Magyarország, 1915. november (22. évfolyam, 304-333. szám)
1915-11-22 / 325. szám
Budapest, 1915. hétfő, november 22. %-----------lz—í—„-----------------1-------------------jsau-A GYÁR ORSZÁG A balkáni vállalkozás kudarca Berlin, november 21. Az Information hírszolgálati iroda jelentése szerint az antánt ama dilemma előtt áll, hogy vagy Görögországgal vegye föl a küzdelmet, amikor is hajóhadaik blokádot indítanának Görögország ellen, vagy hogy csapatait vonja vissza és a Kelet más pontjain használja fel. Az antant kormányait súlyos felelősség terheli, mert ily rosszul szervezett expedícióra vállalkoztak s így kockára telték Franciaország becsületét. A balkáni angol csapatok Egyiptomban Berlin, november 21. A Vössische Zeitung jelenti Konstantinápolyból . Megbízható jelentések alapján valószínűnek tartják itt, hogy az angol csapatokat visszavonják a Gyergij él—Doiran-vonalról és Egyiptomba fogják átszállítani. Kitchener lord állítólag úgy nyilatkozott, hogy Angliának a Balkán-háborúban való részvétele nem áll Anglia érdekében akkor, midőn Egyiptomot veszély fenyegeti. Diplomáciai körökben feltűnést keltett, hogy az athéni francia követség által közzétett harctéri jelentésben nyomatékosan ki van emelve, miszerint az angolok mindeddig nem vettek részt a bolgárok elleni küzdelemben. Románia Municiós főigazgatóság Bukarest, november 21. A hadügyminisztériumban municiós főigazgatóságot létesítettek, amelynek élén egy hadmérnök-főfelügyelő fog állani. A főigazgatóság négy osztályból fog állani és pedig : katonai épületek, új berendezések, köz- és magánipar. Mindenik osztály élén két polgári mérnök és két ezredes áll. Hajóvizsgiását írta: Schröder Béla. Béke idején száz- meg százezernyi hajó szeldesi a tengerek vizét: manap — hiszen majd esztendők múltán statisztikai kimutatások fognak beszélni erről — aligha tizedrészére nem apadt az óceánok kereskedelmi és személyszállító forgalma. Mert a világháborús viszonyok közepette ugyancsak vigyáz az ember a bőrére meg a kereskedő a portékájára, nehogy váratlanul torpedót kapjon ez a csipetnyi kis talaj a bordái közt, amin ég és víz között ott ring a fehérbóbitás hullámok talaján az emberi élet, meg az anyagi áru mérhetetlen értéke. A víznek még világbékés idők idején sincsen gerendája, hát még ma! Amikor minden pillanatban felbukkanhat a látás szűkre szabott határán valami sötétszürke hadióriás félelmetes leheme, vagy a víz alatt lappangó ellenséges búvárhajó üvegszeme. Régi tengerész-mondás, hogy: «aki nem tud imádkozni, menjen a tengerre. « Most még tán az is odamódosul, hogy: «menjen a tengerre — mit, világháború idején!...» Mert rettenetesen borzalmasak a szárazföldi csaták iszonyai is, de hol maradnak azok a tengeri csatákéi mögött? Amiket már csak a légi csaták ágbeli pokla szárnyalhat túl. De most már aztán nincs is olyan eselem, amelyen vagy amiben nem dulakodnék az ember a vélt vagy való igazáért. A föld, a víz és a levegő már látják az ember tusáját, mégcsak ahítja, hogy a teremtés koronája alábocsájtkozzék néhány kilométernyire a föld kérge alá és ennek" a jegecedő sártekének az izzó gyomrában próbálja elintézni az ő apró-cseprő ügyeit. Majd gyönyörködnék a negyedik őselem, a f.ftz is kedvére, mert ma még csak a fiókái garázdálkodnak — gránátok, srapnelek, kartácsok, kézibombák, aknák, meg puskagolyók alakjában. Szinte úgy képzeli az ember, hogy ezer vagy tízezer esztendő múlva úgy viselnek egymással háborút az emberek tarca a nemzetek, mint ahogy a régebeli Hannó sülyesztene el a hatodik világrészt: Óceániát. Imádkozik és átkozódik egy nagyot és a hatodik világrész csak volt. Csak a sipkájának a bojtja maradt ki az Atlantiebeánból. Amiket mi — már mint