Magyarország, 1916. november (23. évfolyam, 304-333. szám)
1916-11-17 / 320. szám
alkotás a 17. században játszik, a vérzivataros események adják meg a hátterüket. Kozákok, svédek, törökök, lengyelek vonulnak föl előttünk nagyszerű elevenséggel és korfestő hűséggel. Ezek a művek külföldön is hamarosan nagy népszerűséget értek el. Nemcsak a lengyelek számára jelentettek nagy nyereséget, hanem a világirodaloméra is. Ragyogó stílusuk, erőteljes, jellemző erejük, érdekességük és művészi formájuk tökéletessége révén mindenütt becsülést és igaz érdeklődést, szereztek írójuk. .nak. A nyolcvanas évek vége felé nagyobb utazást tett Sienkiewicz Afrikában, a Keleten és Spanyolországban. Ez idő alatt több új könyve jelent meg és a história légköréből vissza-visszatért a jelen szociális problémáihoz, a lengyel nép életéhez. Valószínű, hogy utazásai alatt gyűjtötte az erőt és a benyomásokat legismertebb regényéhez, a «Quo Vadis -hoz. 1895 folyamán jelent meg ez a Neró idejében játszódó keresztény regény, amely érdeméhez méltón, egy csapásra népszerűvé vált és talán még sohasem tapasztalt olvasottságra tett szert. Az általános érdekességű tárgy, a nemes "és feszült érdekességű mese, a művészi finomságok és a jellemző erő kifogyhatatlan bősége egyaránt érthetővé teszik a világ olvasóközönségének érdeklődését Eddigi műveivel hírességre, a Quo Vadissal világhírre tett szert Sienkiewicz, akinek ezt a művét minden nyelvre lefordították. A Quo Vadist a világirodalom klasszikusai közé sorozták; színdarabot,operát írtak belőle és legutóbb másfélmillió lírát fizetett érte egy nagy olasz cég filmre való felvételének jogáért A nagy regényírónak még számos műve jelent meg ezután, de ilyen példátlan sikere egynek sem volt A világháború kitörésekor Svájcba költözött az agg Sienkiewicz, aki fájdalmas szívvel látta Lengyelország kálváriáját. Politikai pályája sohasem tévedt, de többet is használt az elnyomott lengyel testvéreknek azzal, hogy bizonyságot tett a lengyel szellem és nyelv nagyszerű erejéről. Most, a világháború alatt is a szelídebb munkáé, a szív munkáját vállalta magára: élén állott a bizottságnak, amely a lengyelországi nép sorsának enyhítésére alakult. Nagy nevét eredményesen vetette latba a lengyelség érdekében és sok könyvt szárított föl, sok éhezőt és hajléktalant mentett meg fáradozásaival. A halál eme munkálkodás közben érte váratlanul. A lengyel királyság megalakítására vonatkozó ígéretet még megérte, de hazája újjászületésének nem lehetett tanúja. 1 KBCMH Mije Az erdélyi menekülők kérdezősködéseiSzámára a Magyarország külön rovatot nyitott. Minden hozzánk beküldött kérdezősködést, tudósítást közöltünk és megállapíthatjuk, jó eredménnyel. Sokan egymásra találtak, rokonaiknak, barátaiknak, ismerőseiknek a Magyarországbón tudták meg tartózkodási helyét. Lapunk ezután is szívesen teszi közzé a menekültek kérdezősködéseit, mégpedig éppen úgy, mint eddig, ezután is díjtalanul.. • Csathó Jóidei békási jegyző hollétéről ki tud felvilágosítást, adni, írjon e címre: Simon Mártonné Budapest, Mester utca 53. Pál Imréné sz. Vörös Juli gyergyótölgyei menekült Somogyszobon lakik. Bácskai Szilveszter dikói fodrász jelenlégi címe: Nagylak, Csanádm. 553. sz. Fülöp Mariska KézdVertétek ő! Érési szüleit Lakása: Budapest, Nagykorona u. 22. II .v. Fülöp Imre őrmester. Zita-kórház 33. keresi szüleit és feleségét 4 gyermekével. Szabady"János gyergyóremetei menekült címe: Kajántó, Kolozsm. .Kajtár Márton csikdánfalvi menekült, gimnáziumi tanuló keresi Kajtár Lukács 82. gve-beli har apródörme alatt és Brassóból merektelt g.irbir Luciát (Budapest, X. ker. Ihász-utca ,1. sz., 0& P1 áron ede,- grej-a hóbérbori nenekül lakóimét tudassa át. Balázs Elekkel Balatonbcslárxa» NAPIHIREK. Az idő. A Meteorológiai Mézet jelentése. — Mi lesz holnap? Péntek, novemb. 