Magyar Nemzet, 1988. szeptember (51. évfolyam, 209-234. szám)

1988-09-22 / 227. szám

Csütörtök, 1988. szeptember 22. A HÉT FILMJEI Sír az út előttem, bánkódik az ötven’ A bukovinai székely nép­dal fájdalmas sorát választotta filmgigásza címéül Sára Sándor. Jól választotta. Bár e székelyek dalolhatták volna így is: Sír az út mögöttem... Elbeszélik most, mintegy szá­zan, elbeszélik, mennyire sír az út mögöttük: időben kétszáz-va­lahány esztendőt, térben meg a székelyföldi Mádéfalváról Buko­vinába, onnét a Bácskába, Bács­kából ki merre látott, végül a megmaradók Tolna—Baranyába. A megmaradók, igen. Sokakat si­ratnak ezen a megrázó-megdöb­­bentő feledhetetlen filmóriáson át, szám szerint mégis csak negy­venkettőt (de miért írom: csak? Hiszen, ha egy is, egyetlenegy oktalanul, merő gyűlölködésből halt meg, több az már minden soknál!), akiket összeszedtek kö­zülük, elhajtottak, mint vágóál­latot, hírük sem maradt. Rögös volt­­az útja a filmnek is, sima nem lesz ezután sem. Munkamódszere Sárának az s2­­hetett, hogy a máig (tegnapig) élő szemtanúkat, szenvedést szen­vedőket fölkereste, kikérdezte, s azok elmondták, ami velük tör­tént, ami másokkal, amit tudtak, amit hallottak, amit nem feled­tek, pedig nagyon is felednék!Ők elmondták, Sára filmre vette, köz­ben (elmondta egyszer) egyre so­kasodott, gazdagodott a megörö­kíteni való, aztán gyúrta-szaggat­­ta, hogy valami egésszé kereked­jék. Ehhez előbb fö­laprítania kellett az emlékezéseket Oly sokan mondták ugyanazt, bár mégsem egészen ugyanazt: ki-ki a maga­megszenvedte igazságot adta Sá­ra elébe. Meglehet, ha a néző hoz­záfog a négy, egyenként sem rö­vid rész megtekintéséhez, elein­te úgy érzi, mindent kétszer mon­danak, mindent többször monda­nak. Javaslom, tartson ki­­ mégis, aki így érez; kiderül, hogy ez a­­módszer nem esetleges, nem né­zőbosszantó, nem hevenyészett, hanem nagyon is sokatmondó. Kazal ez a film, a Sir az út előttem, kazla-e az életélmények­nek, sokasok hasonló szálnak? Vagy inkább bozót, sűrű vadon a történelmi aprószenvedéseknek? Nem kicsinylem őket az apró jel­zővel, csupán a magam következ­tetése késztet magyarázkodásra; következtetésem a bizonnyal föl-, ágaskodó akadékoskodásokra: ez így nem történelem, a história fö­lülemelkedik a részleteken, s át­­pillantását vágyja az egésznek. Ezért mondom szívesebben bo­zótnak, amit lát és hall a néző, ha kitartó türelemmel végignézi ezt a kétszáz-valahány esztendőt, benne is részletesebben, aprólé­kosabban az utóbbi harmadrészt. A történészek odafönn vannak a magasban, fák lombját látják, lentebbi pucér törzsüket, lábuk­nál az áthatolhatatlan bozótot kevésbé vagy egyáltalán nem. Ezt a burjánzó bozótot kutatta s örökítette meg Sára (korábban más történelmi kor és helyszín, második világháború, Don-ka­­nyar sűrűjét figyelte, s a Párbe­széd művi kudarca, amelyről a Magyar Nemzet szombati száma vette le a leplet, kedvét nem szeg­te), s jól tette. Nemcsak azért, mert a túlélők egyre idősebbek, s így az idő sürget: az eleven em­lékek el ne veszenek. Azért is, mert ebben a történelmi részben bizony az egész (huszadik száza­di, sőt: a korábbi másfél száz esz­tendei) história mélyáramai tá­rulnak föl. Ősi jussukat vélték védelmezni a szabad székelyek, országhatár védelmére odatelepedettek, az egykori kor királynői védparan­­csával szemben. Fegyverbe szólí­tották őket, noha békeidőben. Mert megtagadták a fegyveres szolgálatot, csak valódi veszede­lem idejére ígérve ezt, fegyvert fogtak