Magyar Hírlap, 1984. július (17. évfolyam, 153-178. szám)
1984-07-01 / 153. szám
2 1984. JÚLIUS 1, VASÁRNAP% mn Hmup NEMZETKÖZI POLITIKA (MTI) Ha Kína és Tajvan újraegyesítését nem lehet megoldani békésen, erővel kell megoldani — jelentette ki Teng Hsziaoping, Kína legtekintélyesebb politikusa egy héttel ezelőtt hongkongi személyiségek előtt. A két beszélgetés tartalmát szombaton hozták nyilvánosságra Pekingben. Ugyanakkor Teng hozzáfűzte, hogy ha nem oldódik meg száz éven belül az újraegyesítés, megoldódik ezer éven belül. A kínai politikus a Hongkongprobléma megoldását kulcskérdésnek nevezte. A sikeres rendezés számos nemzetközi, probléma megoldásához szolgálhatna példaként. Teng Hsziao-ping egyebekben megismételte, hogy Kína 1997 nyara, a kínai felségjogok helyreállítása után csapatokat kíván állomásoztatni Hongkongban, de nem küldi oda saját kádereit. Hongkong irányítását Kínához hű helyi polgárok kezébe szeretné adni. Hongkong továbbra is szabadkikötő marad, nemzetközi kereskedelmi és pénzügyi központ, s a jelenlegi törvények alapjában véve nem változnának meg, mint ahogy a társadalmi-gazdasági rendszer sem mondotta. A tajvani Kuomintang csapatai a Tajvanhoz tartozó Gsinmenszigetről szerdán a reggeli órákban egy bambusztutajt bocsátottak vízre, majd amikor az a Kínai Népköztársasághoz tartozó Csiajü-szigetéhez közeledett, tajvani katonák tüzérségi ágyúkkal elkezdték lőni a tutajt, és a szigetet. Egy óra leforgása alatt negyven lövedék csapódott be Csiajüszigetére. CCM ) Teng Hsziao-ping nyilatkozata Kína, Hongkong, Tajvan Az új szovjet javaslat világvisszhangja (Folytatás az 1. oldalról) halommal kezdeményezte az e témára vonatkozó tárgyalásokat. Az olasz külügyminisztérium nyilatkozatban üdvözölte a műholdromboló fegyverekkel kapcsolatos szovjet tárgyalási javaslatot. A baloldali La Repubblica szerint a szovjet lépés stratégiai változást is tükröz. A Szovjetunió továbbra is meg van győződve afelől, hogy Reagannek ez utóbbi időben tett kijelentései mögött választási érdek húzódik meg. Honecker—Palme találkozó (Folytatás az 1. oldalról) Államok nyugat-európai rakétáinak visszavonása lehetővé tenné a szocialista országok ellenintézkedéseinek visszavonását is. Emlékeztetett a Prágában, és, Moszkvában kiadott , nyilatkozatokra, valamint, a Varsói ,Százov külügyminisztereinek tanácskozására és állásfoglalására. A KGST-országok csúcstalálkozója megállapította — folytatta Erich Honecker —, hogy ma egyetlen nemzetközi kérdés sem oldható rr meg katonai eszközökkel, csak a békés út kínál erre lehetőséget. Megerősítette, hogy az NDK változatlanul nagy jelentőséget tulajdonít egy európai atomfegyvermentes övezet megteremtésére irányuló svéd kezdeményezésnek. Méltányolta azt is, hogy Svédország otthont adott a stockholmi bizalomerősítő és leszerelési konferenciának. Válaszában Olof Palme hangsúlyozta: a svéd kormány több alkalommal is kijelentette, hogy ellene van újabb nukleáris fegyverek Európába telepítésének, az egyensúlyt hagyományos fegyverekkel, alacsonyabb szinten kell fenntartani. „Azt kívánjuk — húzta alá —, hogy mielőbb újra kezdődjenek az európai nukleáris fegyverekről tartott tárgyalások, és mindkét fél bizonyítsa megegyezési készségét.” Megerősítette az európai nukleáris övezetre vonatkozó svéd javaslat időszerűségét. Látogatásának második napján Olof Palme az NDK északi partvidékének történelmi nevezetességeivel ismerkedett, majd kora délután visszautazott Svédországba. Csien Csi-csen Moszkvában (MTI) Szombaton Moszkvába érkezett Csien Csi-csen kínai