Szabad Nép, 1954. március (12. évfolyam, 60-90. szám)

1954-03-01 / 60. szám

HÉTFŐ, 1954 MÁRCIUS 1 „EMBEREK INDULNAK“ — Sütő András novelláskötete — Creanga, Cézár Boliac — a magyar olva­sónak nemrég még idegenül­ csengő nevek. Ma sokezren ismerkednek könyveikkel s megtudják tőlük, hogy a román nép épp­úgy szenvedett és vérzett szabadságáért, mint a magyar. Sadoveanu, Jebeleanu és mások könyvei viszont jelenkori küzdel­meink azonosságát hirdetik. A kölcsönös könyvkiadási szerződés értelmében a román Állami Irodalmi és Művészeti Könyvkiadó rendszeresen küldi a ma élő és a klasszikus román írók alkotásait hazánkba. A mi könyvkiadóink pedig Mikszáthot, Móriczot és új irodalmunk legjobb műveit juttatják el Romániába. E nagyjelentőségű csere­­egyezmény keretében kaptuk kézhez né­hány erdélyi magyar író, Erdélyi Vera, He­­rédi Gusztáv, Méhes György, Nagy István, Papp Ferenc, Szemlér Ferenc könyvét, s most legutóbb a romániai magyar költők válogatott verseit. Ezúton olvashatjuk az «Utünk»-ból ismert tehetséges novellista, Sütő András «Emberek indulnak» című el­­beszélésgyűjteményét. Sütő jól ismeri és színesen, eredetien áb­rázolja az erdélyi falu népének életét. Arról ír legszívesebben, hogy az azelőtt elnyo­mott, elmaradott, mélyen megfélemlített szegény emberek hogyan jutnak el életük forradalmi fordulatához, hogyan lépnek sa­ját, külön emberi felszabadulásuk ösvé­nyére. Ez a téma a mi új irodalmunkban is ismerős. De Sütő — annak bizonyságaként, hogy az élet látszólag egyszerű és könnyen kimeríthető témakörei mennyire gazdagok — intenzív írói átéléssel egész kötetet szen­tel ennek a gondolatnak. Szívével és eszé­vel a népben él, figyeli, gyűjti és igyekszik megírni a nép életének legmélyebb rezzené­seit. A kötet egyik legvonzóbb jellemvoná­sa éppen ebből az írói tulajdonságából adódik. Nemcsak társai, az író is aggó­dik a «Hajnali győzelem» című elbeszé­lés beteg és lelkes kommunista Szegény­parasztjáért, Muresánért. A nagyobbik testvér ír Sütő tollával a kötet legszebben megrajzolt alakjáról, az árva Bogár Zsuzsi­káról. S ha humorosan is, de mennyi meg­értéssel és türelemmel beszél a tudatlanok­ról, a sokszor együgyűen viselkedő, egysze­rű Anikó nénikről és Koronka Mihályok­­ról. Függetlenül az egyes novellák közti művészi különbségektől, ennek, a kötet egészéből áradó emberiességnek külön ér­téke van, ami önmagában is érdemessé te­szi Sütő könyvét az olvasók figyelmére. Sütő írásművészetének másik kitűnő jel­lemvonása kedves, megnyerő elbeszélő te­hetsége. A magyar elbeszélő hagyomány vonzó tulajdona a lebilincselő, áradó me­­sélőkedv. Ez, a mai elbeszélő irodalomban még csak vékonyan csordogáló örökség bu­zog elevenebben Sütő kedves, fordulatos történeteiben. A sajátosan érző és gondol­kodó erdélyi szegényparasztok beszédére ismerünk stílusában, akár ő szólal meg, akár hősei, akiktől ezt a tisztán csengő, eleven nyelvet tanulta. Sütő novelláinak levegőjében még érző­dik a régi falu fülledt, komor hangulata. Az új világ forrongása azonban kiemeli a falut tespedtségéből. A földhözragadt em­berek látóköre néha-néha már túllendül a falu szűk határain és sorsuk