Magyarország, 1936. július (43. évfolyam, 148-174. szám)
1936-07-25 / 169. szám
1936 július 25 számba! XX. AúSÓ —lllilll III Ilii ■—IHI—llt^M Halljátok ? — Gondolunk-e arra, hogy mialatt mi itten a béke fejedelminek nevében tanácskozunk, emberek mérgesgázt gyártanak? — kiáltotta fel Ensor Walters lelkész, a Newcastleban ülésező methodista konferencia elnöke. Majd így folytatta: — Felvilágosultabb-e korunk, mint az az idő, amikor apró lopásokért felakasztottak embereket s a nők és gyermekek úgy dolgoztak, mint az igásállatok. Új helyzettel állunk szemben, sokkal félelmesebb helyzettel, mint amilyen apáink elé tárul... London uccáin hallottam a bombák csattogását és a haldoskó gyermekek jajgatását s láttam a vérfolyamot. Nem halljátok a hadseregek dobogó lépteit és a fegyvergyárak búvását! Angolul tanul Amerika ’4* amerikai tanítók, középiskolai és egyetemi tanárok ezrei érkeznek Londonba, hogy elsajátítsák a jó angol kiejtést■ Amerika, amely eddig szinte tüntetőleg hangsúlyozta sajátos beszédmodorát, egyszerre csak elhatározta, hogy finom, kontinentális angolsággal fog beszélni. Elsősorban beszédjük orrhangú jellegétől akarnak megszabadulni az amerikaiak.Az Egyesült Államok különböző részein igen sok klub és egyesület alakult a nyelv megjavítására. w/ Befeketítik a gleccsereket A Szovjetunió középázsiai területein nagy földterületek vannak, amelyek vízben szűkölködnek. A hatalmas területeket csak egy-két nagy folyó öntözi, a folyók vizének bőségét pedig az határozza meg, milyen mértékben olvadnak a gleccserek a távoli hegyekben. Ha a gleccserolvadás csekély, a termés elpusztul. Már Franklin Benjámin felfedezte, hogy a hó és jég gyorsabban olvad, ha fekete ponyvát helyeznek rá, mint akkor, ha fehér ponyvával fedik be. Az ő tapasztalatai alapján ajánlotta most Sukov orosz meteorológus a Szovjet hatóságainak, hogy feketítsék be a gleccsereket. A tervet el is fogadták, de arról még nincs hír, hogy a befeketítés milyen módszerrel fog történni. Nem tudják felébreszteni az alvó ejtőernyőst !A moszkvai orvosok tanácstalanul állnak egy ejtőernyőugró különös esetével szemben. Néhány nappal ezelőtt leugrott egy repülőgépről, sértetlenül földet ért, de a repülőtéren hirtelen elaludt és azóta sem tudják felébreszteni. Elaltatott gyümölcsök Az amerikai földmívelésügyi minisztérium specialistái felfedezték, hogy a főzelékek és gyümölcsök hosszú ideig megtartják frisseségüket, ha szilárd széndioxid gázzalelaltatják őket. Az eljárást azért nevezik így, mert teljesen megfelel az operációknál használt altatásnak. Elkábulnak fs ártalmatlanná válnak az altatás ideje Matt a mikroorganizmusok és paraziták is, amelyek meg szokták támadni, a főzelékeket és gyümölcsöket. MAGYARORSZAG! „Egyelőre bele kell törődni, hogy a férfiak jobban sakkoznak, mint a nők“ Faragó Klári, a semmeringi női sakkverseny magyar résztvevője beszél a sakkozó nőről (A Magyarország tudósítójától.) A múlt héten ért véget az első nemzetközi női sakkverseny a Semmeringen. A versenynek tizenkét résztvevője volt. Anglia, Olaszország, Németország, Franciaország, Hollandia, Svédország, Románia egy-egy résztvevővel képviseltették magukat, Ausztria és Lengyelország két játékossal ég tőlünk la elment a versenyre Faragó Klári dr. Sőt, nemcsak hogy elment, de két jelentős győzelmet is