külügyminiszter-helyettes, aki a nemzetközi helyzet kérdéseiről fog konzultációkat folytatni a szovjet fővárosban. Csien Csicsent a repülőtéren Mihail Kapica szovjet külügyminiszter-helyettes fogadta. Turner az új kanadai miniszterelnök (AP, UPI) A sajtó- és tv-nyilvánosság teljes kizárásával zajlott le szombaton a kormányzati hatalom átadása Ottawában. John Turner, a Liberális Párt vezére, Kanada új miniszterelnöke és kormányának tagjai néhány meghívott jelenlétében letették a hivatali esküt, s ezzel Turner átvette az irányítást Pierre Elliott Trudeau-tól, aki 15 évig kormányozta az országot. Dánia nem növeli a katonai kiadásokat (Reuter, AP) A dán jobbközép koalíciós kormány pénteken bejelentette, hogy az ellenzéki Szociáldemokrata Párttal megállapodva három évre gyakorlatilag „befagyasztja” az ország katonai kiadásainak összegét. További növekedés csak az infláció arányában lehetséges — közölte Poul Schlüter miniszterelnök. A NATO — mint ismeretes — VILÁGHÍRADÓ legkevesebb három százalékban szabta meg a növelés ütemét. Emelik a lengyel felvásárlási árakat (MTI) Lengyelországban július 1-i hatállyal felemelték több mezőgazdasági termék állami felvásárlási árát. A termelők ezentúl átlagosan 10 százalékkal kapnak többet a búzáért, árpáért, cukorrépáért, a sertéshúsért. A marhahús felvásárlási ára csaknem 30 százalékkal nő, hogy fenntartsa a mezőgazdasági termelés jövedelmezőségét, s ösztönözze a mezőgazdasági tevékenységet. Lengyel szakszervezetek integrációja (MTI) Mind több jel mutat a lengyel szakszervezeti mozgalom országos integrálódására. A Rzeczpospolita című lap szerint Katowicében pénteken unióra lépett három országos bányászati szakszervezet. A szénbányászok, a barnaszénbányászok és az olajbányászok szövetsége együttműködési megállapodást kötött egymással. Az így létrejött szakszervezeti unióhoz több mint 250 ezer dolgozó tartozik. Ez a második szakszervezeti unió Lengyelországban. A mozambiki elnök tárgyalt Dél-Afrika külügyminiszterével (DAP, Reuter) Samora Machel mozambiki államfő szombaton Maputóban fogadta Roelof Botha dél-afrikai külügyminisztert. A két politikus több órán át tárgyalt, de erről nem közöltek részleteket. Iraki—iráni harci cselekmények (Reuter, AP, TASZSZ) Az iraki legfelsőbb katonai parancsnokság közleménye szerint az iraki—iráni front szárazföldi szakaszán pénteken ifjabb harci cselekmények zajlottak; az iraki Bászra kikötővárostól keletre eső területeken az iraki tüzérség megsemmisített iráni állásokat. Hamenei iráni államfő — mint az IRNA iráni hírügynökség jelentette — pénteken megtorlásul kilátásba helyezte, hogy Irán támadásokat hajt végre iraki lakott területek ellen. Argentin—brit diplomáciai tárgyalások (MTI, AFP, UPI) A brit—argentin diplomáciai kapcsolatok helyreállításának lehetőségéről folytatott puhatolózó tárgyalásokat az a háromtagú brit parlamenti küldöttség, amely a héten ötnapos látogatást tett az argentin fővárosban. Husák fogadta Usztyinovot (MTI) Gustáv Husák, a CSKP KB főtitkára, Csehszlovákia köztársasági elnöke szombaton Prágában fogadta Dmitrij Usztyinov marsallt, az SZKP KB PB tagját, honvédelmi minisztert, aki a szovjet fegyveres erők szárazföldi és tengerészeti törzsvezetési gyakorlatának végrehajtása kapcsán érkezett Csehszlovákiába. Véleményt cseréltek az európai béke és biztonság aktuális kérdéseiről, a szocialista országok hadseregei együttműködésének és védelmi képességének megszilárdításáról. Alessandro Nafta nyilatkozata (MTI) Alessandro Nafta, az Olasz Kommunista Párt új főtitkára rövid nyilatkozatot adott a vatikáni