­munista Párt Központi Bi­zottsága elnökségének ág­­esernyői tárgyalásai kedden ismét a késő esti órákba nyúltak és szerdán reggel folytatódtak. A hivatalos közlemény úgy jellemzi, hogy a megbeszélés „az elv­társi őszinteség légkörében" ment végbe. Az egyiptomi sajtó úgy tudja, hogy az újabb iraki fordulatot egy, a július 28-i minisztertanácson, az iraki nemzeti olajtársaság felszá­molásáról szóló javaslat vál­totta ki. Az Ahram szerint a Be’­ath-párt régi gárdája szá­molta fel a fiatal tisztek csoportját, amely ugyan vele együtt részt vett a július 17-i államcsínyben. A helyszíni tu­dósítások szerint Bagdadban jelenleg az a 10. páncélos brigád az úr, amelynek tag­jai körülvették az elnöki palotát és a rádiót. Hasszán al Bakr iraki elnök rádióbe­szédében kijelentette, hogy az új kormány vonala a haladás lesz. Független olajpolitikát és a nemzeti olajtársaság megerősítését ígérte. Válságosra fordult a bolí­viai helyzet, miután Barrien­tos elnök, aki egyben a nemrég alakult katonai jun­ta vezetője, azzal fenyegető­zik, hogy feloszlatja a parla­mentet és magát diktátorrá kiálttatja ki. Egy AFP je­lentés szerint a parlamenti képviselők máris kirámolták fiókjaikból az iratokat és elhagyták a helyiségeket. A tábornok szavai szerint „a hadsereg szükség esetén to­vábbra is kötelességének érzi az ország belügyeibe való beavatkozást”. Eközben a válságot kirob­bantó Arguedas belügymi­niszter, aki eljuttatta a ku­bai hatóságoknak Che Gue­vara naplóját, eltűnt a nyil­vánosság szeme elől. Felté­telezik, hogy az amerikai és angol titkosszolgálat ügynö­kei őrzik, mert szeretnék megakadályozni, hogy a volt belügyminiszter nyilvá­nosságra hozza a CIA-nak a Che Guevara meggyilkolá­sában betöltött szerepét. A VDK és az Egyesült Államok képviselőinek párizsi találkozója A francia fővárosban szer­dán kerül sor a VDK és az Amerikai Egyesült Államok képviselőinek 15. hivatalos megbeszélésére. A vietnami küldöttséget a gyengélkedő Xuan Thuy államminiszter helyett Ha Van Lau ezredes vezette. Az amerikai kül­döttség vezetője ezúttal is A versi 1 . Harriman volt. Ha Van Lau felszólalásá­ban a Johnson elnök és a Thieu dél-vietnami „állam­fő" honolului tárgyalásairól kiadott közös közleményt ele­mezve megállapította, hogy az Egyesült Államok fokozni kívánja vietnami agresszió­ját. A VDK képviselője han­goztatta, hogy a vietnami kérdést igazságosan csak a VDK kormányának négy pontja és a DNFF politikai programja alapján lehet megoldani. Dél-Vietnam né­pének egyedüli jogos képvi­selője a DNFF és „alkotmány kidolgozásának”, „választá­sok” megtartásának komé­diája mit sem változtat a jelenlegi dél-vietnami rend­szer jellegén. Ha Van Lau felszólalásá­ban foglalkozott Bush ame­rikai külügyminiszter keddi kijelentéseivel is, amelyek ismét azt bizonyítják, hogy az Egyesült Államok foly­tatja kudarcra ítélt háborús és agresszív politikáját. A VDK határozottan elutasít­ja az Egyesült Államok ál­tal felvetett „kölcsönösségi” igényt és síkra szállt annak agresszív és háborús politi­kája ellen. Harriman, az amerikai küldöttség vezetője felszóla­lásában megismételte kor­mányának korábbi vádasko­dásait, amelyek szerint a VDK kormánya „laoszi terüle­teket használt fel a saigoni rendszer ellen folyó háború­ban”. Az amerikai delegátus a VDK kormányára próbálta hárítani a felelősséget a há­ború kiszélesítéséért. A VDK és az Egyesült Ál­lamok küldöttségeinek szer­dai hivatalos találkozója