is áttöri a ré­gi nyomorúságos kereteket. A kötet egyik kerek novellája, a «Bogár Zsuzsika búcsú­zik» arról szól, hogy a kis szolgáló a község párttitkára segítségével hogyan szabadul meg a cselédségből és jut el az iskolába. A novellák javarésze a falu elnyomói el­leni küzdelemről szól. Az író jól érzékel­teti a kizsákmányolás szívós maradványai­nak továbbélését, a szolgaszellem, a mara­­diság, a magatehetetlenség, a hiszékenység, a tudatlanság továbbélését. Bődi Mihály, az alattomos és képmutató kulák istállóban altatja, megalázó munkára fogja Anikó né­nit; hiszékeny ragaszkodását sunyi kedves­kedésekkel, leereszkedő ajándékadással igyekszik megtartani. Komaházi úr ravaszul becsapja a tudatlan Koronka Mihályt; rész­letre ad el neki lovat s arra kényszeríti, hogy törlesztés fejében ingyen fuvarozzon. Sütő minden különösebb erőlködés nélkül, természetes módon gyűlölteti meg ezeket az embereket olvasóival. Nem használ lépten­­nyomon kipellengérező szavakat, de ponto­san, kérlelhetetlenül megérezteti bennük a ki­­zsákmányolót. Nem beszél vagyonuk nagy­ságáról, a kizsákmányoló jellemet, a kulák­­erkölcsiséget törekszik megeleveníteni. Sütő elbeszéléseiben tanúi vagyunk an­nak, hogy mekkora változásnak kell egy szegényember lelkében végbemenni, míg rájön helyzetének valódi értelmére, becsa­­pottságára, kizsákmányoltságára. Hősei sor­sát az egyéniségükhöz leginkább illő és legelhihetőbb módon igyekszik ábrázolni. Koronka Mihály története komikus alap­színezetű. A kedves, makacs öregasszony­ban, Anikó néniben is akadnak humoros vonások, de az ő sorsában erősebbek a ko­moly, helyenként tragikus motívumok. A háborúban elpusztult nagyobbik fiát gyá­szolja, s kisebbik fia, a falu népét vezető kommunista Kis Gergely is majdnem az ő «kenyéradó» gazdái elleni küzdelemben leli halálát. Sütő a szolgai gyámoltalanság megnyil-­­­vánulásait magatartásban, szavakban, gon­dolkodásban egyaránt erőteljesen, sokolda­lúan mutatja meg. Hősei életfordulatának­­ ábrázolása azonban nem mindegyik novel­lában egyformán színvonalas és meggyőző. Néha úgy érezzük, egyik-másik hőse nagyon könnyen, nagyon hirtelen változik meg, hagy fel régi szokásaival. Ezért érezzük egyik­másik novellája megoldását felületesnek, elnagyoltnak. A hiba forrása annak a szemléletnek a maradványaiban van, amely a falu népének a régivel, a meg­szokottal való szakítását valami sima, küzdelem nélküli folyamatnak képzeli el. Sütőnek, ha fel is tudja tárni a falu egész társadalmát és az egyes emberek lel­kivilágát át- meg átszövő régi szokásokat, sőt igyekszik azoknak gyökeréig ásni, arra már nincs mindig türelme, hogy ezeknek gyakran bonyolult átalakulását végigkísér­je. Jól megfoghatóan érezni ezt «A hetedik» című írásban, amely azért ma­rad elnagyolt, riportszerű, mert az író Bakó Marci hirtelen megváltozását nem a lélekrajz elmélyítésével pró­bálja hitelesíteni, megelégszik egy felü­letes ötlettel. Odaülteti Bakót lánya mellé a traktorra, s ezzel, úgy véli, kellőképpen megindokolja megbékélését. Ez a módszer kelt hiányérzetet az egyébként kitűnő sza­tirikus eszközökkel megírt «Marisán úr le­velei» című