aratott, egyet az osztrák, egyet pedig az angol női sakkbajnok fölött. Faragó Klára dr., egy közlekedési vállalat főtisztviselője. Most érkezett haza Budapestre. Távollétében rengeteg munkája gyűlt össze és ezért egész délutánját is az irodában tölti. Rajta kívül nincs az Irodában senki. A csendes irodahelyiségben beszélgettünk a magyar sakkbajnoknővel. Három női sakkozó van csak Magyarországon ? — Mióta viseli a legjobb magyar női sakkozó címét? — Semmióta! Magyarországon, helyesebben Budapesten mindössze három női sakkozót tartanak nyilván — velem együtt hármat. Hármunk közül ketten alig játszanak. Aránylag én vagyok a legszorgalmasabb, majdnem minden héten felmegyek a Budapesti Sakk-körbe. Innen van, hogy amikor az Első Női Nemzetközi Sakkverseny meghívója Budapestre érkezett, engem kérdeztek meg, hogy részt akarok-e venni a semmeringi erőpróbán? -1- Örül, hogy részt vett a versenyen, tanulságos volt? — Ó, nagyon örülök, hogy elmentem! — mondja Faragó Klári. Elmeséli, hogy nem várt két győzelmétől eltekintve, a melyekkel sakktekintélyek figyelmét sikerült magára vonnia — miért örült ottlétének. — Mindenekelőtt — megnyugodtam! — Megnyugodott? Hogy értsem ezt? — Tudja, titokban mindig attól féltem, hogy a sakk — uniformizál. Helyesebben, hogy egyoldalúvá teszi az embereket, még precízebben: a nőket. Az volt az érzésem, hogy ha, mondjuk, férfiak előtt úgy beszélnek egy nőről, hogy »egy nő, aki sakkozik«, akkor arra már senki se kíváncsi. »Ja, a Klári, az egy sakkozó nő!...’« és lebiggyesztik az ajkukat. Így képzeltem. Ezért nem is nagyon beszéltem a sakkról. Sem, sporttársaim, szenvedélyesen űzöm az összeg létező sportokat — sem társaságom egyéb tagjai nem tudtak bűnös sakkszerelmemről. Most aztán megnyugodtam, eredmény mutatja, meglehetősen jól sakkozik is... — Általában, a férfiak sakktudásához viszonyítva, elég nívósnak találta a női versenyt. — Feltétlenül nívós volt. Egyelőre természetesen jó ideig még bele kell törődnünk abba, hogy a férfiak jobban sakkoznak, mint mi. De látja, itt is van kivétel A podjebradi nemzetközi sakkversenyen, például, nagyszerű helyezéseket ér el a férfiak között is a világ legjobb női sakkozója, Miss Vera Menschík. Hozzá viszonyítva, természetesen, mi keveset tudunk, most még nem is ül le velünk játszani, de megígérte, hogy jövőre, amikor Stockholmban megrendezzük a második Nemzetközi Női Sakktornát, eljön ő is. Mindenki csináljon propagandát a nők sakkozása mellett . Mindannyian elhatároztuk, hogy erősen készülünk a jövő évi versenyre. És megígértük egymásnak, hogy saját hazájában mindegyikünk igyekszik propagandát csinálni a nők körében a sakknak. Én is elkezdem majd, remélem, eredményes lesz! A gyönyörű olasz bajnoknő — szintén egészen kivételes egyéniség, okos, jókedvű, szellemes — azt mondta, Olaszor- Minden sakkozót untat a kártya — Bridsezik? - / — Igen, de untat. Minden sakkozót untatnak a kártyajátékok. Egyáltalán nem érdekelnek a hazaid játékok. Minden sakkozó egyforma! Egyikük sem szereti a szerencsejátékokat. — A sakkban nincs szerencse? -— De, hogyne, csak minimálisra redukált szerepe van a játszmában. A sakk a legigazságosabb játék Csakis tudással lehet győzni! — A sakkot hát szenvedélyesen szeret! Milyen szórakozásai vanak még, miben leli meg örömét? — Amiben más ember! Ne kérdezzen ilyeneket, mert akkor azt fogják hinni, — és éppen ettől féltem mindig, — hogy a sakkozó nő egy speciális műfaj! Én nem akarom, hogy engem osztályozzanak, nem akarom, hogy beskatulyázzanak a Sakkozó nők csoportjába. Annál kevésbé, mert nincs ilyen csoport. Nincsen ..sakkozó nő!