rájuk és sokukat lemészá­rolták (százakat), az élve marad­tak több ezren Moldvába mene­kültek, át a Kárpátokon. Tíz-húsz évnyi bujdosás után letelepedtek, falvakat­­alapítottak. Elmondják a filmen: egy ideig békében éltek ezen a vidéken különféle erede­tű népek (vagyis nemzetiségek): oroszok, románok, ukránok, zsi­dók, németek, székelyek. Az is­kolában — heti két „német” nap kivételével — ki-ki a maga anya­nyelvén tanulhatott.. Az első áttelepülések még a múlt század végén kezdődtek, fő­ként az Al-Duna vidékére. Az el­ső világháborúban a bukovinai Sír az út előttem székelyek fölött ide-oda járt a front, de még megvoltak vala­hogy, hanem aztán az új uralom egyre kevésbé viselte, tűrte mind­azokat, akik nem az uralkodó nép fiai és leányai. A tanárnő is csak románul­ tudott, a pap nem mert magyarul pré­dikálni. (Némely székely családban német nevet adtak az újszülötteknek, hogy ne lehessen románosítani.) Amikor aztán Észak-Erdély — s vele a Székelyföld — ideiglenesen újra Magyarországhoz tartozott, több­féle okból megkezdődött a ki- és áttelepítés. Odahagyták, amijük volt, s kezdhették az életet elölről, csak­hogy nem épp jó helyen. A Bács­kába telepítették őket, ahol jó volt ugyan a föld, de szerbek lakta, s ott, akkor a szerbeket (meg a zsidókat) üldözték el ott­honukból. Három év, ha eltelt, menekülhettek a székelyek újra. Sírt az út előttük, sírt az mögöt­tük is, s kétfelől, árkon túl, bok­rok vagy kazlak alatt temetetlen holtak. Fájó emlékezésük csak­ugyan mint szövevény: csend­őrök és „partizán­ok”, szerbek, magyarok, németek, oroszok kö­zött hozták-vitték a bánatukat és egyre kisebb motyójukat; akadt, aki segített rajtuk, más ok nélkül is rájuk támadt, akadt, ki befogadta őket, mégis lettek földönfutók szinte valamennyien. S az a feledhetetlen negyven­kettő nem került elő sosem. Amennyit elmondtam, talán fele a történetüknek, s most tar­tozásomat illő teljesítenem. Véle­ményt mondanom, miért győződ­tem meg arról, hogy ez a szag­gatott, szövevényes, újra meg új­ra hasonló zokszavakból össze­ácsolt hatalmas filmépítmény éppen így, ezzel a már-már elvi­selhetetlen buja bőséggel hat a nézőre szívszorítóan. Ha figyel valaki, hamarosan összeszorul a szíve, kiszárad a torka, könnyes lesz a szeme, sok századévnyi szenvedés halmozódik s tör fel, lávaként szinte. Történelmi hitelét az elbeszé­lésnek ez a sokaság adja, nem egy-egy részlet, a kazal, s nem a szál, a bozót, és nem egy-egy in­da. Érdekes: még a tévedések is hitelesítő erejűek így. Aki arra vél emlékezni, hogy Horthy Mik­lós a miniszterelnöknél (ki ko­rábban Teleki Pál volt) nagyobb úr­ Mindszenty bíboros szavára hagyta sorsukra a bujdosó szé­kelyeket, aki ezt mondja, annak nagyon kellett félnie, nem egy­szer, hanem sokszor. A félelem, a kiszolgáltatottság összemarkol­ta a korokat, az éveket. S aztán is eltartott még egy darabig. A szétszéledetteket végül mégiscsak letelepítették, elbujdosott vagy elűzött németek helyére, mellé­jük áttelepített szlovákiai ma­gyarokat, nyugtuk nem volt még jó ideig. Lett a szegény székelyből jut­tatott földje okán kulák is, buj­­dokoltak az emberek az erő­szakos agitátorok elől s csak ak­kor „írtak alá”, hogy közös gaz­dálkodást vállaljanak, ha már az életüket érezték veszélyben. (Pe­dig bujdosásuk egy idején, mivel még a földet nem osztották szét, önként közösen gazdálkodtak, s később is: egyik segítette a má­sikat. Önként, nem parancsra.) Negyedszázada mintegy elcsitul­tak a bajok, a szélrózsa