novellában is. Szóvá kell tenni az elbeszéléskötet egy sajátságos problémáját is. Sütő néhány írá­sában beleütközött életünk egyik leglénye­gesebb kérdésébe. Megrajzolta a kommu­nista szegényparaszt, Kis Gergely alak­ját. De maga sem veszi észre e hő­sének egy fontos fogyatékosságát, azt, hogy túlságosan rideg s ezért nem sikerül saját édesanyjához egészen ben­sőséges, meghitt közelségbe kerülnie. A «Háromnegyed ész»-ben is, Koronka Mihály öccse kemény, hetvenkedő sza­vakkal szól csak a nála elmaradottab­­bakhoz. E figurák fellépése nem teljesen meggyőző, hathatós, az író emiatt is kény­telen külsődleges, véletlen eszközökkel siet­tetni a megoldást. Anikó néni fordulatához például kevés a fia rábeszélése, szükség van egy véletlenül kihallgatott beszélgetés­re, gyilkossági kísérletre is. Sütő azonban igen jószemű, a nép életé­ben benne élő író. A kötet utolsó novellá­jában olyan kérdést feszeget, amire or­szágos méretekben csak az utóbbi időben figyeltünk fel nagyobb felelősséggel. Az elbeszélésben arról van szó, hogy a falu népe nem Benkő Sándort jelöli képviselő­jének, a falu tekintélyes termelőszövetke­zeti elnökét, hanem annak feleségét. A falu dolgozói úgy érzik, hogy az asszony köze­lebb áll hozzájuk, többet törődik velük, jobban megérti gondjaikat, bajaikat. Benkő a vezetés munkájával elfoglalva, többet fo­rog a városban, a rajonnál, mint közöttük, s erősen elidegenül a falu népétől. Kis Ger­gely, Koronka becsének ridegségén még szemet hunyt Sütő; Benkő Sándor hibás tu­lajdonságait azonban már bírálóan ábrázol­ja — s ezt hangsúlyozni kell — olyan idő­ben, amikor az ilyen hibák bírálatára jó­val kevesebb gondot fordítottunk, mint ma. A nép szeretete nemcsak derűt, fris­seséget kölcsönöz az írónak, hanem bátor­ságot is a bajok kimondására. Sütő András egyike azoknak a magyar íróknak, akiket a Román Népköztársaság kormárnya állami díjjal jutalmazott. Elbe­szélőtehetsége az új elbeszélőirodalom nagy értéke. Első novelláskötete még szebb és még igazabb folytatást ígér, s mi szere­tettel várjuk ezeket az új írásokat. Diószegi András SZABAD NÉP Miért hiúsultak meg De Gasperi reakciós szándékai? Togliatti elvtárs nyilatkozata Róma, február 28. (TASZSZ) A «Paese Sera» című lap tudósítója kér­déseket tett fel Palmiro Togliattinak, az Olasz Kommunista Párt főtitkárának De Gasperi «Mi és a kommunizmus Olaszor­szágban» című cikkével kapcsolatban. Pal­miro Togliatti többek között kijelentette: «Nem fordul elő gyakran, hogy egy po­litikai vezető ilyen félreismerhetetlen és heves bosszúsággal ismerje be vereségét. De Gasperi éppen ezt és csak ezt teszi. Na­gyon jól tudjuk, hogy valamilyen módon törvényen kívül akart bennünket helyez­ni... Tény azonban, hogy De Gasperinek nem sikerült valóra váltania sötét terveit, mi pedig előretörtünk és továbbra is ma­gabiztosan haladunk előre utunkon­. Arra a kérdésre, nem gondolja-e, hogy­ De Gasperi kijelentései a­ jövőre vonatko- | zólag is tartalmaznak fenyegetéseket, Tog- |­liatti ezt válaszolta: «Kétségkívül van ben- j nük fenyegetés. Ezt látni kell. Minden igaz | demokratának ébernek kell lennie. Szeret- j­ném azonban