a bojtot —■ Kanári-szigeteknek hívunk. Örökösen emlékezetesek maradnak ezek a szigetek a számomra, a fővárosaikkal, Teneriffával meg Las Palmes-sal egyetemben. Nemcsak azért, mert a látásukra fölájult I bennem az elsülyedt mesebeli világrész tarka legendája, hanem mert a világcsavargásom során a tengereknek ezen a tájékán kerültem bele mélyen alárendelt hajóslegényi sorból a hajóstiszti állapotba. Nem terveztem maradandóra ezt a helyzetet rém, mert egyéb ambíciók kergettek a legsötétebb Délamerika felé, de azért nem adom sokért, hogy az utazásom néhány hete alatt bskokultam a tengerhajózás bonyodalmas misztériumaiba is. Ha — természetesen — nem is egészen alaposan, de legalább is annyira, hogy némi fogalmam legyen arról az aprólékosságról, amivel egy ilyen úsző várost kormányoznak. Kicsiben ott csak két-háromezer emberi letekről volt szó: ma ugyanez az alaposság tán ezerszer ekkora tömegekről is kifogással , mit gondoskodik.* Háromfelé tagozódik a tengerhajósi szolgálat: a szorosan vett navigációra (hat övezetes), a gépszolgálatra, meg az intézőségre. Az elsőt ellátják a tisztek, a kormányosok és a matrózok; a másodikat a mérnökök, fűtők és trimmerek (széntalicskázók); a harmadikat az intéző (Verwalter, Zahlmeister, Bürger meg a segédeik és a stewardok hada. fin ebbe a legutóbbi kategóriába csöppentem bele Lisszabonban azon a réven, hogy elég olvasható írásomat fedezte föl Johansson intéző úr ,mert a könyvtárosi szolgálat lelkiismeretes ellátása mellett nagyon savanyú képpel cipeltem az eleséglázba a káposztászsákokat.Máig sem tudom, hogy ki protek- Iiójának köszönhettem, de valósággal úgy történt,hogy amikor félnapos lisszaboni kirándulás után ,visszaeveztem a »Capricona"-ra, már azzal fogadtak, hogy mától fogva segédintéző vagyok és aranyzsinóros sapkát hordhatok az Egyenlítő ötvenfokosi melege alatt. Köszöntem a lassan a váratlan előléptetést és igyekeztem is a hozzám fűzött Várakozáshoz mérten kifogástalanul elintézni a rám bízott írásos munkákat. Nohát, azokban igazán nem volt hiány. Mert rengeteg ám az a munka, amibe kerül, amíg elkészülnek «a hajó papírjai». Sűrűn olvassuk mostanában ezt a rövidke meghatározást és a köztudat ki is formálta ezt a fogalmat, hogy olyasmi lehet, mint az útlevél,, vagy a marhapasszus. .. Hát csakugyan olyan is, de egy tizenöt- ezertonnás óceánjárón ez a passzus legalább egymillió tételből áll. Nem mondok nagyot! ... Ugye, hihetetlen? Pedig így van. Csak hozzávetőleg utalok arra, hogy kétezer utasnál ki kell mutatni: a hajó nevét, minőségét, anyakikötőjét, elindulása helyét, tonnatartalmát, legénysége számát, a kapitány, nevét, a hajóorvos nevét, az indulás évét, hónapjét és napját, az utasok sorszámát, jegyeik számát, leszállásuk és kiszállásuk helyét, az osztályt, amin utaznak, nevüket, korukat, nemüket nemzetiségüket, családi állapotukat, foglalkozásukat, vallásukat, iskolai képzettségüket (írni-olvasni tudásukat) és utazásuk célját meg valami netáni megjegyzést. Ez itt huszonöt tétel, kétezerszer ötvenezer, sis ilyen kimutatást le kell adni minden útba eső kikötőben kettőt: a délamerikai vonalon pl. csak kilenc kikötőt számítva (Boulogne sur Mer, Southampton, Vigo, Lisszabon, Teneriffa vagy Las Palmas, Rio de Janeiro, Santos, Montevideo, Buenos Aires), ez már négyszázötvenezer, tehát közel félmillió tétel, amit bele kell kaparni a megfelelő rubrikába. Hát most még hol vannak a rakományról, meg a naponta fogyasztott élelmiszer-adagokról szóló kimutatások, amiket annyira pontosan kell vezetni, hogy amikor százezer tojással a hűtőkamrájában indul el Hamburgból a hajó és két vagy három hónap múltán visszaér, tíz híjja sem szabad, hogy »legyen a papíron kimutatottnak meg a valóságban visszahozottnak. ............. «Bia -fr ' ........