több, mint négy óra hosszat tartott. A következő, 16. ta­lálkozót augusztus 7-én tart­ják. mrr-W­e?A B0ft?i2AS Újabb t­ízpárbaj a jordániai határon A kairói lapok tudósításai szerint a jordániai Husszein hídnál drámai események zajlottak le. A hidat a Jor­dán ha­tóságok lezárták, hogy megakadályozzák tízezer Pa­lesztinai menekült deportá­lását. Az izraeli megszálló hatóságok módszeresen el­távolítják a Palesztinai me­nekülteket a gázai övezet­ből és elhatározták 50 ezer palesztinai kitelepítését a Jordán folyó keleti partjára. Az arab államok U Thant közbenjárását kérték a de­portálás megakadályozására, de Izrael ennek ellenére megkezdte az 50 ezer Pa­lesztinai elhurcolását. Az el­ső tízezer menekültet egy Jerikó mellett felállított tá­borba szállították. Az ellen­állás leküzdésére az izrae­liek tankokat vetettek be. Tankok kísérték azokat az autóbuszokat is, amelyeken a palesztinaiakat a Jerikó táborból a Jordán hídjához szállították. A jordán őrség azonban lezárta a hidat. Az izraeli erők megtorlásul tü­zet nyitottak a jordán állá­sokra. A tűzpárbaj órákon át tartott, s ezalatt az autó­buszok visszavitték a mene­külteket a jerikói táborba. Az Akhbar vezércikke fel­hívja a palesztinaiakat, ha kell életük árán is fejtsenek ki ellenállást az izraeli de­­portiókkal szemben. Viszály a Mao-csoportban? Mao Ce-tung július 28-án Pekingben teljes „vezérka­ra” élén fogadta a fővárosi felsőfokú tanintézetek vörös­gárdista szervezeteinek veze­tőit és felszólította őket, hogy „szüntessék be az erőszakos harcot”. Maóék már több­ször fordultak ilyen felhí­vással a tömegszervezetek­hez, de eddig minden fel­hívásuk hatástalan maradt. A megfigyelők a fegyveres harc elhúzódását azzal ma­gyarázzák, hogy magában a Mao vezérkarban viszály dúl, s ezért Peking ellentétes utasításokat ad. Honkongból jelentik, hogy egy helybeli kínai kiadó új Mao-könyvecskét adott ki, amely külsőleg teljesen ha­sonlít a pekingi kiadásra. A hongkongi köny­vecske egyébként több olyan régi Mao-idézete­­ket tartalmaz, amelyek azo­nosak a ma ellenforradal­mároknak kikiáltott Liu Sau csi és más kínai vezetők kijelentéseivel. TPS. *tiges:í*és fí Sajtószabadság és felelősség AKI A NAPI HÍREKET, tudósításokat figyelmesen ol­vassa, észreveszi, hogy a cseh­szlovákiai belső fejlődés egyik rendkívül ellentmondásos — és tegyük hozzá: nyugta­lanító — mozzanata az a mód, ahogyan egyes ottani sajtóorgánumok visszaélnek a szocialista demokrácia ál­tal biztosított szabadságjo­gokkal. A sok közül talán egyet­len példa is világosan szem­lélteti, hogy mire gondo­lunk. Két újság, a Smena és a Mlada Fronta, arra a nap­ra, amelyen a szovjet és a csehszlovák pártközi meg­beszélések elkezdődtek, öt­perces országos tüntető mun­kabeszüntetést javasolt. Könnyű belátni, hogy egy ilyen indítvány, amelyet a csehszlovák vezetők vissza­utasítottak, sok mindent szolgálhat, csak egyet nem: azt, hogy segítse a szovjet— csehszlovák pártközi tárgya­lások kedvező légkörének ki­alakítását. Márpedig nyilvánvaló, hogy egy olyan történelmi pillanatban, amely mind az ország belső helyzete, mind pedig a többi szocialista or­szághoz fűződő kapcsolatok szempontjából rendkívül fe­lelősségteljes, legalábbis elvárható lenne, hogy azok, akiknek szava a modern technika jóvoltából egyszer­re tíz- és százezrekhez jut el, felmérjék egy-egy ilyen felhívás várható visszhang­ját, hatását. Semmiképpen sem vezethet jóra az, ha a