Kritika 9. (1980)

1980 / 9. szám - Hegyi Gyula: Székely János: Hugenották - A. M.: Thyl Ulenspiegel

Székely János: Hugenották H­itvitázók mérik össze igazukat Székely János Hugenották című drámájában, s mint a hitviták történetében oly gyak­ran, ezúttal is a hatalom toldja-hosszabbítja meg egyikük, a jezsuita Charmay igazságát. Ellenfele, a protestáns Rabaut bujkálni kény­szerül (igaz, afféle állami elnézéssel), s a meg­térítendő nyáj, a három nemes Grenier fivér a toulouse-i várbörtönben hallgatja a két pré­dikátor teológiai csatározását. Ha a jezsuita „meggyőzi” őket igazáról, akkor élve hagyhat­ják el a börtönt — ellenkező esetben, ha to­vábbra is hugenotta mesterüknek hisznek, ők is a franciaországi protestantizmus mártírjai­vá válnak, s mivel már 1762-t írunk, aligha­nem az utolsók között. A meglehetősen hagyományos alaphelyze­tet a hitvita újszerű értelmezésével egyéníti az erdélyi szerző. Nem egyszerűen arról van szó most, hogy a katolikus és a protestáns hit szónokait a vallási meggyőződésen túl más­fajta, társadalmi okok vezérlik a háttérből. Székely művében a két prédikátor „térítő” beszédében nyíltan is vállalja a hatalom, a politikum elsődlegességét. A vallási tételek különbözőségét — s általában a hitet — mel­lékes, majdnem elhanyagolható kérdésnek ítélik: kétfajta, hivatalos és ellenzéki hatal­muk megőrzésének rendelik alá a teológiai érveket. Az uralkodó és a büszkén bujdosó egyház falain egyaránt kopognak az új kor eszméi, köztük az ateizmus is: a két atya így (kölcsönös gyűlölete ellenére) józan kompro­misszumra kényszerül. A Grenier fivéreknek nem szabad meghalniuk: az ezúttal jóindula­túan koncepciós egyházi tárgyaláson egysze­rűen hallgatniuk kellene meggyőződésükről, s e hitvallás nélküli hallgatással meg is mente­nék életüket. A három fivér közül — mi tagadás, kü­lönösebb előkészítés és lélektani megokolás nélkül — egyedül a hithű protestáns Albert áll rá az alkura, s a maga jó szándékából még túl is teljesíti a kompromisszumkereső je­zsuita feltételeit. Nem egyszerűen hallgatni, katalizálni is hajlandó: ha a prédikátorok sem hisznek hitükben, miért pusztuljon el ő az elveiért? A hitetlen Gerald viszont az akár­miben való hit szabadságáért a halálos ítéle­tet jelentő hugenotta hitvallást választja. Já­nos, a mindenfajta intellektuális teljesítményt érdeklődve elfogadó, filozofikus hajlamú test­vér pedig ügyetlenségből-véletlenségből ha­lálra sebzi cellájukban a nagyhatalmú jezsui­ta papot, így aztán mindhárman mártírom­­ságra kényszerülnek. Igen, egy késsel hadonászó véletlen zárja le a filozófiai kérdések sorozatát, egyetlen szú­rás oldja meg a két kiegyezni készülő pré­dikátor és a három okos fiatalember talá­nyát. A gordiuszi csomó ilyetén megoldását még el kell fogadnunk: az egészen másfajta műfajban alkotó Agatha Christie is azt hir­dette, hogy egy véletlen minden történetben előfordulhat. (Igaz, azért a gyakorlatban rit­kán alkalmazta.) Nagyobb baj, hogy e meg­oldás visszamenőleg is jellemzi a darabot: az egyes fordulópontok, a jellemek hirtelen vál­tozásai többnyire nincsenek előkészítve, kel­lően hitelesítve. A darab gondolati értékei így sem süllyednek el, de bizony kisebb-nagyobb koccanások árán érvényesülnek csak. A tar­talmilag döntő fontosságúnak tekintett „hit­vita” pedig nemegyszer megragad a vallás­­történeti népszerű ismeretterjesztés szint­jén. Nem a teológiai elmélyültséget hiányol­juk természetesen: e vontatott, helyenként mai történelemkönyveket idéző párbeszéd egyszerűen alkalmatlannak látszik