rádiónak. Megerősítette, hogy a katolikusok és a kommunisták közötti kapcsolat további alakításában a Gramscitól és Togliattitól kiinduló irányvonalat kívánják folytatni, amelynek további formálásához nagy mértékben járult hozzá Enrico Berlinguez. Az OKP a továbbiakban is azt a vonalat követi, amely az értékek kölcsönös elismerésén alapszik, a hitet és a lelkiismereti kérdéseket nem tekinti akadálynak. Ami az OKP-nak a Szovjetunióhoz való viszonyát illeti, az olasz kommunista vezető a párt önálló politikájára, stratégiájára emlékeztetett. Ez az első eset, amikor a vatikáni rádió olasz kommunista vezetőhöz fordult kérdéseivel. Fegyverkivonás Nyugat-Bejrútból (MTI) A libanoni Haladó Szocialista Párt szombaton egyoldalúan megkezdte nehézfegyverzetének kivonását Nyugat-Berjrútból, illetve a bejrúti és a külvárosi polgárháborús frontvonalak körzetéből. A pénteken az izraeli Haifa kikötőjébe kényszerített Alisur Blanco komphajó szombat reggel az ideiglenes nyugat-bejrúti kikötőbe érkezett. A hajó 65 utasából azonban csak 56 jutott el Nyugat-Bejrútba. Nyolc libanoni és egy Szíriai állampolgárt önkényesen letartóztattak és — vizsgálat céljából — visszatartottak. Magyar műhely Berlinben Kincseket őriznek a világhírű berlini Humboldt Egyetem magyar szakterületének — mondhatnék: mint tanszékének — páncélszekrényében. Paul Karfapáti egyetemi adjunktus, a magyar nyelv és irodalom, a magyarság kultúrájának NDK-beli apostola, oktató, író, fordító, szerkesztő veszi elő a hét lakat alatt őrzött, különösen becses kor- és kultúrtörténeti emlékeket, hadd „csemegézzen” belőlük a kíváncsi krónikás. — A múlt század negyvenes éveiben a reformkori fiatalok nagy számban látogatták a berlini egyetemet — mondja Kárpáti adjunktus —, és az akkori idők szokásainak megfelelően diáktársaságot szerveztek. Gáspár Jánosnak, a később jó nevű pedagógusnak a vezetésével 1843-ban alakult meg a berlini magyar diákok egylete. Alapítólevelét, emlékkönyvét, a haladó hagyományok, a két nép régi múltba visszatekintő barátságának eme szerény bizonyítékait mi őrizzük. Ebbe az emlékkönyvbe —üti föl a kissé kopottas fóliánst — vándorló céhlegények, bányászok (akik a magyar diákok révén jutottak olcsó szálláshoz, ellátáshoz az akkori porosz fővárosban) éppúgy bejegyezték magukat, mint például Erkel Ferenc kivételével a nagy magyar zeneszerzők: Liszt Ferenc, Bartók Béla, Kodály Zoltán. Történelmi nevekre bukkanunk az emlékkönyvet lapozgatván: Barabás Miklós, Teleki Sándor, Móricz Zsigmond, Babits Mihály, Kosztolányi Dezső, Keresztúry Dezső és mások saját kezű bejegyzésére. Paul Kárpáti kitűnő ismerője a berlini egyetem magyar műhelye történetének is. — Gragger Róbert neves magyar germanista és irodalomtörténész szervezte meg 1917-ben az itteni magyar intézet, majd a berlini Collegium Hungaricum munkáját. Az Eötvös Kollégium nagyszerű szervezőképességgel megáldott tanára csodálatos könyvtárat gyűjtött össze. A bibliotéka később adományok révén is gyarapodott: Kossuth Lajos, Vörösmarty Mihály dedikált köteteit is őrizzük. Kárpáti Pali (már elnézést a bizalmaskodónak tetsző névírásért, de egyetemi kollégái, a berlini magyarok és persze itthoni sok-sok ismerőse, barátja szólítja így őt a három lépés „Abstandot” követelő Paul helyett) minden adandó alkalommal tiltakozik, ha bárki is a magyar nyelv és irodalom „szürke eminenciásaként” emlegeti, holott ez az igazság. Majoros Gáborné Csonka Csilla, a Humboldt mini magyar tanszékén dolgozó budapesti vendéglektor mondja: — Nem ismerek még egy olyan embert Palin kívül, aki ennyire otthon