hozzátenni, abban, amit most ír De Gasperi, a fenyegetés olyan formát ölt, hogy leleplezése nehezebb, mint valaha. A régi klerikálisnak valóban nem sikerül rámutatnia egyetlen okra sem, nem sikerül kifejtenie egyetlen érvet, nem sikerül fel­hívni a figyelmet egyetlen olyan tényre sem, amelyet az ellenünk foganatosított szélsőséges rendszabályok valamiféle indo­kolásának lehetne tekinteni. Ugyanakkor, amikor De Gasperi hosszú éveken át rendőri intrikákat szőtt elle­nünk, ugyanakkor, amikor egyre újabb provokációkat agyatt ki és készített elő, mi nyugodtan, mély meggyőződéssel és világos szellemmel végeztük munkán­kat, amelynek célja — felébreszteni a néptömegeket, megszervezni, nevelni és vezetni őket, túlléptük-e a demokrácia határait? So­ha! A parlamentben mindig jogainknak és kötelességeinknek megfelelően cseleked­tünk. Talán jelenlétünk, tekintélyünk, be­szédeink hatoltak a sanfedisták idegeire? (A sanfedisták XIX. századbeli reakciós vallási-politikai szervezet tagjai.) Ennek semmi jelentősége nincs. Annak van jelentősége, hogy eleven, életrevaló, feltörő erővé váltunk, ame­lyet nem lehet elszakítani az olasz tár­sadalomtól. Saját magunk, vagyis harcosaink és ak­tivistáink révén, de mindenekelőtt a mun­kásosztály és az olasz nép révén lettünk ilyenek, és mi nemcsak a népnek a poli­tikai és társadalmi igazságtalanság elleni tiltakozását juttatjuk kifejezésre, hanem azt is, hogy a nép képes és törekszik az igazi felszabadulásra. Természetesen kár, nagy kár látni azt hány egy olyan jelentős pártnak a politikai vezetője, mint a kereszténydemokrata párt, teljesen képtelen még hozzávetőleg is meg­érteni, mi a probléma tényleges lényege. De Gasperi éppen azért szenvedett vereséget sanfedista szándékaiban, mert erre képte­len volt, és nagyon könnyen lehetséges, hogy a jövőben is vereséget szenved majd. Hétpróbás fasiszták vezetik­ az Adelhader-féle Wehrmachtot Berlin, február 28. (TASZSZ) Az «ADN» hírügynökség bonni jelentése beszámol arról, hogy Bonnban már kidol­gozták a volt hitleri Wehrmacht mintájára létesítendő nyugatnémet hadsereg megala­kításának terveit. A jelentés elmondja, hogy már megvan Adenauer Wehrmachtjának vezető magva. A nyugatnémet hadsereg vezérkari főnöké­nek teendőit Heusinger tábornok, a hitleri szárazföldi hadsereg főparancsnoksága had­műveleti osztályának volt vezetője látja el. Kielmannsegg, Heusinger volt helyettese, most Adenauerék vezérkarának I. osztályát vezeti. Fett, a hitleri szárazföldi csapatok főparancsnokságának volt ezredese most Adenauerék vezérkara II. osztályának ve­zetője. A II. osztály alosztályainak élén Freyer, Flatow, Heuser hitlerista ezredesek és Zänker, a hitleri haditengerészeti erők volt kapitánya áll. A vezérkar más osztá­lyaiban Brandstetter és Eberhard volt hit­lerista ezredesek töltenek be vezetőszere­pet. A vezérkarban működik egy bizottság, amely a magasrangú tiszteket válogatja ki. Ezt a bizottságot Kunzen altábornagy, a hitleri szárazföldi haderők személyügyi osztályának volt vezetője irányítja. A haditörvényszéket Rosenkranz főbíró vezeti, a hitleri Wehrmacht volt hadbírója. Már kidolgozták a haditörvényszéken