Magyarság, 1926. december (7. évfolyam, 273-298. szám)
1926-12-01 / 273. szám
2 Bratianu és Avarescu szövetkezett Károly A British United Press bukaresti jelentése szerint Avarescu miniszterelnök és Bratianu, a liberális párt vezére, hivatalos közleményt adtak ki, amelyben hangsúlyozzák, hogy úgy a kormánypártok, mint a liberális párt "minden eszközzel meg fogja akadályozni Károly volt román trónökösnek Romániába való visszatérését. A trónöröklés kérdésében kizárólag a román parlament január 41 i határozata irányadó, amelynek értelmében a király elhalálozása esetén a koronatanács veszi át a legfőbb állami hatalom gyakorlását . A bukaresti Romania, a nemzeti parasztpárt lapja, éles támadást intéz Avarescu tábornok,miniszterelnök ellen azért, hogy a január 4-ei események — Károly herceg trónfosztása — ügyében közösséget vállalt Bratianu volt miniszterelnökkel. Avarescu e ezzel a színvallással beismerte, hogy a liberálisok helytartója, dróton rángatott esz volt trónörökös ellen köze. (A régi harc, amelyet a nemzeti parasztpárt a liberálisokkal nem kizárólag a hatalom miatt, hanem a politikai élet egészségessé tétele érdekében folytat, igen jelentőségteljes fázisba jutott. A fölmerült nagy események éles világot Vetnek arra, hogy melyekazok a pártok, amelyek az ország érdekeit saját érdekeiknek rendelik alá. Ebben a megvilágításban most kiderült: a liberális párt csupa rettegés, hogy olyan megoldás következhetik, amely véget vethet eddigi mindenhatóságának. A nemzeti párt ezzel szemben csupán azt nézi, hogy oly megoldást találjon, amely a legjobb az országnak, s mindenkire nézve igazságos. Változatlanul izgatod a hangulat Romániában A belgrádi Oraror-nak jelentik Bukarestből: Romániában továbbra is feszült a helyzet. Az összes politikai pártok szakadatlanul tárgyalnak egymás között, hogy biztosítsák magukat az esetleges meglepetésekkel szemben. Az egész országban megfigyelhető izgalom és elégedetlenség miatt a kormány kommünikét adott ki, amelyben cáfolja a külföldi sajtóban a király betegségéről megjelent híreket és azt állítja, hogy a király állapota javult. A királyt megoperálták és az orvosok véleménye szerint ez biztos gyógyulásra fog vezetni. Mindennek ellenére tovább is tartják magukat a hírek, hogy a királyállapotában komoly komplikáció állt be és így a katasztrófát minden órában várni lehet. Mária román királyné Cherbourgban Londonból jelentik. Mária román királyné Nicola herceg és Ileana hercegnő kíséretében a Berengária fedélzetén ma délután megérkezett Cherburgba. A királyi vendégek azonnal folytatták útjukat a számukra készentartott különvonaton Paris felé. HÍM MchilliárlESZMÜtís!! Angol Pullover....................240. ooo Angol kötött kosztüm...........OS®.trotz Angol mnclé harisnya.......... 29.ooo Francia selyemharisnya, hibátlan................................ 75.COO Prima flórharisnya...................... 39 ©O© Prima prágai bőrkentyü, bélelt................................ tg®. ooo Selyem kombiné................................ SS pott Prima selyemnadrág,francia 65. ooo K Végig bélelt tricotkestyü ... 39 ooo Végig bélelt gyermek tricotkeztytt.................................... 32. pop | A kwioBongi vásár tartama alatt férfizoknikat és férfi- prexfeyöket hihetetlen olcsó reklámárban árusítunk || Ifj. Nagy Testvérek, Belváros, Hajó utca 12—14. számizgatott köztkitTlselSknek még külön &renjedmínT! || , Szélfajta nyomok Irla: Bodor Aladár Pénzem fogytán, céltalanul ődöngöttem Montrouge előváros kietlen utcáin, a párisi falakon kívül. El voltam szánva rá, hogy ha postám nem jön, hát két-három napig koplalni fogok. Oh, nem nekünk terem már odabenn, a kapukon belül szépség és gyönyörűség. » « Egy szűk kis térre vetődtem, a mifelénk régebb divatos négyökrös szekér meg se tudna fordulni rajta; egyetlen fa, egyetlen fűszál nem zöldellt a sötét, vén falak között, az őszeleji