Magyarság, 1924. augusztus (5. évfolyam, 156-180. szám)

1924-08-01 / 156. szám

4 A Dérengző szintjét A berlini Vorwärts, a német szocialis­ták lapja szemelvényeket közöl Melyunov Vörös terror Oroszországban című köny­véből, amely annál nagyobb érdeklődésre tarthat számot, mert eddig szocialista oldalról vagy jóindulatú elfogultsággal, vagy néma hallgatással haladtak el a szovjet terrorja felett, melyen még Gorkij is felháborodott. Melyunov adatai történelemhitelű­ek, mert szocialista szemtanútól erednek. A halálos ítéletet a februári forrada­lom után eltörölték a bolsevikiek, — írja Melyunov, — a fronton azonban ismét alkalmazni kezdték. Amíg a moszkvai forradalmi törvényszék 1919 tavaszán mondotta csak ki az első halálos ítéletet, addig a különböző csekák — a vörös terrorszervezetek — számtalan kivégzést hajtottak végre Oroszországban minden­féle »bűnügyekben«. Ellenforradalmáro­kat, cári tábornokokat, minisztereket, gyárosokat, földbirtokosokat, tiszteket, papokat és hivatalnokokat gyilkosokkal, spekulánsokkal és apró tolvajokkal együtt végeztek ki minden birói eljárás nélkül. A cseka vérszomjas tagjai, akik élet és halál urai voltak, a leggyülevé­­szebb népség soraiból kerültek ki és leg­többjük pszichopatológikusan terhelt típus. A kivégzés legprimitívebb formája az agyonlövés. Legtöbbször együttesen vég­zik ki az elítélteket, még­pedig nyílt helyeken, Moszkvában például az autó­garázsban, ahol levezetőcsatorna van a kiömlő vér számára. Amíg a lövések eldördülnek, az autók motorjait üzembe helyezik, hogy berregésük elnyelje a lö­vések zaját. Sok kivégzést a szabadban hajtanak végre. Az áldozatoknak bekötik a szemét, a cseka különítménye lead egy sortüzet, vagy pedig egyenként lövi főbe őket. Aki még él, annak revolverrel ad­ják meg a kegyelemlövést. A tömeges ki­végzéseknél az elítélteknek maguknak kell megásni a saját sírjukat. A kínai kivégzési módot is alkalmazza a cseka: a lefejezést. Sokat temetnek el élve, máglyán elégetnek, vagy jégbe fagyasz­tanak, másokat maró folyadékkal önte­nek le, kerékbe törnek, keresztre feszíte­nek és százával akasztanak vagy vízbe­­fojtanak. A legborzalmasabb azonban a közép­kori eszközökkel végrehajtott vallatások. A moszkvai forradalmi törvényszék ked­venc vallató eszköze volt többek közt a forró szurokbamártás és a fejbőr meg­­skalpolása. Azonkívül szegeket vernek a foglyok körmei alá, megférfiatlanítják őket, ujjaikat szétmorzsolják, szemgo­lyóikat kitolják, revolvert szorítanak a szájukba stb. A kivégzések végrehajtására legtöbb­­nyire a cseka katonai különítményét, sokszor azonban önkéntes ajánlkozókat használnak fel. A moszkvai forradalmá­rok kivégzésére például egy tizenkilenc­­éves diák jelentkezett. Másutt volt ban­diták látják el a hóhéri szolgálatot és minden kivégzésért külön honoráriumot kapnak. Van bíró, aki nyomban maga hajtja végre az ítéletet, mint például a moszkvai bűnügyi rendőrség Trepalov nevű vezetője, aki a rendőrség udvarán revolverével sajátkezűleg lőtte főbe­ ál­dozatait. Trepalov később megörült. Dél- Oroszországban nők is akadtak a hóhéri szolgálatra. Kadrow orvos terrorvonatán, mely beszáguldozta egész Oroszországot, az orvos felesége sajátkezűleg végezte ki az ártatlan emberek százait. Kadrow is az őrültek házában fejezte be életét. Hírhedt hóhér volt egy moszkvai nő,­­aki cigarettával a szájában, korbáccsal a ke­zében, revolverrel a derekán jelent meg a kilégzés színhelyén. Több fiatal gyerek is vállalkozott hóhérszolgálatokra, a leg­többjük azonban beleőrült véres mester­ségébe. A hóhérok idegei felbomlottak a véres mészárlások