alkal­mazandó büntetésekre vonatkozó törvénye­ket. Az «ADN» jelentése rámutat a továbbiak­ban arra, hogy már részletesen kidolgozták az Adenauer-leie Wehrmacht felépítését is. Nyugat-Németországot katonai körzetekre osztották fel. Ez a felosztás alapjában véve egybeesik Nyugat-Németország közigazga­tási felosztásával. A katonai körzetekben folyik majd az újoncok sorozása a száraz­földi, haditengerészeti és légihaderők szá­mára, a 18. életévüket már elért személyek­ből. Ezek a fiatalok alkotják majd azoknak a hadköteleseknek első kontingensét, akik­ből hat gyaloghadosztályt, négy páncélos­hadosztályt és két vonatos­ hadosztályt ala­kítanak. A nyugatnémet szárazföldi had­sereg tisztjeinek, altisztjeinek és katonái­nak összlétszáma körülbelül 200.000 lesz. Ugyanakkor elkészültek a tervek tartalék­hadosztályok alakítására is. A nyugatnémet légihaderőben teljesíten­dő szolgálatra kezdetben 80.000 tisztet, al­tisztet és közkatonát hívnak be, a nyugat­német haditengerészeti erők létszáma pe­dig kezdetben 25.000 fő lesz. Adenauer általános támadásra készül a sajtószabadság maradványai ellen Bonn, február 28. (ADN) Hamarosan a bonni szövetségi gyűlés elé terjesztik határozathozatal végett a nyu­gatnémet sajtótörvény tervezetét. A sajtó­­törvény értelmében a kormány hivatalos irányvonalától való minden eltérés 100.000 márka összegig terjedő pénzbüntetéssel, vagy ennek megfelelő börtönbüntetéssel sújtható. A törvény szövegében az ilyen­fajta «vétkek»-re az «etikai normák túllé­pése» kifejezést agyalták ki, amelynek ér­telmezése minden esetben a bonni igaz­ságügyi apparátus államügyészeire és bí­róira hárul. Az újságírók hivatásuk gyakorlásának korlátozott vagy korlátlan ideig tartó fel­függesztésével is büntethetők. A lapokat és folyóiratokat «lazító tevékenység» ürü­gyével bizonyos időre vagy egyszersmin­­denkorra betilthatják. Közvetlen beavat­kozást jelent a sajtómunka gyakorlatába a sajtótörvénynek az a záradéka is, amely arra kötelezi a szerkesztőségeket, hogy «nemkívánatos» híreket ne engedjenek megjelenni. A bonni sajtóhivatalból származó hír szerint a törvényt mielőbb életbe akarják léptetni. A berlini külügyminiszteri érte­kezlet tapasztalatai megmutatták, hogy tá­volról sem minden nyugatnémet lap veti alá magát a bonni parancsoknak. Éppen ezért érzik szükségét Adenauerék annak, hogy mielőbb tető alá hozzák fasiszta saj­tótörvényüket. Kik szavazták meg Adenauer alkotmánymódosító törvényjavaslatait? Berlin, február 28. (MTI) A «Berliner Zeitung am Abend» hivata­los adatok alapján kiszámította, hogy a bonni parlament 334 képviselője közül, akik kos, pénteken elfogadták a hadkötelezettség be­vezetését célzó alkotmánymódosító törvény­­javaslatokat, 202 a hitleri fasiszta párt volt tagja, bankár, nagyiparos vagy nagybirto­ SZOVJET EMBEREK KÖZÖTT Egy volt moszkvai ösztöndíjas jegyzetet 1953 nyarán jöttem haza Moszkvából. Ott tanultam négy évig, a Lenin nevét vi­selő pedagógiai intézetben. Ott lettem pe­dagógus, ott ismertem meg közvetlen kö­zelről a szovjet emberek életét, ott szüle­tett meg másfél évvel ezelőtt a kisfiam. Négy gazdag esztendő élményeiről