17-én. Róza, kadj. és gör. kath.: Cs. Gergely pk. —* Protestáns: Aifeus — Görög-orosz: N. Joannic. — Zsidó: Markb. 21. — A nap két reggel 7 óra 9 perckor, nyugszik délután 9 óra 21 perckor. A hold kés este 11 óra 14 perckor, nyugszat délután 12 óra 38 perckor. Hazánkban a hőmérséklet tovább sülyedt és s lágy általános lett. Az idő különben változóan felhős volt és szórványosan kevés hó esett. Legalacsonyabb hőmérséklet — 10 C fok Tátrafüreden és legmagasabb 10 C Fiuméban. Néhány külföldi állomás reggeli hőmérséklete: Bécs — 1C, Lemberg — 2 C, Bering 3 C, Brüsszel — 2 C, Stockholm — 6 C, Szarajevó — 1 C, Szófia 1 C. Mai déli hőmérséklet Budapesten: 1,5 C. . Jóslat: Hideg idő várható, helyenként havazással Sürgöly jósal. Hideg, elvétve "csapadt": ti . Búza Barna útban van Hazafelé. Búza Barnáról, akit a háború kitörése óta szigorú őrizetben tartottak a franciák, az az örvendetes hír érkezik Zürichez, át, hogy végre hosszú sínylődés után megszabadult rabságából. E távirat szerint az orvosi bizottság katonai szolgálatra alkalmatlannak találta Búza Barnát s e vélemény alapján szabadon bocsátották a franciák. Búza Barna már ittban is van házai elé. - A Nagy lavinaszerencsétlenség. a „Fremdenblatt“-nak jelentik Innsbruckból. A „Voralberger Landeszeitung“ a következő hírt közli: Az a borzasztó havazás, amely e hónap Sóka és 10-ike között, egész délnyugati arcvonalon megindult, lavinaszerencsétlenséget okozott a bregenzi lövészkatonáknak és zászlóaljukat fájdalmas nagy csapáskal sújtotta. A zászlóalj második századának kilenc emberét mente munkálat közben ,9-én délután eltenrerte a lavina. Mostaniig csak négy ember holttestét lehetett megtalálni. Ugyanennek a lapnak másik innsbrucki jelentése szerint "több lavinaszerencsétlenség is történt A schlanderi Sonnenbergen, a Vintschgauban egy 1-1 éves leányt holtan húztak elő, a Martell völgyében pedig öt embert temetett el a lavina s ezek közül eddig háromnak a holttestét lehetett kiásni. A bécsi német nagykövet meghalt. Bécsből jelentik: Tschirschky-Böggendorf Henrik. Németország bécsi nagykövete tegnap délután meghalt. A nagykövet 1907. szeptember28-ika óta képviselte országát a bregiUdvarnál. Haláláról azonnal értesítették a királyt és Vilmos császárt. A nagykövetséget egyelőre Stollberg- Wernigerode Vilmos herceg nagykövetségi tanácsos fogja vezetni, aki Tschirsehkyt megbetegedése "óta helyettesítette. Bécsből jelentik: Tschirsehky német nagykövet özvegyének az elsők között a német császár kondoltált este 10 óra 30 perckor feladott következő távirattal: Férje hirtelen elhunytának híte mélyen megrendített. Súlyos vesztesége alkalmából legszívélyesebb részvétemet fejezem ki Cilinek és hozzátartozóinak. Magam az elhunytban hő barátomat és házam igaz hívét" veszítem, aki mindenkor a legnagyobb odaadással buzgólkodott feladatának megoldása körül, és akinek hálás emlékét meg fogom őrizni. A Mindenható vigasztalja önt ez nehéz időben Vilmos I. R.L . — Földrengés. A budapesti tudományegyetem földrengési obszervatóriuma jelenti. Hogy, az intézet műszerei ma reggel 7 óra 37 perckor kisebb klezmilföldi Ages hullámait jegyezték fel. Az ilyen kisebb rengések az utóbbi időkben elég gyakoriak voltak. a Székely festőművész kitüntetése. Márton Ferenc, jónevű festőművészt, aki már egy év óta a sajtóhadiszálláson tartóz-kodik, legutóbb az ellenség előtt tanúsított vitéz magatartásáért, az elsőosztályú ezüst vitézségi éremmel tüntették ki. A művész a1 olasz fronton, az ezred védelmi állásában a BC-nsját életének veszélyeztetésével, a leghevesebb harcok és pergőtűz közben példátlan