Magyar Nemzet, 1986. június (49. évfolyam, 128-152. szám)

1986-06-09 / 134. szám

Hétfő, 1986. június 9. A Magyar Nemzet Galériája A. P. Ztjanov: Táncosnő Gondolkodószék Fura, mi? Bevallom, kedvelem a rend­őröket, és remélem, hogy ezzel a beismeréssel némi rokonszenvet kelthetek önökben. Hogy így van, annak számos oka lehet. A távolba veszők közül az a leg­fontosabb, hogy vélhetően nin­csenek kuruc őseim. Vérmérsék­let szerint bizonyosan nincsenek. Annál többen vannak szelíd pol­gáremberek, akik a „hajrá, elő­re!" kiáltozások hallatán mindig megkérdezték: „Jó, ■jó, de merre és miért?'*' ’ Az efféle jámbor érdeklődés­­bőluffieg“néni következik, hogy feltétlenül labanc, aki így kíván­csiskodik. Mi több! Talán nem is szereti a labancokat! Ezek sze­rint se hideg, se meleg? Olyan, akit az Úr szájából kiköp? Bsz olyan! Föltéve, hogy az Írásból­­mindig azt a passzust keressük elő, mely bizonyos céloknak meg­felel. Mert vannak más passzusok is! (És még valami! Az efféle lan­gyosok közül akasztottak fel a legtöbbet a kuruc—labanc hábo­rúk idején — de máskor is. Egy­szer meg kéne írni a történetü­ket. De ez fölöslegesen messzire visz...) A rend őreinél maradva. En­gem még gyerekként arra taní­tottak: ha eltévedsz az utcán, vagy baj ér, szólj az első rendőr­nek, az majd eligazít. Nagy biza­lom kellett, hogy ezt mondják! Közvetlenül a háború után vol­tunk ugyanis, átélve a tébolyult terrort, mely részben a rendőr­séget is felhasználta aljas céljai­ra — de az felhasznált mindent és mindenkit, amit lehetett. A rendőrök­ többsége mégis az ma­radt, ami volt: a köz rosszul fize­tett szolgája, felemelkedést, biztos kenyeret vágyó parasztgyerek, telve fajtája jóindulatával és ke­véssé deformálva a hatalomtól, ami az egyenruhával, neki ada­­­tott. Kedvelem a rendőröket s ma is. És sajnálom, hogy gépkocsira szálltak és nem sétálgatnak úgy, mint egykor, köszöngetve és visz­­szaköszönve az ismerős fűszeres­nek, postásnak, környékbelinek. Az ismerős, barátságos közeg alighanem nekik hiányzik a leg­jobban. Az talán kárpótolná őket a rossz fizetésért és a kényelmet­len egyenruháért. Ezek miatt is vannak oly kevesen, ezért ■ szá­guldoznak a kék kocsin, ha va­lahol baj van — ahelyett, hogy tempósan mindig odaérnének, ahová kell.,, Gyakran nézem őket, majd negyven éve tervezett csúnya egyenruhájukban. Ilyen­kor arra gondolok, mennyibe ke­rülne olyan, kényelmes és vonzó uniformist tervezni számukra, amibe az addig farmert viselő fiatal örömmel belebújik. Nem a ruha teszi? Higgyék el, az is. Ha én nehéz, esetlen öltönybe bújok — mogorva és barátságta­lan leszek ... Van öltözet, ami közelebb hoz másokhoz — van, ami eltávolít. De végtére is, ezzel törődni nem az én dolgom. Más­ról van füstölögnivalóm. Fölírtak a minap, mert piros jelzésen mentem át. A dolog nem volt egyértelmű, de nem fontosak a részletek. A rendőr nem is akart fölírni voltaképp. Látszott rajta, hogy joviális intelmekre készül, én pe­dig sűrűn bólogatva fogadok eztán jó magaviseletet és el van intézve. Esetleg vitatkozom egy kicsit, de úgy, hogy végül neki legyen igaza. Ez