Figyelő, 1871. január-december (1. évfolyam, 1-48. szám)

1871-04-24 / 16. szám

184 FIGYELŐ­ vel dolgoztam. S Praefatiójában szó lesz sírköve s annak históriája felöl, s a sírkövet rézbe is met­szetem.“ — „Eddig olvastad Replicámat — igy hangzik egy más levél *) néhány sora — s reményi­hetem, hogy kevés napok alatt érteni fogom, hogy olvastad. Sajnálnám, ha lépésem Csereinek javal­­lására érdemetlennek találtatnék. A gladiátorosko­­dás mindég kedvetlen dolog, de valóban nem tu­dom, miért kellene a Kis Imrék és szolide ferox Fazekas Mihálok igazságtalan vádját és imperti­­nentiásokat elnyelni. Legalább azt nyertem, úgy hiszem, hogy Fazekas Mihály ezután nem fogja oly igen sietve küldeni fel Aussatz­át az Újsá­gokba, s a­mit meg akar cáfolni, legalább meg­olvassa, s megkérdi önmagát, ha érti-e, a­mit meg­cáfolni akar.“ Nem hiányzott azonban a közönség elisme­rése sem a Csokonai-emlék tervezői iránt. Sze­mere Pál költői tolla adott ezen elismerésnek a sajtó utján ékes szavakban hangot. „Olvasod — igy ír e tárgyban Kazinczy* 2) — a XXIII. szám toldalékját a Hazai Tudósitásokban, s látod, hogy meg vagy dicsőítve. Édes barátom, nem mondhatom ki, hogy az a Neked és Nekem gyúj­tott tömjén, melly édesen csiklandozta, holott né­­melly magasztalás, mellyet egyszer másszor ez s amaz nyújtott, kegyetlen kínnal elkínzott, pirított. Szivem azt kiáltja, hogy a Csokonai sírköve eránt való szándék benned igazán érdemes a magaszta­­lásra és hogy én az az eránt tett jelentésben s belőle támadott perben igazán s kezdettől fogva mindvégig tiszta vagyok, s azoknak, a kik vádol­tak, csipkedtek, marha módra rám rohantak, iga­zok nincs. Buzdítson bennünket a Szemere Pál írása arra, hogy szép tetteket ezután is kövessünk, még pedig nem úgy, mint a Gy­őr Lajosok szok­tak pulcherrimum facimus intentione nequissima, hanem úgy mint a Wesselényiek, a­kik a szépet azért szeretik, mert szép, s az a gondolat, hogy az majd fényt is vet reájuk, nem első motiváns­ok, noha a becsületes ember a dicsőség iránt nem szo­kott elsiketülni.“ Egy művészet- és tudománykedvelő magyar főúr, herceg Batthyányi Lajos Körm­endon levő an­golkertjében Gessner tiszteletére emlékszobrot ál­líttatott volt. Kazinczy megkapván egyik barátjától ezen „római s görög egyszerűségű“ emlék­rajzát, hasonlót óhajtott Csokonainak is állíttatni, s e végett a rajzot közlő barátjával, kinek tetszését az szintén kinyerte. „Hogy a Batthyányi Lajos által Gessner tiszteletére emelt oszlop formája — igy ir ennek folytán Kazinczy ( 1) — megnyerte javal­­lásodat, annak szívesen örvendek. Akármit mond­jon Debreczen, és akármit mondhat, a kőnek ott kell állani, a hol Csokonai fekszik, a hely szép, nem szép, az mindegy! mert szent; — a hamv által szent! Ha pedig ottan kell neki állni, s ha ottan fog állani, úgy igen is, oktalan­ság volna czifra és sokba kerülő monumentet állí­tani ; mert nincs bizonyosabb, mint az, hogy a márvány, vagy csak homokkő is, nem sokára ká­posztahordón fogna lenni, vagy a mély sár elkerü­lése miatt pallócskának fordíttatnék. Maga az, hogy az oszlop csak téglából állíttatik, megnyugtathat bennünket, hogy állandó lesz, mert ha valamelly betyár Vandalus oktalan vásottságból egynéhány tégláját leüti is, a monumentum törzseké csak megmarad, a Csokonai nyugtának helye kijegyezve marad. S eljö az idő, édes barátom, hogy akkor midőn már te is nyugodni fogsz, eggy uj Cserei lángra lobban, s Csokonainak megnyitja emlékeze­tét. Azonban, hogy szegénységből vagy fösvény­ségből ne láttassunk illyet állítani, azonfelül, hogy okainkat a Publicumnak elébe teszszük, Stuck munkával holmi apró ékitéseket adhatnánk neki, p. p. dóriai rendű triglipheket a párkányzatban, s eggy másfél réfnyi szélességű, eggy réfnyi magas­ságú sövényköböl (nem márványból) faragandó bas­­reliefet valamely régi gemma vagy egyéb metszés szerint. Ez igen sokba nem kerülhet; s Cserei, ha sokba kerülne is, azt örömest teszi. — En nálam még nincs több 20 ftnál, mellyet Gróf Deseffy maga erszényéből adott. Fabchich Győrből 16 Pftot külde­k végre Pestre Prof. Tumpacherhez. Azt most vá­rom. Kis Imrénél is van 20 ft. Ilosvay Kristina *) nem tudom mennyit fog­adni. Ismerte a Poétát, s illő, hogy kérésed iránt is mutasson tekintetet, s azt is megmutassa, hogy a szép érzés nemcsak száján peng, hanem szívében is lakik. Valóban na­gyon szeretném már tudni, ki mennyit contri­­buált, hogy lássam, mennyi Empfänglichkeit van nemzetünkben az efféle plánok elősegéllésére. — Az említett bas-relief lehetne az oroszlánon nye­regformán ülő s lantot pengető Amor. Meg­van a kép Montfauconban, s nem lenne nehéz azt sze­rencsésen kifaragtatni. Ez alatt állana osztán az, a­mit Debreczen rosznak, illetlennek talált, és a mi Kis-­ s Fazekas­t olly igen kedvetlenül hozta an­nak érzésére, hogy ő nekik nincs eszük, mikor azt vélték, hogy más hibázott.“ E sorok kelte után két nappal, ugyancsak Széphalomról irja Kazinczy: „Az Ausztriai Literatura Annalisainak (Ápri­lisi Heft) pag. 181. az Intelligenzblattban ez áll : Dem berühmten ungarischen Dichter Michael Vi­téz von Csokona, der zu Ende (kellett volna inn­ zu Anfang) Januars 1865 starb, soll ein Denkmahl in antiker Einfachheit in Debreczin errichtet wer­den. Das Monument aus Marmor wird folgende In­schrift erhalten: Csokonai Vitéz Mihálynak ham­vai etc. Das ist die Asche des Michael Vitéz von *) Széphalom, febr. 21-én 1867. 2) Ugyanott, mart. 12-én 1807. s) Kazinczy itt „Rédey“-t ért, kiről egy más levelében írja, hogy ,,itt Ujhelyben egy czifra bolondságot állita a fia sírja felett, ki itt pat­­varistáskodván, meghalt.“ 4) Széphalom, ápril 6-án 1807. 1) Kazinczynak egyik ifjúkori barátnője.

Next