közben, többen dü­höngő őrültként támadtak rá saját pa­rancsnokukra. Valóságos hóhérbetegség ütötte fel a fejét Oroszországban és az el­megyógyintézetek tele vannak a renge­teg vértől megiszonyodott őrültekkel. Minden hirdetés, amit a Magyarság­­ban közül, biztos eredményt jelent­­ MAGYARSAG Kísérleti letelepedés a konstantinápolyi görög negyedben, amely túlélőnknek bizonyult Konstantinápoly, julius hó (A Magyarság tudósítójától) Az első napokban elegáns, szép szál­lásunk volt, iderándult magyaroknak, a Galata Serailban, parkkal, szökőkúttal, tetszés szerinti kilátással nappal, vagy éjszakai holdfénynél az Aranyszarvra, Márványtengerre és a török Sztambul mináréira, mindez a­ török testvérek szívességéből, de mikor barátaim négy­napos kirándulásra mentek, kénytelen voltam másutt lakást keresni, ha mind­járt szökőkút nélkül is. A szálláskeresés most Konstantinápolyban elég könnyű mesterség, az egész város tele van akasztva kiadó lakást hirdető cédulák­kal. Ezekből a cédulákból meg lehet álla­pítani, hány görög fő- vagy albérlőt utasítottak már ki Sztambulból. Teljesen találomra bementem az egyik rendesebb külsejű házba, amelynek a kapuján szintén tonálgattak bútorozott szobát. Hogy milyen utcában volt, azt — az igazat megvallva — ma sem tudom. Az utcanevekkel nem terheltem túl az emlékezőtehetségemet, egyrészt, mert Kemalék bevonulása óta Porában is tö­rök felírásokkal cserélték ki a francia neveket és ezekkel úgy sem boldogultam, másrészt, mert ha az ember tud is va­lami utcanevet, ebből egyáltalában nem következik, hogy ezt az utcát meg is tudja találni. Tehát szerényen meg­elégedtem azzal, hogy ismertem a Grande Elle de Pera-t, és tudtam, hogy onnan egy nagy oszlopos háznál le kell for­dulni egy görbén lefelé vezető göröngyös utcácskára, onnan balra kell menni a negyedik erkélyes házhoz, amelyik a kapu egyik oldalán a 17-es, a másikon a 35-ös számot viseli a különböző rend­szerű utcaszabályozásoknak megfelelően és akkor ott vagyok annál a háznál, ahol szobát óhajtottam bérelni. A keskeny utca előnyei A ház görögé, a lakás is görögé, az egész utca görög. A szállásadónő csak annyira volt kifestve, amint az egy tisztes görög családanyánál szokásos és ünnepélyesen biztosított, hogy a szoba páratlanul tiszta, éppen tegnap is nagy­takarítást csinált, kérdezzem meg a kis­gyerekét, mennyit dolgozott, féreg nincs benne, legfeljebb, ha egy-kettő akad, a nagy meleg miatt. Mikor látta, hogy erre a dicséretre kissé húzódozom, filo­zofikusan állapította meg: Konstantinápolyban kétféle kiadó szoba van, olyan, ahol irtják a kis állat­kákat és ahol nem irtják. De olyan, ahol nincs kis vendég is, nem található. Nagy lelkesedéssel felhívta a figyelme­met az erkélyre, a pompás kilátásra — az Aranyszarvból kis részlet még erre a szobára is jutott,­­ végre is úgy dön­töttem, hogy szerencsét próbálok. Leg­alább lakáskeresés helyett mindjárt munkához láthatok. Ez azonban már nem volt oly egy­szerű, mint a szoba hősies kivétele. A szobának erkélyajtaja és ablakai a hőség és egyszerűség kedvéért ki voltak véve. Ez a berendezkedés meg­könnyítette a levegő és a szúnyogok be­­özönlését és nagyban elősegítette a kilá­tás élvezését. Nemcsak az Aranyszarv messzi kék foltjára, hanem a szem­közti utcasor látnivalóin is. A szem­közti sor mindössze öt méterre volt a mi sorunktól, így mély betekintést nyerhettem a velem egyvonalban, vagy mélyebben fekvő lakásokon keresztül a görög családi életbe. Ez a keskeny utcák előnye, a fejem felett egy fiatalember nyugodtan átudvarolhatott szembe két ifjú görög lánynak, háziasszonyom az ablakba