nem lett volna nehéz — igaza volt. Csak hát, bajba került velem. , — .Tudja, hogy fölírhatom­ ma­,­gát? — Persze. Ez a dolga. — Miért lépett le piroson? — K­iért a következő lámpa in­nen száz méternyire áll. Azt szoktam nézni. Ha az leállítja a forgalmat — mehetek. Egy má­sodperc van a két váltás között — Felírjam? — Ha úgy gondolja, ön felír, én fizetek. Ez a rendje. Nem először írtak fel életem­ben. Másodszor esett. (Egyszer a kutyám miatt, aki szájkosár nél­kül sétált a Vár alatt. Megjegy­zem: akkora kutya volt, hogy a szájkosarat ketrecnek nézte vol­na, engem hülyének,­ amiért ilyenbe bújtatom.­ Akkor száz forintra ítéltek, megjegyezvén: egy nap alatt leülhetem az ösz­­szeget. Aliján itt egy újabb vallomás. Elhatároztam, hogy leülöm. Vég­tére egy napot ki lehet bírni, és nem lesz kis mulatság, mikor a fegyházban megjelenek, mond­ván: le akarom ülni a százaso­mat. Megírva a történetet, ak­kori árfolyamon az írásért leg­alább ötszázat kaptam volna. A megtakarított százasból pedig — ugyancsak akkori árfolyamon,­­ jó áldomást ihattam volna a sza­badulás örömére. Kedélyes idők voltak azok. A nagy kalandtól végül családom tiltott el, a hátam mögött kifi­zetvén a büntetést. A mai idők kevésbé kedélye­sek! ■ Ezt voltam kénytelen megálla­pítani, büntetést kapva hatszáz forintos bírságról. Jó, infláció van, ezt tudjuk, ha nem is vall­juk be. És fizessen, aki valamely szabálytalanságot elkövet. Az ügyben számomra mégis van valami döbbenetes. Egy zára­dék, a büntetés indoklásában, mely szerint, ha nem fizetek, hat napig fogok ülni. Míg ugyanis az elmúlt húsz évben a szabálysér­tési hatóság a piros jelzésnél való áthaladás büntetését körülbelül tizenkétszeresére emelte — az én személyes szabadságom értéke a hatóság előtt ugyanennyivel csök­kent. Ezt úgy kell érteni, hogy régen leülhettem volna az akkor szo­kásos ötvenforintos büntetést fél nap alatt, most ugyanazért a sza­bálysértésért hat napot tölthet­nek dutyiban. Fura, mi? Megay László Magyar Nemzet Egy boldog nő Ember Mária regénye »•A szerkesztőségben ültem és dol­­goztam. Munkám az, hogy a kézira­tokat olvasom •­ De hát az ég szerelmére, nem he­lyezhetem magam egy polcra Móricz Zsigmonddal!... Amiért története­sen én­­ó szerkesztőségben ültem, és nekem is az volt — egy ideig — a munkám, hogy a mások kéziratait ol­vassam ! A körülmények mégis kísértetiesen egyeznek. »Kopogtatnak az ajtón, és egy (viszonylag) hosszú lábú egyéniség lép be, csöndesen moso­lyog ...»• Látogatóm azt mondja, most, hogy nyugdíjba ment — het­venkilenc éves* korában nyugdíjba ment — mostantól fogva ráér. sis szeretné tollba mondani nekem az életét. VV eddig trükk egy ötlet? Jelen M­­ esetben — bárha Ironikus felhanggal — megismételni Mó­ricz valahai telitalálatát. De va­jon Ember Máriának szüksége lenne ilyen trükkre? Nem inkább a véletlen egybeesés tette bi­zonytalanná, az irónia nem a ha­sonlóság miatti megrettenést fedi csak el? Nem lehet ez a könyv kölcsönvett ötlet? Lényegében tartozik Ember Mária témavilágá­hoz. Ahhoz, ami legjobb könyveit élteti. A könyv egy kérdés és egy ál­lítás. A