Magyar Lapok, 1937. október-december (6. évfolyam, 197-272. szám)

1937-10-01 / 197. szám

4 mmmiAwm VI. évf. 197. szám. — Péntek, 1937. október 1 Erőteljes tevékenységre készülnek a kommunisták Franciaországban és Belgiumban Kétszáz házkutatást tartott a párizsi rendőrség a pokol­gépes merénylet ügyében A­mszterdamból jelentik. Mint a Handels­blatt Brüsszelből jelenti, a kommunista inter­­nacionálé a legközelebbi napokban Párizsban felállítja az úgynevezett kibővített akció­bi­zottságot. A harmadik internacionálé e párizsi bizottságának lesznek alárendelve a belga és flamand kommunista pártok is. A bizottság lé­tesítéséből a lap arra következtet, hogy Fran­ciaországban és Belgiumban a kommunisták erőteljesebb tevékenységre készülnek. REJTÉLYEK USTINOV SZOVJETKÖVET HALÁLA KÖRÜL T­allinból jelentik. Még e hó 23-án a szov­jet követségen titokzatos körülmények között hirtelen meghalt Alexander Ustinov szovjet követ. A követség közlése szerint a halált szív­­szélhüdés okozta. Ustinov rejtélyes halála azonban ma már az egész észt közvéleményt izgatja. Ustinov ugyanis a szovjet kormány előtt már régóta trotzkista-gyanús volt. A tel­­lini szovjet követség katonai attaséját, Tupikov őrnagyot rövid idő előtt rendelték vissza Moszkvába, mert ellene is az volt a vád, hogy összeköttetést tartott fenn a trotzkistákkal. Alig hogy az őrnagy visszatért Moszkvába, a GPU letartóztatta. Rövid idő múlva a követség má­sodtitkárát, Lapinszkijt is visszarendelték és őt is letartóztatták. Uszinov halála előtt néhány órával rejtélyes sürgönyt kapott. Most a fölte­vés merült föl, hogy Ustinovot ezzel a sür­gönnyel szintén visszarendelték Moszkvába. A TANUK NAGYRÉSZE A G. P. U. MEGTORLÁ­SÁTÓL FÉL ÉS NEM MERNEK VALLANI A MILLER TÁBORNOK ELTŰNÉSE ÜGYÉBEN P­árizsból jelentik: A Miller tábornok el­tűnése ügyében megindított nyomozás igen lassan halad előre. A rendőrségen kijelentették, hogy nagyon óvatosan kell eljárni, mert a tanúk nagy része a GPU megtorlásá­tól fél és csak úgy hajlandó vallomást tenni, ha a rendőrség teljes titoktartást biztosít. A rendőrség a nyomozást most főként a pári­zsi oroszok körében folytatja. Hír szerint Skoblinnak, az egyik párizsi bankban folyó­számlája volt. A rendőrség erről felvilágosítást kért a bankszindikátustól. Eddig azonban még nem kapta meg a választ. A Journal des Debats szerint S­koblinnak az ügyben játszott aljas szerepe mindjobban kitűnik. M­iller tábornok sorsáról azonban a rendőrség még ma sem rendelkezik semmilyen adattal. A pokolgépes merénylet ügyében a rendőrség eddig kétszáz házkutatást tartott anélkül, hogy a tettesek nyomára bukkant volna. A lefoglalt okmányok csak bizonyos gyanús elemek és szélsőséges körök titokzatos tevékenységére ve­tettek némi világot. FEGYVERFOGHATÓ FÉRFIAKNAK NEM ADNAK MENEDÉKJOGOT FRANCIA­­ORSZÁGBAN. P­árizsból jelentik: A francia lakosság körében az utóbbi időben élénk tiltakozások hangzottak el az ellen, hogy egyre több spa­nyol anarchista és kommunista árasztotta el Franciaországot. A belügyminiszter most ren­deletet adott ki, melynek értelmében a jövő­ben csak öregek, asszonyok és gyermekek él­vezhetnek menedékjogot Franciaországban. Minden fegyverfogható férfit azonnal vissza kell szállítani Spanyolországba. Norvég polgármesterek Párizsban, Stockholm és Helsinki polgármesterei Párizsban jártak és megkoszorúzták az Ismeretlen Katona sírját. Képünk az ünnepies aktusról készült usam Knock-out!... Ülök a moziban , a Világhíradó jóvoltából a legfrissebb amerikai box-szenzációt látom és hal­lom. Két félmeztelen óriást hoz elém ez a vízió, akik­ hangtalanul öklözik egymást, összeössze­­koccanó koponyákkal, mint két egymásnak ron­tott, kerge kos. Az egyik kövér, fekete ember, szurokként fénylő hajjal és irtózatos combokkal, amelyek szőrös-barnán zengenek az ívlámpák szikrázásában, a másik kiálló pofacsontos, hóka­fejű, mint a sületlen zsemlye és ziháló mellel kapkodja a levegőt. Egymásba gabalyodó testtel szuszognak és hörögnek a kötélkor­ által elkerített pódiumon, az újságírók körbefutó kis asztala fölött, akik négyszögletes börtáskában hozzák magukkal az írógépeket és beállítják a diktafonokat; rádiók mikrofonjai, h­a­ngosf­i­­­rngépek, külön telefon­­huzalok varnak fülhegyezve, a tudósító technika egész felkészültsége s a megfeszült csendben csak a lihegést hallani s a meztelen testeken puffanó boxkesztyűk pergőtűzszerű dobogását a bíró