Magyar Nemzet, 1960. február (16. évfolyam, 27-50. szám)

1960-02-02 / 27. szám

á ­­gy hét BUDAPEST HANGVERSENYTERMEIBEN Francia vendégművész és ú­j magyar mű bemutatója hozott új színt és elevenséget az elmúlt hét zenei életébe. És mégis úgy érezzük, hogy első­­ként egy mostohagyermekként tengődő hangversenysorozatról kell szólnunk. Dalkoszorú cí­met visel ez a fiatal sorozat. Ne kutassuk­ ki a felelős azért, hogy ezeken a keddi estéken csupán 60—70 hallgató­­tölti meg" a Filharmónia kamara­termét Annyi azonban bizo­nyos, hogy ez a halkszavú és szerény műfaj önmagában nem törheti át a közönyt, és nem nélkülözheti a hírverés segítségét. De meggyőződé­sünk, hogy a “reklám" ez eset­ben valóban a közönség érde­keit szolgálná, és a magyar dal­kultúra egyik ingadozó bástyáját támogatná. Mert a sorozatot a közönség csekély érdeklődése miatt a megszün­tetés veszélye fenyegeti. Aki hallotta a legutóbbi­­Dalko­­szorús-estet, átérezheti, hogy milyen súlyos veszteséget je­lentene ez a magyar zenekul­túra számára. Geszty Sylvia Wolf Olasz Páloskönyvéből énekelt egy csokorra valót. Geszty szüle­tett dalénekes. Hibátlan szö­vegkiejtése és muzikalitása mintha csak eszköz lenne ar­ra, hogy átélje és főként el­játssza, megjelenítse a dalok zenei-drámai értelmét. Petrov: Köznapi dalok című ciklusának magyarországi be­mutatóját hallottuk ezután. Az ifjú szovjet zeneszerző Gianni Rodari olasz kommu­nista költő verseire készült da­laiban javarészt Prokofjev út­ját járja. E dalok apró hangu­latképek, vagy még inkább portrék (»A postás",­­Az ósze­­res«, »A cipőtisztító", stb.), mintegy az olasz neorealista filmek látásmódjára emlékez­tető játékos, szeretetteljes áb­rázolásban. Különösen megra­gadott bennünket a mű köz­érthető melodikus gazdag­sága. Geszty Sylvia és Molnár Miklós nagy sikerrel oldotta meg az előadás kényes prob­lémáját. Muszorgszkij alkotóművé­szetének humoros-ironikus színfoltját, A képmutató című dalciklust hallottuk végezetül Feleki Rezső színészi és muzi­kális szempontból egyaránt ki­váló előadásában. Az est forró sikeréhez nagyban hozzájárult Várnai Péter ízléses és hozzá­értő bevezető előadása, vala­mint Márkus Ferenc szavaló­művész, ki Petrarca, József At­tila és Karinthy műveiből adott elő­­, és ezzel megérde­melt sikert aratott. U­asque de la Bruchollerie neve jól cseng a magyar kö­zönség fülében. Minden fellé­pése eseményszámba megy és mindig kielégíti a várakozást — ahhoz mérten, hogy mit várnak tőle. Szólóestje Beethoven op. 110-es Asz-dúr szonátájával nem éppen a legszerencsésebb csillagzat alatt indult.­­Molto cantabile, molto espressivo, con amabilita" tehát:­­nagyon énekszerűen, nagy kifejezé­sen és igen szeretetteljesen" — ezt az előadói utasítást adja Beethoven kései szonátareme­­kének­ első tételéhez. A súlyos­veretű és mégis romantikusan álmodozó, érzékeny melódia — akár Schubert is írhatta volna! — ezúttal könnyed, mondhat­ni frivol megformálást nyert és nemegyszer felolvadt a kísérő figurációkba. A fuga egyes szó­lamai hangszínben erősen el­ütöttek egymástól és a tétel ritmikai egyenetlensége