kérdés:­mi vár az egyes emberre a gyakran változó világ­ban. Az állítás: az igazi emberi sors, állva maradni a megpróbál­tatások közepette. A múlt századi regény azt pa­naszolta, hogy mennyire válto­zatlan generációkon keresztül a világ. Azok váltak felesleges em­berekké, akik változtatni akar­tak rajta. A huszadik században éppen fordítva, azok lettek a fe­lesleges emberek, akik a változat­lansághoz ragaszkodtak. Minden osztályban és minden rétegben. Ember Mária a legdrasztiku­­sabb változásokat figyeli. Nem a változás történelmi meghatáro­zottsága, lezajlása érdekli — er­re csak utal, mint ismert vagy is­merendő tényekre —, hanem a résztvevők viselkedése. Az embe­rek „viszonyulása" sorsukhoz. Va­lahai, több kiadást megért regé­nye, a Hajtűkanyar sem a depor­tálás, hanem a deportáltak regé­nye volt. A kényszerű résztvevők jelleme, az egymáshoz zártak „közösségi” magatartása izgatta. Keményen ítélkező, ritka feldol­gozási szempontú könyv volt. Ki­tűnő könyvnek tartom ma is, egyedi megvalósításúnak. Az Egy boldog nő nem egy hir­telen fordulat dokumentuma. Fo­lyamatot mutat be, a dzsentri megszűnésének állomásait. Mert ez nem köthető egyetlen dátum­hoz vagy eseményhez. A század elejéről indul, Mikszáth halála tá­járól. „Ismerjük egymást, ha nem is közelről, inkább így monda­nám: találkoztunk már. Az öcs­­csééknél futottunk össze néhány alkalommal. Tudok a családról, érdekes família. Több annál: szo­morú történetű, nagy család. Amelynek talán utolsó sarja... végkihalás előtti legutolsó tag­ja. .. ül most előttem." A sors­döntő dátumok az ő történetüket is befolyásolják. Csak, furcsa mó­don, számukra egyre kevésbé m­eghatározóan. Végül is min­denki életéből hullottak ki érté­kes évek századunkban, a kérdés csak az, utána ki, hogyan tudott lábraállni. Hiszen jelenünk szám­talan tragédiára épült. Mégis egy világos, és Ember Mária könyve ezt hozza: akik felett a történe­lem eljárt, azok sorsa nem tra­gikus elmúlás. , Miért lehet kivétel a hősnő, miért érezheti magát „boldog nő"-nek? Ő, a família „leggyatrább" tag­ja. De valóban az? Nem inkább arról van szó, hogy benne foko­zatosan épült, tudatosodott és valósult meg egy másfajta érték­rend? A família „tehetséges” tag­jai életük végéig a dzsentri érték­rendhez ragaszkodtak. És ez a norma már a felszabadulás előtt is fokozatosan veszített reális ér­ Az irodalmi mű mint komplex modell Hankiss Elemér tanulmánya Az Irodalmi mű­ a társadalomban jön létre, és a társadalomban fejti ki halálát. Következésképpen az iro­dalomtudománynak le e kettde fog­­díjsérrendszerben kell vizsgálnia tár­gyát. Elemeznie kell egyfelfől a mű­vek keletkezésének körülményeit,­­ folyamatát, és elemeznie kell más­felől azt a hatást, amit a művek ki­váltanak, azt a funkciót, amit a tár­sadalomban betöltenek. N­ em tudjuk megállapítani, mit jelenthetett volna az iroda­lomtudományban — és kritikában — Hankiss Elemér könyve. Az irodalmi mű, mint komplex mo­dell, ha megírását követően, te­hát a hetvenes évek elején meg­jelenik. A másfél évtizedes késés nem a műnek, hanem hatásának ártott, annak a szellemi