cseh­szlovák újságok (vagy sok kö­zülük) nem veszik kellőképpen figyelembe a sajtószabad­ságnak a másik oldalát is: az írástudók, a sajtó felelőssé­gét. Hadd tegyük hozzá, hogy erre a felelősségre ná­lunk sokan nagyon szomo­rú történelmi tapasztalat árán ébredtek rá. Mondhatná valaki azt is: tőlünk, innen a szomszédból nehéz megítélni, hogy egy­­egy, hatásában provokatív csehszlovákiai sajtóhangot milyen szándék vezérelt. De, ha feltételezzük is az indí­tékok jóhiszeműségét, nem hagyhatjuk szó nélkül, hogy hatás és következmény so­ha nem csupán a szándékon múlik. Kivált így van ez a sajtó esetében, ahol a leírt szó — a modern tudományos kutatások tanúsága szerint — szinte annyiféle hatással lehet, ahányan olvassák. Amikor hetekkel ezelőtt nap­világot látott a Kétezer szó című felhívás, éppen az egyik csehszlovák vezető, Jo­sef Smrkovsky figyelmeztette ennek, a — véleményünk sze­rint — ezerkilencszázötven­­hatos ízű iratnak szerzőit, hogy az emberek szemét nem az általános és hangza­tos csengésű elvi megfogal­mazások ragadják meg, két­ezer, vagy akár több ezer szóból sem, hanem­­ az a néhány, amely „kézzel fogha­tó” dolgokat mond: sztrájk­ra, tüntetésre, bojkottra agi­tál, mozgósít. Koránt­sem mindegy tehát, hogy a sajtó, a rádió, a te­levízió milyen irányban han­gálja — és szervezi — a köz­véleményt. A szenvedélyek felkorbácsolása pedig belát­hatatlan következményekkel járhat. A SAJTÓSZABADSÁG — éppen a fent vázolt felelős­ség miatt — semmi esetre sem jelenthet szabadságot. Em­berileg lehet érthető — kü­lönösen ott, ahol sokáig más volt a gyakorlat — a szóki­mondás mámora, de társa­dalmi tényezőként a mámor, a bódulat veszedelmes do­log. Hajlamossá teheti az embert, hogy megfeledkezzék arról az alapvető igazságról, hogy sem a demokrácia, sem az általa biztosított saj­tószabadság nem elvont fo­galom, hanem társadalmilag, osztályérdekek révén, tar­talmát és célját tekintve na­gyon is meghatározott dolog. A csehszlovák sajtó egy ré­­sz­ében ez a feledékenység odáig fajul, hogy egyik-má­sik lap szerkesztősége tág teret ad az állítólag egyéni véleményt képviselő jobbol­dali, objektíve a szocialista társadalmi rend ellen izgató fellépéseknek, de nem talál helyet a szocializmus mellett egyértelműen fellépő cikk­írók véleményének publiká­lására. Különös, fejtetőre állított sajtószabadság az ilyen! Arról nem is szólva, hogy a csehszlovákiai meg­újhodási folyamat résztvevői komolyan veszik azt, amit emberségről és erkölcsről mondanak, akkor joggal te­hetjük fel a kérdést, hogy vajon az-e a tisztességes —­ és tegyük hozzá bátor — ki­állás, ha valaki kényelmesen együtt úszik az árral, vagy pedig az, ha állampolgári és újságírói felelősségét felis­merve vállalja a kockázatot, hogy teljesítse küldetését ak­kor is, ha annak nem egy­értelmű taps a jutalma. A MI FELFOGÁSUNK SZERINT az a szocialista demokrácia, az a szocialista sajtószabadság, ami a dolgo­zó emberek boldogulását, vagyis — ahogy mondani szoktuk — a szocializmus építését a legjobban szolgál­ja. Ez természetesen koránt­sem azt jelenti, hogy nem lehet vita, ellenvélemény. Csupán azokra a terméke­nyítő eszmecserékre hivat­kozunk, amelyek a hazai, na­pi- és hetilapokban, vagy méginkább az elmélyültebb elemzésre, vitára „alkatilag” alkalmasabb, nagyobb terje­delmű, folyóiratok hasábjain gyakorlatilag napirenden vannak, sokszor „ kényesnek” tartott témákról is Szerintünk a sajtószabad­ságnak ez a