minden irányából s a história harmad­száz esztendejéből ideszármazot­­tak egymásra találtak, nehéz életük megkönnyebbedett, csak épp maga az élet múlt el fölöt­tük, s akiket meg amiket elvesz­tettek, nem lett övék, nem éledt meg sosem. Fogják mondani: tévére való ez a négy rész, nem moziba fog­ják mondani, kinek van ennyi ideje, és: nem sok ez? De. Sok. Csakhogy sok az is, ami fölsza­kad itt s a történelem több­, mint néhány sor vagy néhány oldal egy könyvben. Lecke, egyik órá­ról a másikra. A történelem: lecke — egyik életről a mások életére. Akik azóta születtek, s akiknek mégis tudniuk kell, mit éltek meg, mibe pusztultak el a korábbi nemzedékek. ■ Maroknyi székely: magyar história, Közép- Kelet-Európa. Lám, olyan az ember, mint a hullott falevél: akármi szél ide­­oda sodorja, pusztítja. Sír az út, amerre sodorja az embert a szél. Rá kellene bírni a történelmet, hogy ne az ember ellen folyjék, hanem érette. Talán nem is a történelem te­het róla. ötven évet a Magyar Nemzet Jubileumi kiállítás a Petőfi Irodalmi Múzeumban Nyitva október 9-ig. Faludy György, költő Hihetetlen. Ezt nem én mon­dom, ezt Faludy György költő mondja azon a portréfilmen, amelyet ma, születése napján mutatnak be, jelenlétében, Bu­dapesten. Szó szerint ezt mondja: „Ezt nem szívesen mondom el, mert harminc év múlva senki nem hiszi már el, mert az a kor, ez az időszak lezárult, és... mindaz, ami benne történt, az hihetetlennek tűnik...” Világ­polgár lévén (bár magyar költő­nek vallja magát), megbocsátha­tó, hogy azt mondja: múlva, múltán helyett, azt meg kifeje­zetten a történelem rovására le­het írni, hogy nem is egy kor, nem is egy időszak zárult le (ha valóban, és mindenestül lezárult), hanem több is. Hihetetlen már az is, hogy ember annyi mindent kibírjon, mint a hetvennyolc esztendős Faludy György; sokan voltak, akik egyiket vagy mási­kat nem is élték túl. Az élőknek szól az átéltekről ez a film, Böszörményi Géza és Gyarmathy Lívia kitűnő műve, Történelmi arcképek című soro­zatuk első darabja. Szerencsés­nek mondható Faludy György, hogy túlélhette mindazt, amiről szól, sok mást elkerült, s végülis megmenekült (s abból, amit el­mond a filmen, kicsit az is megérthető, hogy elmenekült). Bejárta az egész világot, volt egyetemista sokfelé, újságíró­költő Magyarországon, aki „Vil­lont malaclopó köpenynek vá­lasztotta”, így mondja. Volt emigráns és menekülő Párizs­ban, internált Casablanca mel­lett, Roosevelt elnök meghívottja Amerikában, katona különféle frontokon (az amerikai hadsereg­ben), újra szerkesztő Magyaror­szágon, majd újra internált, ez­úttal nem Casablancában, hanem Recsken. Hihetetlen, hogy micsoda kacs­­karingós az életútja, s hogy mi­lyen kedvesen, közvetlenül me­sél­t minderről, mintha nem­ is keservek és életveszélyek köze­pette élt volna, mintha sorsa és pártfogói nem biztos haláltól mentették volna meg (hiszen mégiscsak más lett volna német koncentrációs táborba kerülnie, mint francia internáló táborba), s úgy mesél Recskről is, hogy ez már szinte szórakoztató. Hihe­tetlen! Csakugyan hihetetlen, hogy visszategezte Péter Gábort, hihetőbb hihetetlen, hogy ez meg lehülyézte őt, mert Amerikából hazajött az ő kezei közé. Jó lenne, ha nemcsak hihetet­len volna, hanem egyáltalán nem lett volna mindaz, ami az úgyne­vezett ötvenes években a Sztá­lin út 60-ban, Kistarcsán és Recsken végbement. Nem tu­dom, hányan élték túl e helyeket, hányan rokkantak vagy haltak bele, de a hosszú hallgatást meg­törő