felszaba­dító munkának, amely a rögtöni megjelenés esetén minden bi­zonnyal gyorsabb ütemben történt volna meg egy vulgarizáló iro­dalomszemlélet kötött talajában. Emlékszem egyetemista éveim­re, amikor Hankiss Elemér neve szinte a „gyökeresen új" szino­nimája volt. Elszórt tanulmányai, a­­ mostaninál kevésbé teljesség­­igényű, izgalmas, de nem rend­szeralkotó jellegű könyvei mindig megbolygatták az irodalmi közvé­leményt. A helyzet azóta sokat változott. Ami a hatvanas évek végén irodalmi szenzáció lehetett volna, az ma egy világos okfej­­tésű esztéta tiszteletre méltó ösz­­szefoglaló műve, amelynek rég­óta nem ellenében, hanem jegyé­ben vagy tudatában gondolkod­nak a téma művelői. Az angol— amerikai „új kritika”, a szláv strukturalisták vagy a német szel­lemtörténet hatását, befolyását vállaló tanulmányírókat ma nem fenyegeti kiátkozás — sőt (Ha erről a témáról túl sok értelmes szó nem esik is.) Vagyis: Hankiss könyvének részállításaival lehet vitatkozni, de alapkoncepcióját — a műalkotás modell­ voltát — épérzékű irodalomtudós aligha vonhatja kétségbe. A szerző utal rá előszavában, hogy könyvének résztanulmányai a 60-as években sem vitacikként íródtak. Mégis, „sokak számára elfogadhatatlan, s eretnek volt e tanulmányok szelleme, mert nem az irodalom gazdasági-társadalmi­­történeti meghatározottságaiból indultak ki, hanem a műalkotá­sokból”. Tegyük rögtön hozzá: Hankiss az előbbi meghatározott­ságokat könyvének egyetlen feje­zetében sem hagyja figyelmen kí­vül, csa­k éppen „helyére teszi”. Erőfeszítése, amely a műalkotást és a befogadást vizsgálja min­denekelőtt, arra irányul, hogy megértesse olvasójával, hogyan lesz a műalkotás komplex em­beri élményt hordozó jelrendszere. Akiktől tanul, azokat egyben ki­­válóan szűk­ is a maga elképze­lései számára: R. Jacobsonról írja például, aki ízeire szedett egy Baudelaire-verset: „kísérletei le­nyűgözők, s egyben elrettentőek". Szerinte Jacobson a műalkotás funkcionális modelljéről nem vett tudomást. E téren jobban meg­közelítette a „komplex modell-t Sklovszkij vagy Tinyanov akiket mélyen érdekelt a művész „eljá­rása” (prijom). Meg kell itt je­gyeznünk, hogy Hankiss bírála­ti módszerét kölcsönvéve mi is szerzőnk szemére vethetnénk, hogy vajon a Urai vers első sora valóban csak az interstrukturális modell része? Ilyen éles határ húzódnék a szerkezeti, a funk­cionális és az interstrukturális modell között? Vagy máshol: hiá­ba definiálja pontosan, mit ért „élmény” alatt — igaz lenne, hogy a művész célja: „a létrehozott jelegyüttes képes legyen mások­ban is létrehozni ezt az élményt" (t. i. a sajátját)? A definíciók megragadnak, de ki is lúgoznak egy igazságot. Az a szomorú helyzet, hogy ra­cionális korunk, mely a csillago­kig emelte a tudományos-tech­nikai forradalom vívmányait, va­lami borzasztó kisebbségi érzése­ket keltett a humán tudományok­ban. A folyamat a pozitivizmus­sal kezdődött, de mi maradjunk most a 60-as éveknél, a Hankiss­­könyv egyes fejezeteinek megje­lenése idejénél. Nálunk Lukács György életművének beható ér­tékelésével, a strukturalizmus iránti