szél vastagon felhordotta a házak lábánál a port és homokot. Gyári munkásnépség lakik itt, barátságtalan és züllött, akik idegen tájakról verődnek itt össze, senki se kérdi, honnan jöttek és mi lesz velük. A porban gyerekek játszottak, piszkos, de csinosarcú, négy-ötéves fiúcskák és leánykák koszomba fogózkodva, illedelmes óvodás sanzont énekelve cémahangokon és közbeközbe kecsesen hajlongva. Csak egy mezítlábas kisfiucska nem vett részt a játékkoszorúban. Kirítt közülük a dacos, barátságtalan arcával, sovány kis mellét kifeszítette és csak úgy félvállról vetette a szót a többieknek, mikor őt is a játékba csalogatták. Egy kis ostort fonogatott rongyos zsinegekből és felcsillanó szemekkel pattogatott néha vele a sarkon álló, kordéba fogott álmos ló felé. __ Gyere már, te ostoba! — hívta a körből a legnagyobb fiú, a játék vezetője. __Nem megyek, mert ti lányokkal játszotok. Nem is vagytok igazi fiuk, nyavalyások vagytok. És feléjük köpött. __Leblanc asszony! Leblanc asszony, a maga fia köpött!_, sipákolták a gyerekek árulkodva egy csontos, nyútt mosóné felé, aki a közeli kapualjban nagy termőben mosott. A mosóné kitekintett egy pillanatra a kapualjból, aztán csak hogy éppen eleget tegyen anyai kötelességének, megrázta az öklét a fiúcska felé: __Oh, te gazember, te gazember, majd összetöröm a csontodat, te, kutya! S aztán csak folytatta a mosását. Letelepedtem a tér sarkában egy kávéfőző három kis asztalkája közül az egyikhez, arra gondolva, hogy itt egy kis kávé mellett órákig is megtűrik a vendéget. A kisfiú észrevett. Csak úgy,,egy villanással, a szeme sarkából. Aztán láttam, hogy nekem akar imponálni, ahogy az ostorával a lovat csipkedte, nagyokat kurjantott hozzá s bátran megrángatta a lelógó fejű ló üstökét. __Leblanc asszony, Leblanc asszony, a maga fia már megint a lovaknál van! — árulkodtak megint a gyerekek. De Leblanc asszony már csak reménytelenül legyintett az elvetemedett gyerek felé. Én az otthoni nyomorúságokra gondoltam s felnéztem az alig kilátszó ég kékje felé, amelyen most odahaza már a költözőmadarak csapatai húznak. __ Djüh! djüh! __ paskolta a lovat a kisfiú. __Djüh, djüh!__ csúfolták a többi gyerekek. _ Halljátok? Úgy hajtja a lovat, hogy: djüh, djüh! Látszi, hogy kínai vagy, cigány vagy! A kisfiú csak feléjük legyintett az ostorával, ostorheggyel csipkedte őket, majd, mikor a sivalkodó gyerekek port dobáltak feléje, nekiment ököllel, a gyerekek sikítva az én asztalom mögé menekültek, de ez csak paskolta őket tovább. Én csak hagytam, tetszett nekem a fiúcska elszánt, bátor szeme, a többiétől elütő lendület az indulatában. __ Leblanc asszony, jaj, Leblanc aszszony!__sikítottak a gyerekek kétségbeesetten. Már jött is a mosóné, elkeseredetten szitkozódva s a kötényébe törülve a szappanhabos kezeit. Sikerült elcsípnie a fiacskáját, aztán paskolni kezdte. __ Te, te, gazember, te, átkozott, te! Hogy pusztultál volna el a gyalázatos apáddal, mikor... Nesze, te büdös, kutyafajta, te bodhe, nesze, te disznó! Annyira mellettem voltak, hogy nem állhattam már a büntetésnek ezt a tulságát, hát kivettem a kezéből a gyereket. __Na, szerencséd, te kutya, szerencséd, hogy most ez az úr megmentett, mert a csontodat is összetöröm, te!... Oh, hogy mennyi keserűségem van ezzel az elvetemedett gyerekkel! Mert olyan kutya komisz fajta, mint az apja, az a rablógyilkos népség! Látja, kérem, még a lovat is úgy hajtja, mint az apja, nem úgy, mint más gyerekek. Nem is tud ez a többivel játszani, ez az elrugaszkodott! A kisfiú csak állt dacosan, könnytelenül, ez már ugyancsak megszokhatta a verést, úgy láttam. __ De hát mért veri ilyen embertelenül? Hiszen attól vadul el...