vallomások — Faludyé is, másoké, a Böszörményi—Gyar­mathy szerzőpáros más filmjein, amint az Alföld legutóbbi szá­maiban olvasható­k bizonyíté­kai, koronatanúságai annak, hogy nemcsak a régen, kénytelen bevallott nagy koncepciós pörök voltak, hanem szép számmal (helyesbítek: nagy számban) portélén ítéletek is, emberalázó esztendők, testet sorvasztó, lelket gyötrő kínok. Bármilyen hihetetlenek is a té­nyek, bármilyen hihetetlen, hogy oly sok kín élményeit oly őszinte feledéssel, bocsánattal mondja el Faludy György, kétségtelen, hogy mindezek elviselésének aligha­nem egyetlen útja-módja, egyet­len esélye volt: ha az ember magát táplálta, ha az emberek egymást táplálták szellemi erőn­létre benső tartalékaik közkinccsé tételével, elevenen tartásával. Még a magánzárkában, ez nem hihetetlen: még ott is az értel­mes alkotó tevékenység tartotta a lelket az emberben, mégha teste vészesen legyöngült is. Tökéletesen hihető, amit a film végén elhangzó, s 1932-ben, sö­tétzárkában írott versében Fa­ludy György mond: „.. a lét cso­dája, hogy vagyok”. Harminckét esztendő — csaknem egy ember­öltő! — telt el azóta, hogy Faludy keserűen „kiment”, keserűen, mert hiszen magyar költő, de úgy gondolta, még egy Recsket nem bírna ki. Megérte viszont, ami akkor, emberöltővel ezelőtt hihetetlennek tetszett, s nemcsak őneki, hogy szólhat Recskről, me­sélhet szabadon. Kell-e vajon? Azt mondja, oly hihetetlen a sza­va, hogy addig kell elmondania, amíg élnek kortársak, akik tud­ják, hogy igazat mond. Megfordítanám. El kell mon­dani a hihetetlent, hogy a már nenti kortársak, az eltelt ember­öltő szülöttei, megtudják, ami igaz, s süniről sokáig nem lehe­tett beszélni, s ezért talán ők, a fiatalok, nem is tudtak róla. Ha a túlélők nem beszélnének, vagy beszélhetnének, a recski bánya köveinek kellene megszólalniuk. Rápirítani az emberekre, hogy az igazat sosem szabad elhallgat­ni, még elhallgatni sem. S a múltat, bizony, be kell vallani. Nem kellene jóvátenni is? Zay László (A Sir az út előttem négy része — Hazátlanok, Hadak útján, Ke­­resztúton. Hazatértek — a Ma­film Objektív Stúdiójában ké­szült, forgalmazza a Mokép; a Faludy György költő a Mozgó­kép Innovációs Társulás pro­dukciója és a Budapest Film forgalmazza.) Csak Dombóváron van feszültség? A tanár is ember A pedagógus hivatásánál fog­va türelmes lény. Ezért meglepő, hogy a dombóvári Molnár György Általános Iskola tanárai szep­tember közepén egy felhívást ad­tak ki, melyben tiltakoznak élet- és munkakörülményeik romlása miatt. Ezt aláírta az iskola igaz­gatója, Csáky László és sza­kszer­­vezeti titkára, Mészárosné Fodor Klára is. A velük és a Győrffy Árpáddal, a felhívás egyik ér­telmi szerzőjével az akció okai­ról és céljairól folytatott beszél­getés után a következő kép rajzo­lódik ki: a dombóvári tanárok a legsérelmesebbnek azt tartják, hogy jelenleg is érvényben van az a rendelet, amelynek alapján kötelező óraszámuk ötven száza­lékáig túlmunkára kötelezhetik őket Nincs még egy olyan fog­lalkozás, a­hol ez elképzelhető lenne. A pedagógusok munkaide­jét ugyanis úgy állapították meg, hogy a megtartott, tanítási órák mindegyikéhez egy felkészülési órát számítanak. A túlóráknál ezt az időt nem veszik figyelembe, és ki sem fizetik. Ebben az isko­lában — a felső tagozaton — négy hiányzó pedagógus teljes munkáját látják el A terhelést azonban nem szabad átlagban számolni, mert a helyettesítésnél csak a megfelelő tantárgyat ta­nító, szakos tanárok jöhetnek