érdeklődéssel, a műközpon­tú elemzés térnyerésével kezdő­dött valami egészen új az iroda­lomtudományban, s ennek nyo­mán persze az irodalomkritiká­ban. Az irodalomtudomány eliri­­gyelt­e a természettudományok ér­tékmozzanatként, belénk sulykolt egzaktságát, és fogcsikorgatva megmutatta, hogy ő is tud „eg­zakt" lenni, ő is tud számokkal és képletekkel dolgozni. Tisztelet érte, hogy a művészi tudatosság és a művészi forma méltó helyé­re emelése lebegett a szeme előtt. (Hajtsuk csak ki a könyv Hatás­­táblázatát, amely a Hamlet egyik jelenetét vegyelemzi!) Harc volt ez, kemény emancipációs harc. Akkortájt többnyire nem is az ideológiai vonatkozást, hanem az agyonideologizáltságot, és nem is a poltikai dimenziókat, hanem a műalkotás értékelésének túlpoli­tizáltságát vette célba ez az úttö­rő jelentőségű emancipációs küz­delem, amelynek egyik legfőbb képviselője volt Hankiss Elemér. De ma már mintha rájöttünk vol­na, olyan (volt) ez, mint a női egyenjogúság esete. Egy bizonyos fejlődési szakaszban mindenki úgy érzi, ez a harc progresszív és elkerülhetetlen. De az eredmé­nyek egy hányadának elérése után fölmerül a kérdés: és ez­után? Lehet emancipálódni, ké­rem, hogyne lehetne! De miben? És meddig i S vajon érde­mes-e? ... Hankiss könyve egy leegysze­rűsítő, a marxizmus gazdasági tételeit az esztétikára vulgárisan kivetítő irodalmi értékelés ellené­ben sok helyütt a marxizmus fi­lozófiájához fordul a magát mar­xistának kinevező esztétika he­lyett, ennek következtében az át­­ideologizálás, átpolitizálás helyett átmaterializál. Ha mechanikus­nak, leegyszerűsítőnek tűnik, az módszerének a hozadéka. Köny­vének figyelmes olvasása közben állandóan érezzük gondolkodásá­nak differenciáltságát, megálla­­pításai nyomában ott van a fino­mítás: „A legrészletesebb, fogalmi modell, egyetlen vers akár köte­tekre menő fogalmi analízise sem hozhatja létre azt a sajátos ér­zelmi-gondolati erőrendszert, amelyet versélménynek szokás ne­vezni, s amelyet a vers néhány tucatnyi, az élménnyel homogén jele, jelkombinációja játszva meg­teremt." „Tanulmány" — írja szerényen könyvének fedőlapjára a szerző. Én irodalomelméleti kézikönyv­nek nevezném, irodalomszakos egyetemisták kötelező olvasmá­nyának. S ha már itt tartunk, hadd jegyezzem meg: igen sze­rencsétlen ötlet — nem Hankiss könyvében találkoztam ezzel a je­lenséggel először ! —, hogy a jegy­zetanyag az egyes fejezeteket kö­veti, nem a könyv végén talál­ható. Még tipográfiai megkülön­böztetés sem segíti az olvasót. Az értékes jegyzetanyag kezelése így idegesítően nehézkessé válik. Jó lenne ezen a kérdésen elgondol­kodnia az Elvek és utak sorozat szerkesztőinek. (Magvető) Körmendy Zsuzsanna ÚJ KÖNYVEK KOSSUTH KIADÓ A Kelet népe 1935—1942 Az első szocialista kongresszus Ma­­gyarországon HELIKON KIADÓ Stein Aurél: Ázsia halott szívében Supka Géza: Habsburg-krónika MEDICINA KÖNYVKIADÓ Dallos Attila: Ramadán Szíriában GONDOLAT KÖNYVKIADÓ Fried István: Kelet- és Közép-Európa között Nagybaczoni Nagy Vilmos: Végzetes esztendők Somlai Péter: Konfliktus és megértés IFJÚSÁGI LAP- ÉS KÖNYVKIADÓ VÁLLALAT