könyökölve tájékoztathatta az egész utcát, hogy a szobáját kivette egy úr Ausztriából, Budapestről, amire min­denki elkezdett a túloldalról engem ta­nulmányozni, élvezhettem díjtalanul a második emeleti hölgy gitárját és az első emeleti családi perpatvart, megálla­píthattam, hogy ugyancsak az első eme­leten a fekete kisasszonynak jó étvágya van és különösen a sárgadinnyét szereti. Rövidesen nagyszerűen kiismertem magamat. Túlságosan is. Nemcsak a szemközti második emeleti gitárt ismer­tem és az első emeleti asszonyság orgánu­mát, hanem a jobboldali ház két gitárját és egy fúvósát és a baloldali gitárokat és orgánumokat és a balra esőket is. Az egész utca tele volt fáradhatatlan gitá­rokkal és pihent hangszálakkal. Nagytorkú emberek jelentkeznek Sőt külterületről még állandó erősítés érkezett. Átlag minden négy percben feltűnt az utca bejárójánál egy izzadt­­képű férfiú, a hátán szörnyű kosárral, amely tele volt dinnyével, vagy hallal, vagy különféle hosszú fekete tökkszerű dologgal, vagy frissítőszerekkel. És ezek az emberek nem elégedtek meg azzal, hogy tüdejüket és összes nemesebb szer­veiket túlterhelték a kosarukkal, hanem szünet nélkül kiáltozták: — Paa-tli-sáán! — ordított a hosszú, fekete holmit cipelő bácsi. Félelmes erő­vel szakadt ki a torkából a híradás, hogy milyen fontos dolgot árusít. Ez a paa-tli-sáán elég lett volna ahhoz, hogy megrázza az egész Andrássy-utat, vagy a Körút lakosságát. A mi szűk utcánk még előnyösen erősítette a hangörvény­­lést. S amikor a padlisános ember a kö­­zépfajt üvöltözött, már fordult be a má­sodik a dinnyével és üvöltött és nyomá­ban a harmadik friss fügével és friss torokkal. A házfalakat állandóan ostro­molták ezek a hangakrobaták, akik egész nap bolyonganak Konstantinápoly ut­cáin, oly láb- és hangizmokkal, amelyek előtt csak tisztelettel lehet meghajolni. Vannak, akik szabályszerűen, futólépés­ben rohannak egész nap hegynek fel, hegynek le, mert azt hiszik, így jobban legyűrik a konkurrenciát, hátukon csak úgy táncolnak a súlyos kosarak. Ha valamelyik az egyik utcában jó üzletet csinál, annak a hite villámgyorsan el­terjed és akkor azt az utcát valamennyi árus utba ejti aznapi körforgásában,­­ az Ég legyen izgalmas a lakosságnak. Estére még nagyobb a zenebona Esetleg azt gondolhatná valaki, hogy ezeknek az árusoknak kiáltozása bizo­nyos idő múltán egyhangúvá válhatik. De ettől nem kell félni, minden árus más ritmusra talpal, amellett a sarokról mint kellemes kíséret szól a villany­csengő, amely egész nap pillanatnyi megszakítás nélkül jelzi, hogy itt iható víz és frissítők kaphatók és a cipőtisztí­tók is üzletfélre várakozva csattogtat­ják keféiket és épp eleget csattogtat­hatják, mert minden tizedik konstanti­nápolyi lakosra esik egy cipőtisztító, aki meg akarja szerezni napi csajáját, teáját és nyers uborkáját. És mindezeken felül az utcai muzsikát analizálva sikerült megállapítanom, hogy nagy a gyermek­áldás a görögöknél és a sarki kocsma is erősen látogatott és ezek után csak ab­ban reménykedtem, hogy estére talán mégis csend lesz, mert ez egy nappal túlságosan eleven. De estére az elevenség csak nőtt, uj gitárok bukkantak fel, uj udvarlások az utcán keresztül, uj gyermekáldás, aki eddig a meleg elől elbújt, most kiült a kapu elé, a dinnyés, halas és patlisános emberek elapadhatatlan sorban fordul­tak be a sarkon, éjfél előtt épp úgy, mint éjfél utált, iti vizescsengő is sielt és én beláttam, hogy okosabbat nem tehetek, mint hogy élvezem a kilátást. Az ágyat rövid vizsgálat alá vetettem és miután meggyőződtem arról, hogy az utolsó napokban csakugyan