felelős, az or­szág, as emberek holnapjai iránt elkötelezett felfogása a helyes. S miután volt ré­szünk az ellenkező előjelű, vagdalkozó „sajtószabad­ságból” is — és láttuk, hogy mire vezetett, érthető, ha ag­godalommal fogadjuk, ami­kor egy baráti, szocialista or­szágban ilyen „tegnapi” saj­tószabadság bontakozik ki. (Folytatás az 1. oldalról) tak. A délelőtti tulajdonkép­pen folytatása volt annak a találkozónak, amely a cseh­szlovák kultúra helyiségé­ben kedden este a csehszlo­vák fiatalok meghívására kezdődött. Akkor is és szer­dán délelőtt is őszinte, nyílt beszélgetés formájában fia­taljaink kifejtették vélemé­nyüket a jelenlegi csehszlo­vákiai helyzetről. Kárpáti Sándor, a találkozón részt vevő magyar fiatalok veze­tője búcsúszavaiban a szo­cialista tábor egységét él­tette. Delegációnk szép számmal képviseltette ma­gát a parasztfiatalok összejö­vetelén is. Megkezdődtek a művészeti versenyek. Klasszikus ének­versenyen magyar részről Kasza Katalin, Begányi Fe­renc és Nagy Sándor indult. A hegedűsök versenyén fel­lépett Perényi Eszter és Se­bestyén Ernő. A zongoraver­senyen Lux Erika és Schiff András, az idei „Ki mit tud” győztese képviselte hazán­kat. A kieséses rendszerű verseny első fordulójából to­vább jutottak énekeseink, valamint Perényi Eszter és Lux Erika. Sikeresen vette az első akadályt a tánczene­karok versenyében a Syrius­­együttes. És végül a legkel­lemesebb meglepetés: a fesz­tivál művészeti versenyeinek első aranyérmét magyarok nyerték. A társastánc kate­góriában Berényi Katalin és Mohai László az első helyen végzett. A magyar kulturá­lis delegáció szerdán nagy izgalommal készült gálaes­tünkre, amelyet a szófiai nemzeti színházban rendez­tek. A műsor egy részét az Intervízió is átvette. Kun István Bodrogi Sándor: .. Amikor a vezér újra hi­vatta, át sem öltözött, fehér köpenyben ment fel az iro­daház márványlépcsőin. Ke­zében kis cédulát szoronga­tott. — Gondolkodtam az aján­latán, és azt hiszem, megér­tettem, vezérigazgató úr Zsenin’: gondolat. De­ minden körülmények között többre van szükségem, évi három-ötezer márkánál. Ép­pen a tízszerese kell. Mun­kabérekre. És szükségem van havi tíz fiatal rh­ésus ma­jómra, kétszáz tengeri ma­lacra. És arra, hogy időre időre közleményeket jelen­tethessenek meg a műtrá­gyának az élő szervezetre gyakorolt hatásáról. — Másra nincs szüksége? Például néhány arabra, aki munka közben legyőzte önt. Hiú barátom? — Vezérigazgató úr — mondta Wowheck, — lega­lább egymás előtt ne szí­­nészkedjünk. Azt hiszem, ha nem értettem volna meg az Önök terveit... valóban nem érdemelnék többet évi öt­ezernél. A kísérleteimet minden körülmények között folytatni fogom. Ha nem itt, az I. G-nél, akkor a Dupont konszernnél, vagy másutt. Vé­get nem érő por kezdődik majd a Farben és az új cé­gem között. És közben... a faktor, vagyis a szer, az a egyület, amely minden élő tervezet vastartalmának le­kötésére szolgál... elkészül. Egy másik laborban, vezér­­igazgató úr! Az igazgató felállt, sétálni kezdett. Néha elmosolyodott, máskor elkomorult az arca. Azután Wocheck mellé lé­pett . Tetszik az ultimátuma. Kedves Wocheckere, maga Kém tör­tén­et megértett egy átkot, és az értelemnek ára van. A Far­ben — fizet. Elsejétől a most elkészülő VII. tömbben kap dolgozószobát. Ugyanazon az emeleten két helyiség is az öné. — Köszönöm, vezérigazga­tó úr. Nem csalódik ben­nem. Még egy kérésem azonban lenne. Van egy évfolyamtársam­, Hilde