-----------|-------r- Kitchener lord Konstantin királynál Frankfurt, november 20. A Frankfurter Zeitung athéni tudósítója megbízható forrásból értesül, hogy a görög kormány, tekintettel arra a veszélyre, hogy szerb csapatkötelékek görög területre átléphetnek, döntő állásfoglalásra van elhatározva. A külügyminiszter tegnap kijelentette az idegen diplomáciai képviseletek vezetőinek, hogy amennyiben ez az eset beállna, Görögország semlegessége védelmében az átlépő szerb csapatokat azonnal lefegyverzi és a háború befejezéséig koncentrációs táborokban helyezi el. Görögországnak el kell kerülnie azt, hogy a háborúi területére vigyék át. Az antáni hatalmak követeit a kormány e határozott kijelentése képzelhetően kellemetlenül érintette. Athén, november 21. Az Athinai című kormánylap hosszabb cikkben foglalkozik Görögország jelenlegi politikai helyzetével. Mindenekelőtt újból megállapítja, hogy Görögország mindvégig fenn akarja tartani semlegességét. Görögországban — írja a lap — nem találni olyan politikusokat, akik Sir Edward Grey sajátságos politikai elveiben osztoznának és gyakorlati térre akarnák átvinni Greynek azt az elvét, hogy Görögországnak Szerbiával kell tartania. Tehetséges, hogy az államférfiak a Temze partján így gondolkoznak, de az Akropoliszban ülő államférfiak nagyon jól tudják, hogy Görögorzság sohasem azonosította magát Szerbiával. Ha Szerbiának az volt megírva, hogy ebben a félelmetes világviharban tönkremenjen, úgy Görögország, bár sajnálattal látja a hős nép szomorú sorsát, nem fogja a maga sorsát összekötni Szerbiáéval. Görögország történelmi múltja és miszsziója egészen más, mint Szerbiáé. Görögország meghalhat, de csak a saját missziójának jegyében és sohasem idegen érdekekért. (N. T. H.) Rotterdam, november 21. Kitchener a Gallipoli-félszigetről Szalonnikiba ment és onnan Athénbe érkezett. Az angol követtel együtt kihallgatáson jelent meg Konstantin királynál Az audiencia több mint egy óráig tartott. Azután Kitchener Skuludisz görög miniszterelnököt látogatta meg és ma este elutazik. Megbízható szófiai jelentések szerint a négyesszövetség azt követelte Görögországtól, hogy engedje meg, hogy a partra szállított csapatokat a görögbolgár határon vonják össze. Görögország ezt a kérést elutasította, sőt a görög vezérkar azt sem engedte meg, hogy az antánt felderítő különítményeket küldjön ki a bolgár határra. Ez is mutatja, hogy Görögország mindent el akar kerülni, ami Bulgáriával konfliktust idézhetne elő, vagy a helyzetet később bonyolíthatná. Szófiában nagyon meg vannak elégedve Görögország lojális, magatartásával. (Az Est.) Karlsruhe, november 21. Svájci lapok jelentése szerint a Giornate d'Italia Durazz 6 ból táviratot kapott, amely, arról számol be, hogy Görögország nagy csapatokat vont össze Beratnál és teljesen elzárta határait Albánia felé. , a gerinhák a garantált legjobb gyapjassöretekből. Mesteri szabás, legfinomabb kiállítás, jótállás mellett. Meleg ruhák, bundabéléses köpeny, subbony ÁSSESS® és mellény, Breechos-nat’rdg- és könnyebb egyenruhák is. Téli sapkák 5 kor.-tól. Frommer, revolver 63 kor., revolver-táska 10 kor. gyalog-táska 15 kor. Kard 23 kor. Kardbojt 4 kor. Kardkötő 6 kor. Keztyű 4 kor. Bergamásni 20 kor. Csavar-pamásni 7 kor. Tábori toburó 13 kor. Hátizsák 3 kor. Hálózsák 40 kor. Tábori kulacs 3 kor. és feljebb. Csákók, mindennemű rendjelek és szalagok minden cikk, melyre a hadseregnek a táborban szűksége van, nagy választékban, jutányos árban beszerezhető. Tiller Nór és Társa kamarai szállítóknál Budapest, IV. ker., Váci utca 35. sz. Ezredeknek, kereskedőknek nagybani vételnél árengedmény