meg­akadályozta, hogy a monumen­tális épület a maga teljes pom­pájában kibontakozhassé'­. Ami a technikai megoldást illeti, fő­ként a mély billentést és a kései Beethoven-mű sötét, tra­gikus hangszíneit hiányoltuk. Ezután valódi gáláns rokokó muzsikát hallottunk: Galles, Rodriguesz és Soler egy-egy művét. A finom díszítések szik­raként pattantak ki a művész­nő keze alól. Bruchollerie a szó szoros értelmében játszott: simogatta a zongorát, szinte ingerkedett vele — és a hang­szer fel-felkacagott ujjainak érintésére. Költői adottságairól győződ­hettünk meg Chopin Bercense­­ének előadása alkalmával, tö­rékeny tercmenetei tűnő szép­séggel suhantak tova — mint mikor a fecske éppen csak megérinti a víz sima tükrét. A notturno-hangulat, a tova­röppenő pillanat költői meg­ragadása és egy-egy frivolan sziporkázó, irónikus zsáner­kép rögtönzésszerű felvázolá­sa — ezek Bruchollerie legha­tásosabb­­fegyverei". De Liszt Funerailles-jához mindez ke­vés. Aligha érezte a művésznő, hogy ez nagy ember temetése­ és a gyászolók fájdalma e tu­dattól még inkább elmélyül és szinte már az eget ostro­molja. Éppen a magasztos elem hiányzott a tragikus prog­ramot hordozó főrész (külön­ben ritmikailag meglehetősen pongyola) előadásából.­­ Zenekari estjén Rahmani­­nov d-moll zongoraversenyét játszotta vendégművésznőnk a Komor Vilmos vezényelte Ál­lami Hangversenyzenekar in­gatag támogatásával. Ezúttal módunk volt megcsodálni nagyvonalú zongorázását, mellyel még Rahmaninov megkésett romantikus pátoszát is elhihetővé tudta tenni. Bruchollerie minden technikai buktatón fölényes biztonság­gal győzedelmeskedett, de még viszonylag szűkreszabott kife­jezései kelléktára is túl gazdag ahhoz, hogy azt e meglehető­sen másodlagos kompozíció előadása alkalmával felvonul­tathatta volna. Aj magyar zenekari mű, Lendvai: Tragikus nyitányá­nak bemutatóját hallottuk ugyanezen az estén.­­A Magyar Tanácsköztársa­ság emlékére" — ezt a magasz­tos alcímet viseli Lendvai Úr kompozíciója, amely távol áll attól, hogy az egyszerűen adódó­ programzenei hangfestés esz­közeivel éljen. Amennyiben azt első hallásra megállapíthat­tuk, a mű alkotóját a zene­szerzés-technikában jártas, sőt önálló mondanivalóval is ren­delkező komponistaként mu­tatta be a közönségnek. Külön ki kell emelnünk, a bevezetés valóban tragikus, emelkedett hangulatát, valamint néhány erős kézzel megragadott poli­­fón feldolgozású részletet. A nyitány melodikus anyagát azonban kissé befulladtnak éreztük (a feldolgozás többnyi­re jobban sikerült, mint a té­mák) és az egyes dallamok ka­raktere a tömbszerű, kevéssé differenciált hangszerelés foly­tán nem juthatott érvényre. Feltehetően az előadás hibá­jául kell felrónunk, hogy a nagy forma időnként a szétesés veszélyét hordozta magában, és erősen érezhetők voltak az e­rves formarészek­­varratai". Amit tökéletesen megoldott­nak éreztünk, az a program kifejezése: a bevezetés fojtott basszusmeneteitől a trencikiis bukás megrázó elsiratásáig ívelő drámai gondolatmenet. A hiányosságok ellenére örömmel üdvözöltük Lendvai nagyzenekari kompozícióját és reméltük, hogy