Kraus a neve. Első asszisztensként számítok rá. A vezér felállt. — Nőügyeket a gyáron kí­vül! Itt nincs enyelgés...! — Bocsásson meg! Félre­ért engem, vezérigazgató úr. — Hilde Kraus nem nő, ha­nem gép. Precíz, jól szolgá­ló, fáradhatatlan gépezet. Szükségem van rá. Ha nagy és költséges kéréseimet tel­jesíti, ne tagadja meg tőlem ezt az apróságot... Hilde­kraus egyetlen ka­lapskatulyával érkezett és még aznap este megjelent a VII. épületben. Rendelke­zett, jól tudta, miben kell segédkeznie. A legcélszerűbb szempontok szerint átrendez­­tette a laboratóriumot. A két nagy helyiséget négy ki­csivé alakíttatta, és az aj­tókra biztonsági rácsot sze­reltetett. A labor ajtajára halálfej került, és szigorú hangú felirat rémített el mindenkit a belépéstől. Néhány hónappal később Wocheck Berlinbe utazott. A fiatal mérnök kandidátusi értekezést ment megvédeni. „Az AEROPHOSPAT mű­trágya hatása a gyomnövé­nyek terméshozamára” nagy feltűnést keltett. A tanul­mány csodálatba ejtette az anyaország és az anyaválla­lat szakértőit. A nemzetközi sajtó megvásárolta és teljes terjedelmében közölte az előadást. A Farben kilo­grammonként 2 dollárcenttel emelte a műtrágya árát. Karl Heinz Wocheck meg­kapta neve elé a „dr”-t, és ahogy mondani szokták: „be­futott”. Ekkor már az egész Vli­es tömb az asszimilációs kí­sérleti üzem birodalmává nőtt... Az elkövetkező nehéz idők­ben mindössze kétszer uta­zott Németországba. Az első esetben, amikor beválasztot­ták a Farben Tudományos Minősítési Tanácsába, má­sodszor, amikor a Tudomá­nyos Akadémia is tagjául fogadta. Itt mindjárt kelle­metlensége is akadt. Az ülés­szak minden résztvevője ugyanis katonai egyenruhát viselt. Wocheck saját sért­hetetlenségének tudatában így fordult a postáshoz: — Nem tudom jó helyen járok-e? Hiszen úgy fest ez az épület, mint valami ka­szárnya, ahol még a közle­gény is tábornoki ruhát vi­sel. A Farbenindustrie közben­járásának köszönhette, hogy nem tartóztatták le. Ahhoz viszont ragaszkodtak, hogy már másnap térjen vissza Görögországba és folytassa munkáját. A háború hírére az ak­kor már nagyhírű tudós las­sította a kísérletezést és va­lóban lehetetlenné tette a fegyverként is felhasználható találmány esetleges katonai hasznosítását. Az SS toporzékolt, a Ges­tapo fenyegetőzött, de a tu­dós pótolhatatlan szakértő volt. Egyenruhát kényszerí­tettek rá, amit Wowheck til­takozás nélkül vett tudomá­sul és kijelentette: kész színjáték az élet, és a szín­padon egyetlen statiszta sem határozhatja meg, hogy mi­lyen jelmezt terveztessen számára a rendező. Hilde a maga szigorú, komor és eré­lyes modorával élő falként ékelődött minden birodalmi hatalmasság és a főnöke kö­zé. Olyan anyához volt ha­sonlatos, amelyik testével is védi gyermekét. A háború után fiatal, ener­gikus igazgató látogatta meg a céget és közölte a tudós­sal, hogy két esztendőn be­lül sikert kell felmutatnia. Az eredeti téma nem vál­tozott: a ferrumdisszimiláció kémiai­ módszerét kell pro­dukálnia. Wowheck levette a szem­üvegét, hosszasan törölgette. Eközben arra gondolt, hogy már évekkel korábban meg­találta a megoldást. Ám je­lentéseiben mindig újabb ne­hézségekre hivatkozott. Az egyszerű, könnyen gázosít­­ható és permetezhető anyag receptúrája Hilde és Heinz agyában eleven életet élt, de mindketten tudták, ha kiszolgáltatják a titkot, há­borúra inspirálják a vere­ségbe beletörődni nem ké­pes tábornokokat.­ ­Folytatjuk!

Next