rövid, éles füttyeitől megszaggatva A magas, kopár dobogó nappali fényben fe­hérült, a kötelek alatt ingujjra vetkezett szak­értők bujkálnak, az eredményhirdető kezében kürtszerű megafon, a masszőrök bolyhos ken­dőkkel, szivaccsal, alkohollal, éterrel, vizes vöd­rökkel vártálnak s egy-egy szünetben mint in­­kvizíciós pribékek rárohannak a félájultakra, combjukat paskolják, esszenciával kenik, dörzsö­lik, legyezik őket, tartják a szájöblögető pohara­kat s visszarakják kiszáradt ínyükre a kihullott kaucsukfogvédőt . . . fotografáló masinák kat­tognak, filmgépek forognak s a gongok tam­tamját és időjelző csengők berregését elnyomja a tömeg hangkáosza. — Menj rá! Üsd le! öld meg! Vágd fül­tővön! Grechet­t az állkapcsára! Knock-out! A közönség . . . igen ... a kétszázezer fejű Cézár, akik az U. S. A. minden részéből bedübö­rögtek a különvon­atokon, ezermérföldes távolsá­gokból szálltak le a fialadelírai repülőtéren, mo­toroscsónakokon, nagy gőzösökön, f­erry-boo­to­kon, autóbuszokon, autókon özönlöttek elő, lo­vas- és motoros rendőrkordonok között, micsoda zajjal, kiabálással, a szirénáknak, mindenféle tülköknek micsoda eszeveszett kakofóniájával — s most egyetlen fekete masszába tapadva szo­rong az amfiteátrum póterkélyein, recsegő tri­bünjein, a karzatokról alátűző reflektorok fényé­ben, mint fantasztikus üstökös alatt . . . csilla­gos lobogók lengésében, rezesbandák, füttyök, tapsok, pisszegések, hurrogások hisztériás Jazz­band­ja közepette . . . tombol, őrjöng, sapkáját dobálja, morog, izgul, ujjong, hullámzik, mint sistergő tengerár , s mintha egyetlen közös idegszál rángatná: egyszerre ugrik fel, mikor az egyik gladiátor, egy gyomorszájra mért jobb­kezes nyomán, lassan csúszik le a földre s üve­ges szeme dülledten elmered, mint a döglött halé... A manager, az áléit boxbajnok ügynöke, tré­nere, tulajdonosa — minden szabály ellenére — villámgyorsan ugrik át a kötélen, felkapaszkodik a pódiumra, s előbb pattogó rövid utasításokat sugdos embere fülébe, majd teljes erejéből or­dítja: Állj fel! . . . ám ez süketen-vakon, kifordí­tott tagokkal, mint rettenetes görcsben terül el a tribün közepén, mialatt, a vezető a másodperce­ket számolja ... a zenekar a Radames-marsot intonálja s a győztes vadbika, vérvörös fürdő­­köpenyben, mint díjat nyert hóhér, hajlong az ördögi ordításban, tapsban és füttyorkánban, ami itt a legmagasabb elragadtatás jele... A cirkusznak vége, a nép megrohanja a­ büfféket és mohón, elégedetten fal bele a „hot dog“-okba, a yankee-humor által „forró kutyá“-nak nevezett zsemlyébe ágyait, félvirslikbe ... és mindenki boldog, mindenki büszke, mindenki úgy érzi, mintha külön-külön ő is vesén sújtotta volna az elbukottat, — mert hiszen azé a hír, a dicsőség, a pénz, a tömegtetszés pa­roxizmusa, az,é a világ­­bajnokság, aki bele tud lépni a gyengébb belébe, aki nagyobbakat tud ütni a másik szemébe, or­rába, szívgödrébe: knock-out­... Ülök a moziban és arra gondolok, hogy ugyanabban az időben vannak zsenik, akik­ iz­maik helyett agyspirálisaikat gyötrik, hogy egy lépéssel előbbre lökjék azt a sokszor átoknak, sokszor szétfoszló chimérának, szemfényvesztő bravúrnak és oly ritkán áldásnak létéző vala­mit, amit egyetemes civilizációnak hívnak; — vannak kezek, amelyek boxbandázs és boxkesz­tyű helyett sterilizált gumikba préselve siklanak, véresen, sárga és puffadt hullák zsigereiben, hogy szívet, vért velőt tudjanak pótolni, szinte teremtve, mint egy Isten; vannak homlokok, amelyek a Faustok örök szkepticizmusával ha­jolnak bacillustelepek és szérumok, kémlő­­csövek, retorták, lombikok misztériuma fölé a Bunsen-láng kék glóriájában; — vannak olajat és kormot verejtékezők, akik fülük sztetoszkóp­jával hallgatódznak motorok, turbinák, gépek acéltestén . .. vannak próféták és apostolok, akik milliókat térítettek jobb, igazabb lelkekké . . . vannak költők, művészek és írók, akik a legszi­­várványlóbb auto-da­féban felégetik önmagukat, hogy mint egy élő tűzijáték élő rakétáit pattog­tassák el lelkük minden színét, a legkönyörüle­­tesebb ajándékot szórva le a tömegnek: az ál­mot, az illúziót, az életelfelejtetés, valóság­­elaltatás mindennél drágább narkotikumát; — vannak Shakespearek, Danték, Copernikusok, Newtonok, Kepplerek, Stepheneonok, Pasteurök . . . micsoda rongy az ő dicsőségük egy tízroun­­dos boxmeccs nehézsúlyú héroszához képest" Ülök a moziban és szégyenlem ezt a száza­dot. M. E.

Next