az élő előadás tanulságait haszonnal fogja alkalmazni további műveiben. Szendrei Imrét hosszabb hallgatás után láthattuk-hall­­hattuk szerdán a Bartók-te­­remben. Évekkel ezelőtt kereke volt a legjobb Chopin-játéko­­sainknak és jelentős zongo­rista-rutinja nem tévesztette el hatását a közönségre. Ezút­tal azonban sajnálattal kellett megállapítanunk, hogy gran­diózus műsor­vállalása és mű­vészi teljesítménye között bi­zonyos aránytalanságok mu­tatkoztak. Már az első szám, Bach C- dúr toccata, adagio és fugá­ja magán viselte az ideges in­terpretáció bélyegeit. Különö­sen a fuga megoldását érez­tük igen hiányosnak: szeszé­lyes ritmus csökkentette a műben lett gyönyörűségünket. Ezután hatalmas Liszt-műsor következett a technikailag legigényesebb zongoraművek­­ből összeállítva: a Dante-szo­­náta, a Villa d’Este szökőkút­­jai, az Erdőzsongás és a Manók tánca. A két középső briliáns darab számos részletében meg­oldottnak tűnt, bár a Villa d’Este szökőkútjai előadásánál csak Szendrei maximális lé­lekjelenléte akadályozta meg a memóriazavarból eredő eset­leges belesülést. A műsor második felében, Chopin g-moll balladája és a b-moll scherzo meglehetősen hiányos előadása után Szend­rei egyszeriben magához tért, így Rahmaninov és Taktakis­­vili — ez utóbbi­­Költemény" című — darabja érett muzsi­kusra valló­ produkció volt A műsort záró három Pro­­kofjev-mű interpretációja pe­dig felvetette annak lehetősé­gét hogy ha Szendrei rend­szeresebb és gondosabb gya­korlással készül hangverse­nyeire, talán újra elfoglalhatja helyét zongoristáink élvona­lában. Pernye András Szabó Magda: Kígyómaroi JÓKAI SZÍNHÁZ Bemutatói február 4-én 16 éven felülieknek . Madar Nemzet Elutazott az ukrán kulturális küldöttség Az ukrán kultúra ünnepe al­kalmából hazánkban járt uk­rán kulturális küldöttség: L. Ty. Kuropatyenko, az Ukrán SZSZK művelődésügyi mi­niszterének első helyettese, a küldöttség vezetője, A. D. Fili­­penko érdemes művész, Sztá­­lin-díjas zeneszerző, Sz. I. Olejnyik, Sztálin-díjjal és Le­­nin-díjjal kitüntetett író, P. M. Komiszár kolhoz­fejőnő, a Szocialista Munka Hőse, N. I. Gricenko, Sztálin-díjas kohász és P. F. Jermak, a kijevi Ra­­bocsaja Gazeta szerkesztőségé­nek osztályvezetője vasárnap elutazott Budapestről. A kül­döttséggel együtt utazott az ukrán kultúra ünnepe alkal­mával hazánkban vendégszere­pelt u­krán művészcsoport is. A kedves vendégeik búcsúz­tatására a Nyugati pályaudva­ron megjelent Aczél György, az MSZMP Központi Bizottsá­gának tagja, a művelődésügyi miniszter elnö helyettese, Sza­kosíts Árpád, az MSZMP Köz­ponti Bizottságának tagja, az MSZBT alelnöke, Gyáros László, a Kulturális Kapcsola­tok Intézetének elnöke, Deme­ter Sándor, az MSZBT titkára. A budapesti szovjet nagykö­vetséget A. A. Sztarcev nagy­követségi tanácsos és J. D. Gricenko attasé képviselte. /Rádió- Televízió 1944—1945 fordulóján, a kö­rülzárt fővárosban öldöklő fa­siszták nem, garázdálkodhattak teljesen zavartalanul. A város különböző részein maroknyi elszánt csoportok alakultak, hogy fegyverrel a kezükben embereket mentsenek és meg­rövidítsék a