számításba. Náluk most több matematika szakos teljesít heti tíz túlórát, ami a kötelező és a — legalábbis elméletileg létező — felkészülési órákkal együtt heti hatvanórás munkaidőt jelent. Felügyelet félpénzért A túlóradíjak bruttósításánál is csak két rossz között választ­hattak. Ebben az iskolában úgy döntöttek, hogy mindenkinek egységesen hatvan forintot fizet­nek. Ebből legtöbbet, 42-t a fia­talok, legkevesebbet 33—36 forin­tot az idősebbek látnak. Ez a megoldás az alacsonyabb jövedel­műeknek, tehát a fiataloknak ked­vez, őket ösztönzi több munkára. De a konfliktust akkor sem tud­ták volna elkerülni, ha az óradí­jat a fizetésekkel arányosan ál­lapítják meg. Akkor ugyanis arra a jogos kérdésre kellene válaszol­niuk, hogy egy pályakezdő miért kap feleannyi pénzt ugyanazért az áráért, mint egy magasabb fi­zetésű, kollégája. . A helyettesítésért, ha nem szak­tanár végzi, a felügyeletért az amúgy is nevetséges díjak felét lehet csak kifizetni. .Emiatt min­denki menekül ezektől a felada­toktól. A jelenlévők fontosnak tartot­ták megemlíteni, hogy javadalma­zásuk értelmiségi létük alapját teszi kétségessé. Nemcsak arról van szó,, hogy nem tudnak köny­vet, hanglemezt venni, nincs pén­zük színházba járni, utazni, ha­nem jóval többről. A tanárok ugyanis nem egyszerűen a mun­kaerejüket adják el az iskolának, hanem egész személyiségükkel hatnak. Mészárosné súlyosnak tartotta a középgeneráció helyzetét is. A negyven év körülieknek ugyanis pályakezdőként a nyugdíjba ke­rülőkre kellett tekintettel lenniük, és azért kaptak kevesebb bért, ke­vesebb jutalmat, most viszont a fiatalokat — többek között saját kiskorú, vagy felnőtt gyerekeiket — kellene támogatniuk, csak ép­pen nem tudják, miből. Egy tíz­­tizenöt éve pályán lévő tanító csak alig keres többet, mint egy kezdő; érthető, ha emiatt elége­detlen. Lehet-e adni a nincsből? A megbeszélésen elhangzott az is, hogy tudják: a nincsből nem lehet adni. Tisztában vannak más rétegek — például az egészség­­ügyi dolgozók —, hasonlóan tart­hatatlan helyzetével is. Nem is tartják véletlennek, hogy az el­múlt évtizedek alatt éppen ennek a két, az emberhez legszo­rosabban kapcsolódó tevékenység­nek jutott a legkevesebb! ιΑζ iskola szakszervezeti titká­ra elmondta még, hogy a városi és megyei főbizalmi értekezlete­ken megvitatták a felhívást, és egyetértettek vele. Ugyancsak tá­mogatja kezdeményezésüket a pedagógus ifjúsági parlament. Ezen a héten felhívásukat el szeretnék juttatni az ország va­lamennyi iskolájába, és — ha kollégáik csatlakoznak hozzájuk — a szakszervezet és az állami irányítás felelős vezetőinek is. Kérdéseikre a nyilvánosság előtt szeretnének választ kapni. Ha ez nem következnék be, akkor számolnak a szakszervezettől való elszakadás, sőt a figyelmeztető sztrájk lehetőségével is. De erre egyelőre még várni kell, már csak azért is, mert a tanárok ezen a héten vadgesztenyét, fém- és papírhulladékot gyűjtenek Dombóváron. Az országos címlis­ta árát és a­­postaköltséget ugyanis még meg kell keresniük... Nyulász István, a Pedagógus Szakszervezet munkaügyi és szo­ciális osztályának helyettes veze­tője már ismeri a felhívás­ szö­vegét Tudja, hogy a dombóváriak és a hozzájuk csatlakozók víz­választónak tartják a szakszerve­zet válaszát mostani akciójukra. Ha sztrájkra kerülne sor, kiáll-e mellettük a szakszervezet? — Erre most nem tudok vála­szolni, és nemcsak azért nem, mert nálunk a sztrájkjog még nincs tisztázva. Egy ilyen döntést csak egy szakszervezeti