__csitítottam. __Még hogy mért? Mert kutya a fajtája, rablógyilkos! __Hát nem a maga gyereke? __Na, igen, én vagyok az anyja, hanem az apja! Az gazember volt, hogy veszett volna ott a rablógyilkos fajtájában! Hogy mért is kellett neki idejönni és engem ilyen bajba dönteni ezzel a gyerekkel! De neki kellett a gyerek! A gazember! __Hovávaló volt az ura? __A pokolba, odavaló! Idevetődött hetedhét országból, munkát keresni, merthogy a háború után otthon éhezni kellett. Hát veszett volna éhen! __Hát mért ment hozzá? __Mert elcsavarta a fejemet. Ahhoz értett, a kutya. Nótázott, meg idegen táncokat tudott. S mikor halálosan el volt keseredve, akkor is nótázott, a könnye folyt és táncolt, kész ördög volt, hát elcsavarta a fejemet. __Rossz ember volt? __Mint a pokol! Ha el volt keseredve, egy pohár bor is elég volt neki, vagy még az se, mindenkinek az arcába vágott, aki a nációját becsmérelte, egyszer kirúgott két tüzért a caféból, oh, hogy tudott verekedni, a gazember! __Még mindig gyűlöli? __ Hát hogyne gyűlölném! Itthagyott engem ezzel a komisz gyerekkel a nyomorúságban, mit gondolt ő a jövőre. Csak rámnézett azzal az ördöngős, kemény tekintetével, egyenesen a vesémig, aztán csak rám mosolyodott és megsodorta a bajuszát, mit bántam, aztán, alighogy meglett a gyerek, hát meghalt tüdővész. ns bz tartozom. Nehéz napokban többezer is bizonyságát artani annak, hogy indok áldozatokat hozni népem aa hazám érdekében. Bebennyitottam, hogy hazám és népem érdekében sok mindenről le indok mondank .— Lemondottam baráti összeköttetésekről , véget vetettem szeretett fiam tévelygésének is. Ily körülmények között, azt hiszem jogomban ám feltételezni, hogy senki sem vonja kétségbe. Sietem egyetlen célja kötelességeim teljesítése, úgy, amint az egy királyhoz ülik. Dicsőséges nagybátyája, Románia első királyának hatalmas művét nem engedem megdönteni s könyörtelen szigorral minden eszközt fel fogok használni ahhoz, hogy Románia is a dinasztia jövőjét biztosítsam és a konszolidációt fejlesszem. Meg vagyok győződve arról, hogy ebben a törekvésemben minden jó román hazafi és elsősorban hű tanácsadóim, akik trónralépésem óta szünetlenül mellettem állanak, továbbra is támogatni fognak és falként fogják körülvenni trónomat, mindenütt érvényre juttatva királyi elhatározásaim feltétlen tiszteletben tartását Amit elhatároztam és amit cselekedtem, azt a törvény szellemében a monarchia és az állam érdekében tettem."* A király levelét politikai körökben úgy kommentálják, hogy a király megmásíthatatlan akaratának hangoztatásával Károly trónörökös híveit akarja jobb belátásra bírni. A király levele mindennél fényesebb bizonyítéka annak, hogy Ferdinánd király életében sohasem fogja megengedni, hogy Károly trónörökös trónöröklési jogait visszakapja. MMaansad 1936 december, szerda A népszövetség lehetetlenségét bírál-ták a francia külügyi vita szónokai Porta, nov. 30 (A Magyarság tudósítójától) A kamara tegnap éjjel megkezdte a külügyi költségvetés tárgyalását és ma délelőtt és délután még mindig ezzel foglalkozott. Elsőnek a kommunista Cochin szólalt fel, aki keményen bírálta a népszövetséget, amely teljesen tehetetlennek bizonyult a háborúk megakadályozására, amire példa Marokkó, Szíria, vagy Kína. Élénken tiltakozott az ellen, hogy Franciaország részt vegyen a kantoni kínai vörös kormány elleni angol büntetőhadjáratban. Végül Szíria kiürítését követelte. Fontainer szocialista képviselő a francia nagyipar kínai fegyverszállítását kifogásolta, mire Briand közbeszólt, mondván, hogy ezek a szállítások a nemzetközi jogszokásnak megfelelően folynak. Berihold (radikális) a tuniszi olasz törekvésekkel látja fenyegetettek Franciaország afrikai befolyását. Ma délelőtt Marcel Plaisant, a radikális baloldal képviselője kezdte meg a vitát, utána a szocialista Montet ismét a kínai kérdéssel foglalkozott, majd Soulier köztársasági demokrata beszélt, aki megállapította, hogy a népszövetségre alapított tollsoni politika meghiúsult. Soulier ezután a német kormánynak arról az akciójáról beszélt, amelyet Eupen és Malmedy városok visszaadása érdekében