lenne a magyar és a német nép kultúrájában s aki ilyen gazdagon gyümölcsöztetné a kétanyanyelvűségből sarjadó örökséget. Kárpáti adjunktus szorosan együttműködik a magyar irodalom egyik legavatottabb NDK- beli tolmácsolójával, a nálunk is gyakran megforduló Franz Fühmann-nal Kettejük és mások nagyszerű fordításában, utánköltésében jelent meg a Német Demokratikus Köztársaságban Ady Endre, Radnóti Miklós, Illyés Gyula, Füst Milán, Nagy László, Weöres Sándor számos műve. Nemrég került a könyvesboltokba és máris elkapkodták a Kárpáti tudását dicsérő Magyar lírai antológiát, Vörösmarty Mihály és Garai Gábor német nyelvű köteteit... Arról már csak a berlini Magyar Kultúra Házában értesülök (mert Kárpáti véletlenül sem hozná szóba!), hogy kiadásra érett a Hajnal Gábor költővel együtt készített Babits-válogatásuk (Frage am Abend), melybe magyar, NDK-beli és osztrák fordítók legsikerültebb újraalkotásait vették föl, valamint még az idén megjelenteti az NDK-beli Reclam-kiadó Kalász Márton Megszámított vigasz (Bemessener Trost) című kötetét, a Volk und Welt pedig egy Vass Istvánválogatással készül gazdagítani a magyar irodalom NDK-beli választékát. Pici tanszékként emlegettük a berlini Humboldt Egyetem magyar műhelyét, ahol természetesen a legfőbb feladat a magyar nyelv oktatása. Kiknek? Olyan fiataloknak, akik életcéljukul választották a magyar nyelvvel, irodalommal, történelemmel foglalkozást, tolmácsok, fordítók, kiegészítő tanulmányok után filológusok szeretnének lenni. Ki gondolná, holott ez az igazság, hogy az NDK-beli Volkshochschulékon (népfőiskolákon, a TIT József Attila Szabadegyetemének megfelelő oktatási intézményrendszerben) az angol után a magyar a legdivatosabb idegen nyelv! A Humboldtnak ebbe a szellemi műhelyébe rendkívül vegyes előképzettségű hallgatók jönnek, vannak kiváló és vannak gyenge beszédkészségűek. A véletlen hozott össze egy csinos, kedves német fiatalaszszonnyal. Margitta Trakál az Intertext (az NDK Országos Fordító Irodája) drezdai kirendeltségének a munkatársa akcentus nélkül,, fordulatokban gazdag szóhasználattal beszéli nyelvünket: — Eredetileg orosz—francia fordító szerettem volna lenni, de tévedésből orosz—magyar szakra írtak be annak idején. Jól jártam ezzel a tévedéssel, még akkor is, ha igazából csak a harmadik évben barátkoztam meg a magyarral. A Humboldt magyar szakterületén akkor Bodolay Géza volt a magyar vendégprofeszszor, akinél nem csupán a közbeszédet tanultuk meg, hanem műfordításokkal is foglalkoztunk. A magyar nyelv hozott össze a férjemmel is, aki nemcsak két gyermekünk apja, hanem egyúttal kollégám, lektorom is: mindketten egyazon munkahelyen dolgozunk. Szívesen fordítok „testhezálló”, elsősorban kulturális jellegűszövegeket, mert olyankor kihasználhatom a nyelvi fordulatokat. Kínálkozik az obi igát kérdés: mi a legnehezebb a magyar nyelvben egy német számára? — A ragozás, a főneveké, igéké egyaránt. Nekünk, németeknek igen sok fáradságunkba kerül, mire helyesen, automatikusan tudjuk használni a ragokat az ilyen látszólag egyszerű szavakban, mint például: felébreszthesselek. Furcsa volt megtanulni a sorrendet — mert például nekem így is „logikusnak” tűnt volna: felébreszteszelek —, majd pedig azt is, hogy a magyarban a ragokat is ragozzák ... Kulcsár László A könyvtár legbecsesebb kötetei között őrzik azokat a műveket, amelyeket Kossuth Lajos ajándékozott a berlini magyaroknak .11. Az emlékkönyv 44. számú bejegyzése Liszt Ferencé (2) . .. Bartók Béláé az 579. 6, szokásos szerénységgel csak annyit írt oda, hogy foglalkozása muzsikus.