beszélni nem könnyű dolog. Mégis megpróbálom most ezeknek legalább egy részét rendszer­be fogni és elmondani. Arról szeretnék beszélni először, hogy mi, magyar ösztöndíjasok, ott a szovjet emberek között kulturáltabbak lettünk. A szovjet emberek kulturáltsága a szovjet társadalomból fakad, melybe beleszület­nek, amely a szó szoros értelmében­ a böl­csőtől kezdve formálja őket. Nagyon sokfelé megfordultam Moszkvá­ban és láttam, hogyan hatja át ez a hal­latlanul mélyen gyökerező szocialista kul­túra az egész szovjet életet. Ez a kultú­ra más és több mint minden eddigi tár­sadalom kultúrája, mert mélységesen em­beri. Az, hogy minden az emberért van , a szovjet emberek egész magatartásán érezhető, a leghétköznapibb és a legrendkí­­vülibb alkalmakkor is. Nemcsak szakértel­müket és általános műveltségüket állítják «a legfőbb érték, az ember» szolgálatába, hanem egymáshoz, általában az emberek­hez való viszonyukat is a mély, őszinte megbecsülés jellemzi. A szovjet emberek tudják, hogy a műveltség, a kultúra, emberi magatartás — tapintat, udvariasság, gon­doskodás és kölcsönös segítőkészség — kér­dése is. Ha valaki ezek ellen vét, így ítélik el: «nem kultúrember». Megpróbálom elmondani, hogyan ta­lálkoztam én ezzel a szovjet emberek lé­nyéből fakadó igazi kulturáltsággal. A leg­kedvesebbel kezdem, Jancsival, a kisfiam­mal. Hangsúlyoznom kell, hogy nem az ő születésekor tapasztaltam először, mennyi­re gondoskodnak a Szovjetunióban a le­endő anyákról. Havonta egyszer minden le­endő anyának el kell mennie a körzeti ren­delőbe, ahol alaposan megvizsgálják, elbe­szélgetnek vele. Ha valaki elmulasztja ezt,­­másnap megy érte a nővér, jól megszidja a «lógós» mamát és viszi az orvoshoz. Két héttel szülés előtt az egyetem szak­­szervezete beutalt a leendő anyák szana­tóriumába. Ez a két-háromszáz férőhelyes szanatórium a «Szokolnyiki»-n van, Moszk­va kirándulónegyedében. Már hozzászok­tam a figyelmességhez, gondossághoz, mégis, amit itt tapasztaltam, az egyenesen megható. Persze nagyszerűen felszerelt rendelők, kiváló orvosok voltak itt, de nem is ez a legfontosabb. Az egész szanatórium légköre olyan volt, hogy megnyugtassa, sőt felvidítsa az anyákat, lekösse a figyelmü­ket, eloszlassa minden kétségüket, félelmü­ket. Például kézimunkakört szerveztek ne­künk, ahol megtanítottak a babaholmik kötésének rejtelmeire. A körnek nagy sike­re volt, a szanatóriumban valóságos «kézi­­munkázási láz» dühöngött. Voltak kötelező sétáink a közeli erdőben és gyógytornát is tanítottak. Nem múlt el este valamilyen Programm nélkül. Fiziológiai előadást tartottak, a csecsemőápolásról beszél­gettek velünk, vagy moszkvai színészek jöttek el szórakoztatni. De a filmelőadá­soknál, rádiózásnál is jobban szerettük a szanatórium kultúrcsoportjának műsoros estéit. Ebben a kultúrgárdában az intézet­nek szinte valamennyi dolgozója részt vett,­­ a szakácstól a főorvosig. Amikor ők szere­­í­­­peltek, megéreztem, mennyire szeretnek i­s bennünket, mennyire igyekeznek számunkra­­ mindent megkönnyíteni, mennyire velünk örülnek leendő gyermekünknek. Ugyanezt a nagy figyelmességet és gyengéd szeretetet tapasztaltam