nagy volt a meleg, kivonultam az erkélyre, a szomszédok törhették a fejüket, miért bóbiskol az idegen budapesti ember egész éjszaka az erkélyen. Reggel, fájdalmas szívvel bár, búcsút mondtam háziasszonyomnak. Mondtam, az utca kissé zajos. — És talán talált valami férget is, — kérdezte ő aggódva. — Hát az is akadt egy-kettő, — felel-­ tem, — biztosan a nagy meleg miatt, így aztán barátságosan elváltunk. A háziasszony kérésére még azt is meg­­­ígértem, hogyha körülközik valami honfi­társam, aki szereti a szép kilátást és az eleven utcát, azt ideküldöm. Az emberek­ itt a keleten nagyon udvariasak. " Radnai Endre 1924 augusztus 1, péntek A DailHick-iomigiat elsentnp filn­sp nan — A Magyarság tudósítójától — ’­ A meglepő fordulatokban bővelkedő, hosszú szerb kormányválság véget ért, Davidovics Ljuba kabinetjét a demo­kraták, klerikálisok, muzulmánok és egy disszidens­ radikális tagjaiból állí­totta össze. Pasicsék és általában a ra­dikális párt abban bizakodott, hogy az új kormány nem marad sokáig életké­pes, a számadatok azonban egészen mást mutatnak. Mint parlamenti ellen­zék egyelőre csak a radikálisok és Pri­­bicsevicsék jönnek számításba, ami ösz­­szesen 125 képviselőt­ jelent, bár Petro­­vics Nasztaz híveinek kiválásával ez a szám esetleg még csökkenni fog. A kor­mányblokkot alkotó ellenzék ezzel szem­ben a következő szavazatokkal rendel­kezik: 33 demokrata, 21 klerikális, 16 muzulmán, azután a kormányt tám­om­gatja a már igazolt 63 Rádiós-párti képviselő, 8 német-párti, 11 földmíves­­párti, 10 dzsemper-párti és 5—5 pár­­tonkívüli és kisebb pártokhoz tartozó képviselő, úgy hogy az új kormánynak a parlamentben már annak első ülésén körülbelül ötvenfőnyi többsége lesz. Politikai körökben az új kormány összeállítását nem tekintik véglegesnek. Számítanak arra, hogy a kormánynak sikerül a Rádics-pártot is bevonni a kabinetbe és erre vezethető vissza, hogy néhány tárcát nem töltöttek be. Hír szerint a Horváth Rezső dr. vezetése alatt álló negyven Rádics-párti képvis­selő írásbeli megegyezést adott Davi­­dovicsnak, hogy a párt belépjen a kor­mányba. A politikai köröket élénken foglalkoztatja az a hír, hogy Radics István rövidesen visszatér, miután ön-­­kéntes emigrálásának most már nincs értelme. A politikai fordulat az egész közéletre is erős kihatással van. Marinkovics kül­ügyminiszter máris több magasállású diplomata leváltásáról szóló ukázt írt alá. A szabadkai főispán és polgármes­ter lemondanak és a város közigazga­tását a demokraták és bunyevácok ve­szik át. Davidovics miniszterelnök maga lesz a szabadkai kerület demokrata listavezetője. A bácskai főispán, Szlep­­csevics Milán szintén lemond és Protics-­ párti főispán kerül a helyére. A bennünket legközelebbről érdeklő hír azonban az, hogy az új kormány engedélyezni fogja a Magyar Párt mű­ködését. A Magyar Párt összes szerve­zetét tudvalevőleg feloszlatta a nacio­nalista blokkból alakult kormány és ez volt a délvidéki magyarság legsúlyo­sabb sérelme. Most az ellenzéki blokk­ból alakult új kormány revízió alá fogja venni az előző kabinetnek a ma­gyar nemzeti kisebbséggel szemben kö­vetett politikáját. Raics Balázs, a szia­­barikai bunyevác-sokáepárt­i képviselő már nyilatkozott is a kérdésről. — Ezentúl nem lehet semmi akadálya annak — mondotta Raics —, hogy a ki­sebbségek, köztük a­ magyarság politi­kai szervezete, a Magyar Párt a leg­rövidebb időn belül újra megkezdhessék a szervezkedésüket. A Davidovics-párt elnöke, Popovics Milivoj pedig így nyilatkozott: " Az új kormány első teendője lesz, hogy a Magyar Pártot visszah­elyezze jogaiba.

Next