vezető testület hozhatna, nem egyetlen személy. A helyzet lényegét ille­tően a dombóváriaknak igazuk van, ezt a közhangulat is bizo­nyítja, és az elnökségünk állás­foglalása is egybeesik vele. De hogy a sztrájk megfelelő eszköz-e a gondok megoldására, azt első­sorban a helyi szakszervezeti bi­zottságoknak kell eldönteniük. Hanyatlás — Dombóváron azt is kifogá­solják, hogy a kormánnyal folyó béralkuról a tanártársadalom ed­dig nem kapott megfelelő tájékoz­tatást. — Ebben is igazuk van. Ezek a tárgyalások — a kormány és a szakszervezet tárgyalásai — nem voltak nyilvánosak, ebben is iga­zodtak az általános gyakorlathoz. A havonta megtartott elnökségi ülésekről viszont beszámolunk a Pedagógusok Lapjában és a — rendszerint késéssel megjelenő — Elnökségi Tájékoztatóban. — A pedagógusok követelései most elsősorban anyagi jellegűek. Az életszínvonal hanyatlását azonban nemcsak ők, hanem az összes értelmiségi tapasztalhatja. Hozzájuk képest milyen az anya­gi helyzetük? — Én inkább azt mondanám, hogy a hanyatlás általában a költ­ségvetés területén dolgozókat érinti jobban. Az adatok azt mu­tatják, hogy a közművelődésben dolgozók és a pedagógusok kere­sete valóban jelentősen elmarad az iparban foglalkoztatott értel­miségiekétől. De még náluk is rosszabb helyzetben vannak az is­kolák, óvodák alkalmazottai, pél­dául a fizikai dolgozók, az admi­nisztrátorok vagy a dadák. — Mit tesznek önök azért, hogy ez ne így legyen, és mit vár­hatnak a közeljövőben a pedagó­gusok? — A legnagyobb feszültséget az alacsony bérek mellett a túlóra­díjak és a túlmunka-kötelezettség okozza. Tizenöt éve próbálunk ezen a téren eredményt elérni. A Tervgazdasági Bizottság a közel­jövőben tárgyalja az ezzel kap­csolatos tervezetet, remélem, ked­vezően döntenek. A mi központi vezetőségünk pedig mostanában mond véleményt a bérreformról. Annyi bizonyos, hogy ennek fő szempontja a reálbérek értékének megőrzése és növelése lesz. Állás­pontunk az, hogy a költségvetési szférában gyors béremelésekre van szükség, mert különben nem lesznek meg a bérreform feltéte­lei. Koncz Mária Befejeződött a világszövetség ülése A jövő Bibliáját már ma el kell készíteni Zárónyilatkozat elfogadásával és a Ráday Kollégium dísztermé­ben tartott ünnepi istentisztelet­tel fejeződött be szerdán a 78 tag­országot tömörítő Bibliatársulatok Világszövetségének egyhetes nagygyűlése. Fő témája Isten igéje, min­denki reménye volt — a világ 109 országából 272 résztvevő érkezett Budapestre. Tegnap délután saj­tótájékoztatón találkozott az új­ságírókkal a nemzetközi szerve­zet most megválasztott új főtitká­­ra, a Fülöp-szigeteki dr. Cirile A. Rigas, aki 1989. január 1-jétől foglalja el hivatalát Londonban. Az alkalmat felhasználva azt is bejelentették: a világszövetség új elnökévé dr. Eduard Lohse-t vá­lasztotta a testület. A tájékoztatón emlékeztettek rá: világszerte egyre több ember érdeklődik a Biblia iránt. A ke­resztények tanulmányozzák és felhasználják misziójukban, sok más vallású és nem vallásos em­ber pedig a kereszténység megis­merése legjobb forrásának tartja a szentírást. A Biblia fordítása, előállítása, terjesztése céljából nemzeti bibliatársulatok alakul­tak, az első a XVIII. század kö­zepén. A különböző bibliatársula­tok — munkájuk eredményessé­gének növelése végett — 1946- ban megalakították a Bibliatár­sulatok Világszövetségét Sok ke­resztény természetesnek veszi, hogy van Bibliája, s azt anya­nyelvén, otthon olvashatja. Má­soknak azonban ez még