indított meg, Briand azonban közbevágott és kijelentette, hogy Németország a két város visszacsatolása érdekében sem Locarno előtt, sem utána nem tett kezdeményező lépéseket. A délutáni ülésen, a vita befejeztével Briand tartotta meg záró beszédét. Megállapította, hogy Olaszországot és Franciaországot sokkal szorosabb baráti kapcsolatok fűzik egymáshoz, semhogy a közelmúlt eseményei ezeket a kapcsolatokat meglazíthatták volna. Ha Olaszország tényleg megsértette a francia nemzet érzékenységét, úgy teljes elégtételt is adott. Franciaország nem állja útját az olasz expanzív politikának és az olaszokat Franciaországban mindenütt szeretettel fogadják. Ezután részletesen kifejtette álláspontját a német-francia viszony kérdésében. — Békét akarunk, — mondotta Briand, — tartós békéről csak akkor lehet szó, ha Németország és Franciaország megegyezik egymással. Ennek a békepolitikának alapjait a versaillesi szerződés veti meg. A Locarnóban és Thoiryban kezdeményezett kibékülési politikával kapcsolatban a külügyminiszter megállapította, hogy a jóakarat mindkét félnél megvan. Ily messzeható jelentőségű politikától azonban lehetetlen három hónap alatt messziről látható eredményeket várni. Briand élénk sajnálatát fejezte ki azon, hogy Stresemannak legutóbbi beszédét a francia sajtóban teljesen félremagyarázták. Briandot beszéde után a baloldali szárny Marie-csoportja kivételével valamennyi párt élénk ovációban részesítette. Amikor Briand elhagyta a szónoki emelvényt, Poincaré miniszterelnök kezet fogott vele. Olcsó Kalapvásárt rendeznek a szezonból visszamaradt gyönyörő víz és bársony női kalapjaimból 75 és 95.000 Koronától azonkívül legújabb selyem és egyéb modellújdonságok legolcsóbb árakon HgiCH Füs€39 Vámház körút 10. sz. Sanghaj eleste küszöbön áll London, november 30 (A Magyarság tudósítójától) A reggeli lapok hasábos cikkekben számolnak be a kínai polgárháború legújabb fejleményeiről, amelyek most már a Kínában élő külföldi állampolgárok életbiztonságát közvetlenül is veszélyeztetik. A helyzet Hankauban kritikusra fordult s az angolellenes propaganda óriási arányokat öltött. Hankauban mindössze öt angol ágyunaszád állomásozik s a hankaui angol konzul kérésére tegnap Sanghaiból két újabb ágyunaszádot indítottak útnak a hankemi angol kolónia védelmére. Két amerikai ágyunaszád szintén parancsot kapott, hogy induljon azonnal útnak Hankauba. Az európai negyed teljesen körül van zárva s az európai lakosáig éhínséggel küzd. A kantoni csapatok offenzivája feltartóztathatatlanul halad előre. Sanghai elsete közvetlenül küszöbön áll s a sanghai-i főkormányzó mindenütt elvesztette befolyását. Az uralma alatt álló délkínai tartományok egyre-másra pártolnak át a kantoni csapatokhoz. Vu-Csangban a megszálló kantoni csapatok rabolnak és fosztogatnak s az európai negyedet sem kímélik. A pekingi kormány teljesen tehetetlenül szemléli az események alakulását s Csang-Cso-Lin csapatai még mindig nem állították helyre az összeköttetést Szun-Csuan-Fang sanghai főkormányzó veszélyben forgó csapataival. A londoni tőzsdén a kínai papírokban tegnap óriási áresések voltak. Hushi professzor a pekingi egyetem bölcsészeti karának tanára, aki jelenleg Birminghambantartózkodik, londoni újságírók előtt úgy nyilatkozott, hogy ma már egész Kína a szovjet befolyása alá került. Az oroszok különböző engedményekkel és liberális politikájukkal férkőztek be a kínai nép bizalmába s az angol politika kudarcát az idézte elő, hogy Anglia szigorú rendszabályaival egyenesen a szovjet karjai közé hajtotta Kínát. A Daily News felszólítja a kormányt, hogy szakítson a katonai terror rendszerével s kezdjen egyezkedő tárgyalásokat a kantami kormánnyal, mielőtt még nem késő. A kínai vizeken jelenleg ötven angol cirkáló és 16 angol ágyúnaszád horgonyoz. Hankauban tegnap egy-egy század francia és angol tengerész katonaságot szállítottak partra.