arra, hogy ennyire megrázzon három, generációk óta a hitüikért harcoló hugenotta ivadékot. Szellősen és könnyed kézzel állította a Gyulai Nyári Színház színpadára a szerző ál­tal dacos szerénységgel „könyvdrámának” nevezett alkotást Szinetár Miklós. Tágas teré­ben (Fehér Miklós díszletei) hosszan és rá­érősen sétáltatja szereplőit, afféle műemléki ihletettségű hitelességgel segítve ki a filo­zófiai dráma döccenéseit. Nincs okunk e „tet­szetős” játékért Szinetárt vádolnunk: a vé­gül is bizonytalanra sikerült művet a maga ízlése szerint zárta le, kerekítette többé-ke­­vésbé egészre. A fordulópontokat nem meg­oldani, de simára csiszolni igyekezett: a sze­rény cselekményt ízléssel adagolt látványos­sággal toldotta meg. K­étségtelenül Bács Ferenc alakítása a leg­emlékezetesebb. A jezsuita pap külön­ben is hálás szerepét tudatosan, ritka műgonddal építi fel, s még a minden komp­romisszum és praktikum alatt izzó hitet és gyűlöletet is elegánsan érzékelteti. Színpadi jelenlétének nincs igazi partnere, legkevésbé az ellenpontot, a protestáns Rabaut-t játszó Mádi Szabó Gábor alakításában. Lukács Sán­dor Gerald szerepében ezúttal sok manírjával szakít, s érvényesülni hagyja a többi testvér­hez képest gondolatilag elég tiszta szerepet. Nem így Hegedűs D. Géza, aki egyszerűen képtelen megbirkózni Albert kétségkívül ne­hezebb alakjával, szinte magatehetetlenül sodródik, egy-egy szenvedélyes kitöréssel igyekezvén beérni a játékot. Figyelemre mél­tó Gálffy László alakítása (János), aki a hi­ten és a hitetlenségen, az engedelmességen és a szembenálláson túli gyakorlati habozást és intellektuális érdeklődést formálja meg, mi tagadás, részben Székelytől függetlenül. Szi­gorúbb kritikusok talán külsődlegesnek ítél­nék egyes beállásait, örökös kéz- és karjáté­kait: e sorok írója szerint egyénien és te­hetségesen él a színpadon. Ezt a darabot a Pesti Színház — ugyanebben a szereposztás­ban — Protestánsok címmel mutatja be a kö­zeljövőben. HEGYI GYULA Hegedüs D. Géza a Hugenottákban MTI-fotó — Ilovszky Béla KRITIKA Thyl Ulenspiegel A kritikus is ember. (Igaz, csak magánem­berként.) Így nem csoda, hogy lassan­ként meguntam: bármi kerüljön is szín­re a Körszínházban, mindig ugyanazt kapom. Kaszkadőrök cigánykerekeznek, a nézőket megkínálják valamivel (borral vagy süte­ménnyel), a zenekar beatet játszik, az ügyeletes főszereplő mindig Kozák András, hogy kapunk még félig-meddig erotikus jele­neteket és politikai vicceket, szerepelnek a korábbi produkciókra utaló bájoskodó meg­jegyzések. Meguntam, mert visszafelé tekint­ve valahogy minden összemosódik, a Karagőz vagy az Énekek éneke, a Mahábharata vagy az Ezeregyéjszaka, legfeljebb a szövegek tér­nek el valamennyire. Lehet, hogy ezek a népi eposzok, mesedarabok, legendák ennyire ha­sonlítanak egymásra — amit erősen kétlek —, lehet, hogy ezt a Ligetben így kell csinálni — nekem mégis elég volt: elfáradtam mint néző. Elég volt, akkor is, ha Kazimir Károlyt cso­dálom monomániájáért, kitartásáért, meg azért is, hogy színháza népszerűségét huszon­két éven át változatlanul fenn tudta tartani, ami elvitathatatlan érdeme. Mindez, mondom, magánvélemény. Lássuk a produkciót és az objektívebb hangot. Ez az Ulenspiegel túlságosan töredékesre, valljuk meg — szétesőre sikerült, s ez a tulajdonsága árulkodik a korábbi produkciók ismétlődő paneljeiről. Az epikus alapanyag révén eddig is lazán kapcsolódó, töredékességre hajlamos epizódokból állt össze a színpadi jelenetfüzér, és a „repedések” eltüntetésére kínálkoztak aztán a bejátszásra