terror szörnyű he­teit A rádió Sortűz a Vár fokán című műsorában emlékezett meg az egyik ilyen hős cso­portról, alig húszéves fiata­lokról. Sokan közülük hősi ha­lált haltak­­ róluk és az egész kis csoport merész tevé­kenységéről beszéltek a túlélő bajtársak, az elesettek család­tagjai, barátai. Kegyelettelen dolog lenne bírálni e megren­dítő visszaemlékezés formá­ját , de nincs is rá szükség, mert jól összeállított, eleven adás volt, a szemtanúk sza­vai nyomán egy-egy fiatal hős karaktere rajzolódott ki előt­tünk, s a felidézett emlékek felzaklatták a rádióhallgatót is. A Rádiószínház múlt héten Thorsteinsson fiatal izlandi író A 79-es sofőr című regényének rádióváltoza­tát mutatta be. (Fordította Bernáth István, a rádiójáté­kot írta Török Tamás.) Egy fiatal reykjaviki taxisofőr ha­lálos tragédiája felé zuhan a dráma mozzanatait kitűnően adagoló rádiój­áték­ cselekmé­nye — a tragédiát előkészítő motívumok között azonban csak részben éreztük az egyé­ni sorson túlmutató erők sze­repét a sofőr halálában. Feltét­lenül meg kell említenünk a darab egyik epizódját, a vadz kacsázást: ez a zenével aláfes­tett, szellős, lírád betét új elemmel gazdagította a ná­lunk meghonosodott hangjá­­ték-műfajt — a rendező Cse­rés Miklós szerény, puritán eszközökkel tökéletes atmosz­férát teremtett. Tetszett Sin­­kovits Imre lélektanilag elmé­lyített alakítása; Gordon Zsu­zsa, gyakran indokolatlanul titokzatos szerepéből érdekes, fülledt atmoszférájú figurát formált. Kedd este Endrényi Magda feldolgozásában Franceco de Quevedo Buscón című regényéből, a spanyol pikareszk utolsó nagy művé­ből hallottunk részleteket. _ A sokoldalú, késő­ reneszánsz író a csavargó Don Pablos vissza­emlékezéseiben megidézi a kor egész társadalmát, gazdagok, bohémek, tolvajok, nyomorul­tak hol szomorú, hol komikus tarka karneválját. E vérbő, élettel­ telített műből igen sze­gényes ízelítőt kaptunk a rá­dióban. Néhány sztereotip ka­land és párbeszéd korántsem tudta a hallgató elé varázsolni Quevedo színes, gazdag vilá­gát, éles, merész társadalom­kritikáját. Egy ilyen csupa­­kaland pikareszk regényt még vázlatosan sem lehet rövid, félórás műsorba­­sűríteni". Változatos, jól szerkesztett műsorral szolgált a Televízió szombaton. A TV-híradó és a szombat esti hírmagyarázat után a szerencsés alapötletű­ ­Természeti furcsaságok" sorozatban a francia televízió Felvevőgéppel a hangyák kö­zött című érdekes kisfilmjét mutatták be. Bizonyára na­gyon sokan várják e sorozat további adásait A kéthetenként sorra kerülő műsorral is jelentkezett a TV: a műsorgazdagodás minden hírnökének csak örülhetünk, még csökkenti a megcsontoso­dott műsortípusoktól való, nemegyszer indokolt félel­münket. A TV első rejtvény­­műsora jól sikerült: szellemes volt színvonalas és képszerű. Utána Csehov: A Dohányzás ártalmasságáról című kis remekét mondta el Páger Antal, árnyaltan kidol­gozott, puritán, de éppen ezért nagyhatású eszközökkel. (Mennyire televíziós műfaj a monológ!) Szünet után az ukrán kultúra ünnepének második részét közvetítették az Építők Házából. A hazánk­ban tartózkodó ukrán