« Csak nők vannak, akik, ha kedvük tartja, Sakkoznak. És néha nekem is kedvem tartja. Ezeket mondta a csinos, szőke doktorkisasszony, Faragó Klára , magyar sakkbajnoknő. A „temperamentumos" német sakkozó hölgy férfiruhát visel — A Simmeringen? — Igen. Ott tizenegy sakkbajnoknővel ismerkedtem meg. Azokra a nőkre mindent inkább lehet mondani, mint azt, hogy egyoldalúak, vagy pláne, hogy uniformizáltak. A német Sonja Graf, a Nemzetközi Női Sakkverseny győztese, például olyan rendkívüli egyéniség, hogy magába bolondította az egész Semmeringet. Csinos, szellemes, temperamentumos, eredeti — egész idő alatt férfiruhában járt — és mint az szagban olyan propagandát csinál a sakknak a nők körében, hogy egy év múlva ujjal fognak mutogatni a nemsakkozó hölgyekre. — Gondolja, hogy ez lehetséges? Gondolja, hogy minden nő tudna sakkozni? — Nézze, — magyarázza tanarosan Faragó Klári dr. — kétféle sakkozó van. Intuitív sakkozó, akinek veleszületett sakkérzéke van — hogy ez mi, pontosan nem lehet meghatározni, mindenesetre nagy adag logika kell hozzá, türelem, de ugyanakkor lendületesség is. És a másik fajta sakkozó, aki alapos tanulmányokkal, rendszeresen építette fel sakktudását. Ez utóbbi módszerrel a nők éppúgy megtanulhatnak sakkozni, mint a férfiak. Kétségtelen, hogy a férfiak között több intuitív sakkozó akad, mint a nőknél, de azért nem kell kétségbeesnünk... FŐVÁROSA ÉS FOLYÓJA E heti 0 rejtvényünk mindegyikében egy ország fővárosának s egy folyójának neve található. Az első folyó első betűje, a 2—5. folyók harmadik betűje s a 6-ik folyó negyedik betűje egy európai főváros nevét VÍZSZINTES: 17. Alsó-Ausztria székvárosa8. Rozsdavörös 18. Sziget a Kik-10. Fiúnévládok csoportja-12. Vissza: porosz , dán fürdő- és üdülő- 19. United States hely Navy rövidítése 13. Páholy neme- 21. Versenyzők tül (Vagy: a szám jelzése Ring tűzistene) 22. Ifjú rövidítése 14. Keletindiai sas- 23. Mezőgazdasági rikai púpos eszköz szarvasmarha 25. Azonos betűk 15. Legénykedés 28. Ilyen szent Or-16. Így nézik az dán anyósok a vejti- 30. Olasz tó, melyket ben Caligula go adja. Ez a szó küldendő be szerdáig (július 29) s melléklendő 6 .Fővárosa és folyóját. cím. Jutalmak: négy darab tízpengős. lyáit megtalálták 33. Nagyképűség 34. Hangosan sír 35. Tyúk — népiesen36. Illés próféta bibliai neve 37. Közlekedési vonal 38. Molybdaen vegyjele 41. Női név 42. Parti fürdők 43. Van ilyen tengerszoros is 44. Rangjelző FÜGGŐLEGES: 1. Őserdők 2. Visszasó — angolul 3. Elbocsátani 4. Szaharai szél 5. Jótálló 6. Átfőzni 7. Angol kritikus és drámaíró(szent Johanna*) 8. Lánynév 9. Garay János alakja 10. Szemetes 11. Egyesült Államok — rövidítése 13. Hazánk főfolyója 14. Vissza: 1500 — római számmal 19. Igekötő 20. Kisázsiai tartomány volt 21. Kisázsiai ókori görög város 22. Regélő 24. Hangszer 26. Nóta bene — röviden 27. Lánynév 29. Alapítvány — németül 30. Krisztus korabeli 31. Férfinői 32. Az arab birodalom megszervezője (idegenül) 38. Kereskedelmi rövidítés 39. Duna mássalhangzói 40 Hűhó magánhangzói