csak álom: idegen nyelven kell olvas­niuk a Bibliát A világszövetség munkatársai jelenleg 558 külön­féle nyelvre fordítják le a szent­írás szövegét Ezen a találkozón más bib­liaterjesztő szervezetek is részt vettek, s arról folytattak tárgya­lásokat, miként lehetne szorosabb együttműködést létesíteni a jövő­ben. Utalt rá, hogy a bibliatársu­latokat sok helyen protestáns mozgalmak indították el, nap­jainkban nyitás tapasztalható a többi egyház felé. A Biblia­munka kapcsán egyre erősödnek kapcsolataik a római katól­ikus egyházzal is, ennek továbbfejlesz­tését a mostani tanácskozáson ha­tározat is megerősítette, mert va­lamennyi keresztény egyházat szolgálni kívánják. David Bramley, a BVSZ tájé­koztatási osztályának vezetője fi­gyelmeztetett rá: nem a múlttal kell foglalkozni, előre kell néz­ni, a jövő Bibliáját kell már ma elkészíteni. Elmondta, az ülésen a Kelet-Európában folyó Biblia­munkát is részletesen tanulmá­nyozták, s személyes ismeretsé­get kötöttek a szocialista orszá­gok képviselőivel. A Magyar Bib­liatanács elnöke, dr. Kocsis Ele­mér református püspök kifejtet­te: számunkra történelmi jelen­tőségű volt ez a budapesti ülés, amely elismerése a Biblia-tanács munkájának, s hazánk nyitott egyházpolitikájának is­ minden bizonnyal hatással lesz a magyar­­országi Biblia-kiadás fellendülé­sére. Elmondta: az elmúlt héten 23 ezer Biblia talált gazdára a világszövetség által anyagilag is támogatott félárú értékesítési ak­ció során. (k. b.) Sebők György: Bernstein-művek Édes Erdély; Táncfórum a budapesti művészeti heteken Az Állami Hangversenyzenekar koncertjével kezdődik meg szep­tember 23-én a budapesti művé­szeti hetek programja. Az októ­ber végéig tartó gazdag műsorról Koltay Gábor, a művészeti hetek és Rátki András, az Országos Fil­harmónia igazgatója tartott sajtó­­tájékoztatót szerda délelőtt a Fé­szek Művészklubban. Hagyomá­nyosan Bartók-művel, a második zongoraversennyel kezdődik­­ meg az a koncert a Budapest Kong­resszusi Központban, amelyen a nemrégiben hatvanadik születés­napján köszöntött Lukács Ervin vezényel, és zongorán Sebők György, a bloomingtoni egyetem neves tanára működik közre. A művészeti hetek hagyomá­nyaihoz híven a gazdag zenei program része a Korunk zenéje című sorozat, amely az idén ok­tóber 3-tól 10-ig tart. Megrende­zik az Amadinda ütőegyüttes koncertjét, a francia Louise Li­­bourd Ligeti György zongorada­rabjaiból ad koncertet, hangver­senyt tartanak a nemrégiben het­venedik születésnapján köszöntött Leonard Bernstein zenekari kom­pozícióiból. Édes Erdély címmel rendez­vénysorozatnak ad helyet az Egye­temi Színpad, ahol október 14-én, 13-én és 16-án Nemeskürty Ist­ván összeállításában az Erdélyi krónika című történelmi doku­mentumjáték látható, valamint két alkalommal szemelvények szerepelnek az erdélyi népzenéből és néptáncból. Tánc- és mozgásművészeti elő­adások is szerepelnek a program­ban, így például a Petőfi Csar­nokban a Sutzi torinói táncegyüt­tes, az Operaházban az izraeli Kibbuc táncszínház mutatkozik be. Japán táncszínház látható ok­tóber első két napján a Buda­pesti Műszaki Egyetem Szkéné Színházában, ahol egyébként ok­tóber 7. és 16. között a magyar mozgásszínházak találkozóját ren­dezik meg. Az idén is tartanak táncfórumot, amelyen a Budapest táncegyüttes, a szegedi balett és a Duna Művészegyüttes műsorán kívül október 31-én a Fővárosi Operettszínházban emlékestet tar­tanak Molnár István, a neves nép­tánc-koreográfus tiszteletére. (g. )

Next