vendé­gek művészetében gyönyör­ködhettünk. E szombati estén valóban változatos, jó arányú és összetételű műsort sugároz­tak — reméljük, ez annak a jele, hogy immár a TV mun­katársai is nagyobb gondot for­dítanak a helyes műsor­struk­túra kialakítására, mint eddig. Görgey Gábor .Kedd, 1960. február 2. TOROCKÓI GYÁSZ Ignácz Rózsa történelmi regénye A torockói bányásznép XVII—XVII. századi meg­rendítő perének írásos emlé­keit — mint Ignácz Rózsa könyvének bevezetőjében ol­vassuk — Orbán Balázs, a hí­res székely polihisztor, a falu­kutatás úttörője, a Székely­föld című történelmi, régésze­ti, földrajzi, nyelvészeti és néprajzi mű szerzője ásta ki és közölte először. Ignácz Ró­zsa a harmadik, aki Orbán Balázs munkájából merített. Torockó romantikus történeté­ről írta Jókai az Egy az Istent és egy régebbi, ma már alig ismert erdélyi író, Gyallay Domonkos, a Vaskenyér című regényét. A torockóiak­­rebellis köz­társasága" évszázadokon át hihetetlen energiával, hősies elszántsággal, halált megvető bátorsággal küzdött, dolgozott, perlekedett, szenvedett, élt és meghalt a szabadságért. A ha­vasok tövében élő, földet mű­velő székely, német és román eredetű torockóiak­­V. Bélá­ról kapták kiváltságlevelüket, mely megengedte nekik, hogy földjüket­­minden erdeivel, szántóival, kaszálóival, vizei­vel és bányáival együttesen birtokolják, saját törvényeik szerint éljenek", vásárt tart­hassanak, s királyi cenzust más bányászok szokásaként fizessenek. Ezt a jogot és e jog adta szabadságot akarta tőlük visszaperelni s a közös bányabirtokosokat ismét job­bággyá tenni a Thoroczkay földesurak családja. Az eredeti adománylevél megsemmisült, csak másolat­ban maradt fenn, az is több­ször gazdát cserélt, ellopták, meghamisították, erdélyi fe­jedelmek és országgyűlések elé terjesztették, még a császár helytartójához is eljutott. A viharos sorsú adománylevél történetének tragikus végnap­jait ábrázolja Ignácz Rózsa regénye — a torockói pap lá­nyának, Kriza Katalinnak naplója. A történet több mint a To­rockó contra Thoroczkay-per története. A történet: a sza­badságra vágyó városka har­cának valóságos hősköltemé­nye­. 1702-ben érett forradalom­má a régi viszály. A százado­kon át keményen ellenszegülő torockói bányászok ekkor már nemcsak Erdély fejedelmeivel és a földesúri családdal, ha­nem az elnyomó Habsburg-bi­­rodalommal találták szemben magukat. A földesúr ismét pe­relt, a nép ismét ellenállt és Rabutin de Bussy gróf, oszt­rák generális ítélkezett. Akasz­tófákat állított fel Torockó fő­terén, a templomban össze­gyűlt, buzdító textusokat pré­dikáló unitárius pappal együtt verték le a védekező bányá­szokat — kinek a testét is, kinek csak a lelkét Ignácz Rózsa a magyar tör­ténelem oly sok eseményének és korszakának megjelenítője ezúttal különös szerencsével szállt le a múltba. Erdély zak­latott, lázadásokkal, forron­gásokkal teli századainak olyan eseményét dolgozta fel, amelyről keveset tudtunk ed­dig. Még a tankönyvek sem beszéltek róla. A torockói unitárius pap pú­pos, beteg lánya írja a naplót. Ignácz Rózsa írásából — mely a tizenhétéves