nyugalommal és hidegvérűséggel részt vett az egyes ütközetekben és megörökítette vázlataival faji fontosabb eseményeket. Ritka képességével szigorú kötelességtudással, szerénységével és értelmes működésével mindenki tiszteletét vívta ki magának. József főherceg vezérezredes hadtestparancsnok a következő, sajátkézi irású levelet intézte a derék székely művészhez : «Most kaptam levelet az üdvkívánatokkal, és szeret, elteljes elismeréssel'. Fogadja érte legbensőibb köszönetemet Sajnálom, hogy c m n f t előtt n hu I f am mer! .megám adtam volna át a vitézségi érmet. Egyszer csak észreven,hogy rttncs itt Most sok feldolgozandó enyagi van Ha nagyobb művekkel elkészül és a véletlen Bed pástiéi hoz, vagy pedig a háború után — ha megélem — nagyon szeretném azokat látni- Hisz azt a helyet fogják ábrázolni, hol éltem legnagyobb napjait éltem. Minden jót, kiván és üdvözli József főherceg, JU ji'^ezzük uug hogy a művészyLeivziger Illustrírte Zeitungtól:) ajánlatot kapott, hogy háborús képeit közlés, miatt, a lápnak engedje.,át. ........ • .•■ ' — Bécs város tanácsa a goromba árusése ellen. A bécsi vmoriutanács, az összes társulat tokhoz, amelyek ételem- és más nélkülözhetei-' e Jen cikkek eladásával foglalkoznak, laoriratot intézett, amelyben TÖBBék között a következőket mondja: .A rendőrigazgatóságnak egyik köz-*leménye szerint több esetben közcsendháboritás történt azáltal, helv.a/’ élelmiszerkereskedők vevőiket, nyers bánásmódban a részesítettét, s ezzel őket szidalmakra és, erőszakoskodásokra ingerelték feh 10ét éjfék oldalról "felszólították . a tanácsot,hogy:a "különféle társulatok (egyesületek) útján az élekuisztreket és nélkülözhetetlen fogyasztásicikkeket elárusító kereskedőknél hasson oda, hogy azok a vásárlóközönséggel szemben a nyírt viselkedéssel minden körülmények közeli hagtjjanask fel, mivel a hoszszas várakozások által úgyis felizgatott, vásárlóközönség az ilyenbánásmód mellett kispűnven ragadtatja aagát kihágásokra. tanács Felszólítja az egyes’ .társulatok és' szövetkezetek elöljáróit, figyelmeztessék' tagjaikat, hogy • az ilyen bánásmód szigorúan tilos és hogy hasonló eseteknek súlyos következményei letteltiek. Véngill megjegyzi a tanács, hogy a rendőrség utasítást kapott arra, hogy a bűnösöknek talált elárusítókkal szemben, a legnagyobb szigorú,sággal és minden kímélet nélkül járjon el“. „ Nagy pusztulás Nizzában. Genfben jelentik. Napokig pusztított az orkán a francia tengerparton, többek között a Földközi-tenger vidékén is. Nizzában különösen nagy károkat okozott az orkán, amelyhez foghatóra alig emlékeznek. Nizzában számos ház összeomlott, a tenger kicsapódó hullámai egész utcákat öntöttek el. Egy híd a Plan-du-Varon összeomlott; a kikötőben több hajó elpusztult. A', vasúti vonal hosszú távolságban nagyon' megrongálódott. A kárt mintegy 10 millió frankra be-* csülik. . . . — összeütközött angol hajók. Párisiból a porosz hadügyminisztérium koszorúja is táviratoztak .• . ..Petit Parisien“ jelenti Erésiből . A City of Cairo és Manchester angol gőzösök a ködben, összeütköztek. Mind a kettő súlyosan megsérült és kijavítás végett Brestbe kellett vontatni. — Az „Echo de Paris“ jelenti, hogy a City of Cairo az Empress of Lyra görög gőzössel összeütközött. A görög gőzös elsülyedt. A legénységet megmentették. — Látogatás a Hadsegélyező Hivatal műtermeiben. Geib berlini főpolgármester, aki tudvalevőleg Budapesten ..tartózkodik.. kedden Apponyi Uherl gróf kíséretében ieglátogatta a Raubegfly?« i tlítia Viminncum Százados-un művészté népeit. Az illusztris vend^-'-a legtagyobb megelégedését fejezte ki a látottakon Basch Árpád, a nuhászerű osztály vezetője elől. Budapest, 1918. péntek, november 17.4 MAGYASORSZAQ9