alkalmas versek, viccek, zenei részletek, a témájában hasonló, de más korokból származó ismeretterjesztő betegek. Csábító megoldás, sőt olykor még sikerrel is tudott illeszkedni az így kialakuló egyve­leg az egészhez, lassanként azonban kifáradt ez a dramatizálási, rendezési módszer, fel­ismerhetővé kopott az adjusztálás számos trükkje. S ma már nem enged helyet a ren­dezőnek, még kevésbé az anyag hangulati egységét kibontó szándéknak. Kazimirt saját színpadi gépezetei szorítják ki a produkció­ból. S a rendezővel kiszorul a mű vagy a legenda eredeti sajátsága, különös, csak rá jellemző hangulata, az a sajátos íz, ami képes lenne esténként feltámadni, az összmunká­ban, a színpadi produkció egészében. Valami rutinjelleget kaptak az utóbbi évek körszín­házi produkciói, s ez a kifáradási jelenség is arra hívja fel a figyelmet, nem ártana meg­újulni, váltani, másképp csinálni. S úgy is­merem Kazimirt, mint aki képes egy ilyen halálugrásra: vannak tartalékai, képes a fel­támadásra. Csak el kellene határozni... A keretjáték vagy a színpadi dramaturgia fogásai ezúttal is azt a látszatot keltik, mint­ha Ulenspiegel ugyanolyan népmeséi figura lenne, mint Ludas Matyi, vagy a Petruska — azaz „szabadító”, aki nemcsak vidámságot hoz, hanem tréfáival keményen bosszút is áll, s így, a népi fantázia áttételén keresztül egyenlíti ki az elnyomottak tartozását. Csak­hogy Thyl más karakter, sorsa és vonzatai is más világból valók. Aki kapcsolatba kerül vele, többnyire bajba kerül: vagy az inkvi­zíció, vagy a spanyolok, vagy más üldöző ha­tóságok hálójába gabalyodik, és Ulenspiegel nem is igen tud rajtuk segíteni. Hiszen még önmagát sem tudja megmenteni — szabadító karaktere tehát valahol másutt keresendő, mint Lúdas Matyiék esetében. S bár De Cos­­teren kívül sokan, sokféle módon aktualizál­ták alakját, ez a furcsa csúfolkodó és bajba­­keverő, koboldszerű sajátsága ismét és ismét előkerül. Itt, a Körszínházban is, csak éppen a néző nem kap segítséget e furcsaság meg­fejtéséhez — neki úgy kell néznie Ulenspiegel kalandjait, mintha egy fiam Lúdas Matyit látna, miközben azt kell tapasztalnia, hogy minden kalandja savanyúbb, keservesebb, s ugyanakkor tréfásabb, koboldszerűbb. E ket­tősséghez azonban nem ártott volna több el­igazító, hangulati jelzés , amit sejtésem sze­rint elmos a rutinszerű mozgó színigépezet. Ezúttal azonban az is zavaró, hogy nehezen lehet követni a cselekmény fonalát, azaz Thyl életútját. Most, hogy e kritikát írom, pár nappal a látottak után, erősen kell gon­dolkoznom, mi is történt , hiszen annyi minden mást láttam a színen, annyi kitérő, epizód csillant fel, hogy az elemi cselekmény­fonal valahol elmosódott. Én voltam figyel­metlen, vagy a játék kuszább a kelleténél — nem tudom eldönteni, ez a megjegyzésem talán a bevezetőben használt „magánemberi” zsörtölődéshez sorolandó, ám némi tanulság­gal : nyilván keményebben kell odafigyelni a produkcióra, nem lehet csak úgy, vursli­­szerűen nézelődni, azaz a rutin bonyolítja és nem egyszerűsíti a produkciót. Csak éppen negatív előjellel. Ami ismét csak arra sarkall, hogy leírjam: itt az ideje a koncepcióváltás­nak, a rendezői módszer radikális felújításá­nak. Különben minden rendben volt: Kozák András olykor egészen finom színészi eszkö­zökkel sejtette meg Thyl furcsa, démonikus sajátságát, de aztán visszaesett az illusztratív játékba, hogy egy váratlan epizódnál ismét eszközei fölé emelkedő művészként lássuk. Bordán Irén kellemes­ lágyságával mintha át­vette volna a szabadító szerepet — ő menti 36

Next