papleány napló­jaként a legbensőségesebb for­mát találta meg — drámai erővel bontakozik ki a szabad­ságvágyó bányamunkások tra­gédiája. A regény kompozíció­ja, a cselekmény biztos ívelé­se avatott író kezére vall; stí­lusa, ízes erdélyi nyelve, mér­tékkel archaizáló modora kel­lemes olvasmánnyá teszik a könyvet. Kitűnő, etnográfiai hitelű leírást ad a törpekői népszokásokról, a népviselet­ről, a székely bányászok szo­kásairól, hagyományairól — ez külön erénye a regénynek. A történet szinte filmsze­rűen pereg az olvasó előtt: a nagy per utolsó évei a Tho­­roczkayak nagyeszű anyjának asszonyi furfangjai, a kuk­uccá lett Thoroczkay István ara­­nyosszéki kapitány és a la­banccá züllött, osztrák báró­ságért kilincselő Thoroczkay Mihály életpályája, a székely parasztlány szerelme és pel­lengéren vezeklő tisztasága, majd a lázadó város harca. És az ítélet! Torockó város főte­rén, komor téli hajnalon Ra­butin császári generális (akit az egykorú erdélyi történet­írók egyhangúan »Rabbolton« generálisnak neveztek) ple­­nipotenciális hatalmának min­denhatóságában akasztotta az engedetlen bányászokat:­­Andreas Ekikart der Junge, und Gregorius Szabó bányá­szokat és a többieket, mint Őfelsége a Császár képét vi­selő személyemre kezet emelt merénylőket... so wie so... felakasztatom... und alsó... folytassuk." És elterjedt a rettenet egész Erdélyben, a letiport, lázongó bányászok bosszúra hívó, véres jelet, vörös kari­kákat festettek zsindelytetős házaik fakeretes ablakai köré — a torockói gyász jelét. Kriza Katalin naplójával még nem fejeződött be a toroc­kói bányászok regénye Ol­vashatjuk Rabutin grófnak néhány levelét is. (Rabutin egyébként Mme Sévigné unokaöccse volt és erdélyi te­vékenységéről érdekes leve­leket küldött Párizsba.) A ret­tentő kontraszt kedvéért ide­írjuk egyik levelének néhány sorát: -Szakadatlanul apró­cseprő kérésekkel halmoznak el... mintha valami patriar­chális falusi bíró volnék, aki­nek egyéb gondja sincsen, mint hogy a veszekedő felek tyúkpereiben ítéletet hirdes­sen..." A­­tyúkper": Torockó tragédiája, a­­veszekedő" fe­lek, a földesurak és a bá­nyász-parasztok. Ignácz Rózsa kitűnő törté­nelmi regényéből a nagy sza­badságharc, Rákóczi kurucai­nak, a bosszuló jobbágyse­regeknek közelgő robogósa is felhangzik. (Móra Kiadó.) Tamás István Sok-sok képpel, érdekes ri­porttal, elvi pedagógiai cik­kekkel segít elmélyíteni a szülői ház és az iskola kapcso­latát az újjászületett Család és Iskola. Kedves, közvetlen lap­pá vált a Művelődésügyi Mi­nisztérium folyóirata, amely könnyű, élvezetes formában, szép kiállításban, sokoldalú se­gítséget nyújt szülőknek, ne­velőknek , mindenkinek, aki pedagógiával foglalkozik, és akit a pedagógia érdekel. ANYÁK KÖNYVE Fűzve 16,— BUDAPEST STATISZTIKAI ÉVKÖNYVE 1959. Kötve 78,— Liszt Ferenc: VÁLOGATOTT ÍRÁSAI 1—2 kötet Kötve 90,— Spira György: A MAGYAR FORRADALOM 1848—49 Kötve 72,— Szántó Tibor: t­­a \ Szöllösy Andrásné: \ BRUEGEL 1525—1569 \ (A Művészet K­is­si pjc # V könyvtára) ^ Traven: \ IL. V \ AZ ŐSERDŐ FOGLYAI Árusítják • könyvesboltok és az üzemi könyvterjesztők!

Next