E. B. Burroughs: Tarzan a fenevadak élén. E. B. Burroughs: Tarzan visszatér 7 ■ — Ihatnánk még egy cseresznyét — ajánlotta a fiú, a­­ lány bólintott, Jöhet. A felszolgálón© éppen elment az asztaluk mellett. — Még két ká­vét és két cseresznyét. I­llés Endre látszólag udvarias férfigesztussal, először a nő­ket ajándékozta meg egy, az élet­műből válogatott külön arckép­­csarnokkal. Az 1985-ös Méhrajzás a nőkről írott novellák, tárcák, kisregények és krétarajzok gyűjte­ménye — nemünk megfejtett tit­kait állította reflektorfénybe. Er­re utaltam az írói előzékenységet megkérdőjelező, beárnyékoló „lát­szólag” szóval. Mert Illés Endre valójában tapintatlan szigorral biztosította a nőknek az elsőbbsé­get. Hiszen tükre nem szépít és nem hízeleg, ellenkezőleg, nagyító­ként leplezi le az arc és a lélek ráncait, a magányrótta barázdá­kat, a hazugság veszedelmes pör­­senéseit. A válogatás nem ígérte, de ki­követelte a folytatást: az érem másik oldalának, a kétnemű em­beriség további titkainak felmu­tatását. Ezt a kiegészítést, ha úgy tetszik polémiát tartalmazza az idei könyvhétre megjelentetett Ezüstpénz. A szerzőnél találóbban senki sem határozhatja meg a gyűjte­mény műfaját. A könyvnapi, könyvesbolti kínálatban — talán a szokottnál gyengébb novellater­més súlyát, értékét növelendő — Illés Endre Ezüstpénze novellás­­kötetként szerepel. Az író azon­ban, meggyőződésem szerint he­lyesen, nagyobb jelentőséget tu­lajdonít a kötet utolsó ciklusát, mintegy negyedét alkotó, írói esz­közökkel formált, de tartalomban­­műfajban inkább esszé jellegű, tanulmányértékű irodalmi port­réknak, minthogy a belső címla­pon eltitkolja. A ciklusok elkülönítése egyéb­ként az olvasó eligazodását is se­gítő, hagyománykövető szerkesz­tői újítás. Illés Endre ezúttal az írókon kívül, külön csokorba köti az orvosokról és a gyerekekről szóló írásokat is. De valójában a további két ciklusba sorolt elbe­szélések közös nevezője — címe, cégére? — az, ami megállít. Az ítélet — novella formában meg­jelenített drámasorozat. Minden darabjában késpengeként villog az erkölcsbíró író jogi, de főként morális, társadalmi ítélete. Izgal­ma éppen a kérlelhetetlenségben ragyog fel. A történetek által a hiúság, hazugság, embertelenség bűnében elmarasztalt vádlottak­nak, esendő, vagy erkölcsileg is megsemmisített veszteseknek nem is nagyon érdemes tovább élni. A társadalom azonban fájdalmasan sokszor elnapolja a vétkesek pe­rét, vagy más mércével mér, mint az erkölcsbíró. Az elmarasztalt, leleplezett hősök — ezúttal mind­mind férfiak — lehajtott fejjel, porig alázottan, önmaguk vagy mindnyájuk szégyenére, élnek to­vább. Hogy a novellahősök testre­­szabott sorsfordulói hogy­ mint sűrítik a kor didaktikusan ki nem fejtett, de a hősök zsigereiben, az­­ otthonok atmoszférájában jelenle­vő, egyetemes szellemiségét, at­moszféráját is, arra megrendítő példa a reális történetet metafo­rikus erővel, szuggesztíven meg­emelő Félelem. Illés Endre novellisztikájának elemzői rendszerint az egyedi kór­esetek leírásának értékelésének orvosi és lélektani pontosságát ér­tékeli. Anélkül, hogy ezt vitat­nám, kiegészíteném azzal, ami az Ezüstpénz újabb tanulsága. Hogy Illés a maga helyzetek és törté­netek fényében vizsgált hőseit az adott korban terjedő, pusztító er­kölcsi járványok fenyegetett vagy megtámadott áldozataiként is vizsgálja. Erre a legtöbb és leg­­megrendítőbb bizonyítékot a het­venes években írott, és a Rézkar­cok ciklusban olvasható novellák, a művész sorsát, kiszolgáltatott­ságát­ és megalkuvását pillanat­­drámákba sűrítő miniatúrák kí­nálják. Aki a hazai szépirodalmi hagyo­mányok ismeretében csak műfa­jokban, kategóriákban­­gondolko­dik, nem feltétlenül érti, miért is egészítette ki Illés Endre már a Méhrajzást, és most az Ezüst­pénzt is krétarajzaival, íróportréi­val. Pedig a magyarázat kézen­­­­fekvő. Mert a szépíró tanulmá­nyainak nem a holt betű, vagy a halhatatlan alkotás, hanem min­denkor a művet létrehozó, szenve­dő, küzdő ember a tárgya. Illés Endre világában Vörösmarty és Berzsenyi, Justh Zsigmond és Csáth Géza egyaránt regény-, il­letve drámahősök, akikről, felis­meréseit sűrítve, egy-egy novellá­ban vall. Más modelljei és mes­terei —­ mindenekelőtt , Bartók Béla és József Attila — alkalmat kínálnak Illés Endrének arra is, hogy felvillantsa, érzékeltesse a maga ars poeticáját, hogy a port­rék ürügyén, lírikusként önmagá­ról szóljon. Egyetlen, elhallgathatatlan hiányérzetem mégis támadt az Ezüstpénz olvasásakor: a novel­lák mellől hiányoztak az évszá­­mok! Meggyőződésem, hogy a fél­ezer oldalnál is gazdagabb, negy­venhat írást felölelő gyűjtemény nemcsak a menthetetlen filoszok, de az életművet mélyebben meg­ismerni akaró, az egyes novellák mögöttes világára, élmény-hátte­rére kiváncsi olvasó számára is még többet adott volna, ha a szer­kesztő, a Méhrajzáshoz hasonlóan, itt sem hallgatja el az elbeszélé­sek keletkezési idejét. (Magvető) Földes Anna tékéből. A hatalommal együtt az­után virtuális dicsősége is eltűnt. Ember Mária hősnője állva ma­radhatott, értékes emberként él­hetett a változott világban, mert felkészült annak — nem politi­kai, de — erkölcsi rendjére. A könyv történelme: a „família” fel­bomlása, bukása, kihalása. Igazi története: egy asszony magára találása a történelem viharai el­lenére. Mostanában, amikor régi „fa­míliák” leszármazottai oly siker­rel szerepelnek közéletünkben, er­re is magyarázatot adhat ez a re­gény. Akinek volt ereje a „famí­lia" erkölcsi életrendje helyett a valóságos élet rendjének erkölcsét vállalni, az alkotó munka örömét beteljesíteni életében, az állva maradhat a történelem változá­sai közepette is. És ez természetesen nemcsak egy „történelmi” osztály eseté­ben érvényes. Ember Mária több­re volt ennél kíváncsi. A gyorsan változó, alakuló világban való megmaradás példázatát kereste. És megtalált egy asszonyt, aki nem azáltal maradt állva a sok változás idején, hogy alkalmaz­kodni tudott, hanem, mert hasz­nosan akart tevékenykedni. Bár­ha a maga szűk körében is. Min­den körülményben önmagára tu­dott találni. (Szépirodalmi) Kabdebó Lóránt Könyvesház Ezüstpénz Illés Endre félszáz arcképvázlata férfiakról SZERKESZTI SZABÓ GYÖRGY

Next