a csecse­mőotthonban, melynek kisfiam 11 hónapon keresztül a lakója volt. Tizenöt apróságra két-két gondozónő ügyelt. Mindent megad­tak a gyerekeknek, orvosi kezelést, tápszere­ket, jó levegőt (a kicsik még a leghidegebb télben is 4 órát aludtak a nyitott teraszon). Nem hanyagolták el az anyákat sem, gyak­ran beszélgettek velük, figyelték egészsé­gi állapotukat. Az intézetnek volt televíziós készüléke, s esténként az előadásra meg­hívták az otthon kis lakóinak mamáit is. Nevezhetjük ezt anya- és csecsemővéde­lemnek, betegségmegelőzésnek, vagy «nép­jóléti rendszabályoknak» — mindegy. A lé­nyeg az, hogy az egész szovjet társadalom a legtöbbet akarja nyújtani az anyáknak és a gyermekeknek és ezért szívós nagy harc folyik az egész Szovjetunióban. Ez a szov­jet emberek kultúrájának egyik szép jel­lemvonása. Mi, pedagógia-szakos hallgatók, sokszor voltunk iskolákban, gyerekek között. Ezek a gyerekek teljesen felszabadultan gyere­kesek, vidámak, játékosak ,és ugyanakkor komolyak, tapintatosak is. Sokszor meg­ható és egyben meglepő volt, amit közöttük tapasztaltunk. Mint a Pedagógiai Intézet hallgatói, több iskolában jártunk gyakorló tanításra. Min­den kezdő tanár izgul az első óráin,­ hát még mi, akik elég rossz kiejtéssel, hibá­san beszéltünk oroszul. Minél jobban iz­gultunk, annál több hibát ejtettünk, ter­mészetesen. De a 8-9 éves kislányok fe­szült figyelemmel hallgattak minket, úgy tettek, mintha észre sem vennék, hogy az tart nekik olvasásórát, aki sokkal rosz­­szabbul beszél oroszul náluk — egyszerűen nem vettek tudomást a nyelvtani és kiej­tésbeli hibáinkról. Olyan osztályokban, melyekre egyébként sok panasz volt: a gyerekek gyengén tanulnak, figyelmetlenek, csintalanok — a mi óráinkon roppant fe­gyelem volt és minden kérdésre egyszerre 20—25 kis kéz emelkedett a magasba. Nyil­vánvaló volt, hogy segíteni akarnak ne­künk. Honnan ez a felnőtteknél is ritka tapintat? Honnan ez a rendkívüli magas­­fokú intelligencia? Milyen lélek lakik a kis pionírlányban, aki a nemzetközi nő­napra valahonnan egy Munkácsy-repro­­dukciót kerített nékem ajándékba és gye­rekes betűivel ráírta: «Daragoj Maruszje». Ez a párt, a pedagógusok, az ifjúsági szer-­­­vezetek fáradhatatlan nevelőmunkájának, szüntelen küzdelmének eredménye. A moszkvai iskolások gyakran hívtak meg bennünket olyan estékre, melyeket Ma­gyarországnak szenteltek. Ilyenkor jóelőrei hallatlan szorgalommal gyűjtötték az anya­got, adatokat, verseket. Minket mindig meglepett, mennyit tudnak rólunk, magya­rokról és milyen szenvedélyesen akarnak még többet tudni. Ezeken az összejövetele­ken mi is gyakran részt vettünk, előadáso­kat, népdalok, táncok bemutatását kérték tőlünk. Ez nem ment mindig simán, hiszen sok volt a tanulnivalónk. Vizsgaidőszakban határozatot hoztunk, hogy egy ideig nem fo­gunk szerepelni, de ebből semmi sem lett. Ki tudna ellenállni 15 kislány szívből jövő kérésének, akik a 20 fokos hidegben eljöttek hozzánk Moszkva másik végéből — és ez nem csekélység — hogy meghívjanak isko­lájukba. Hatszor is felkerestek, hogy tény­leg jövünk-e, el ne felejtsük az időpontot stb. És soha nem bántuk meg, hogy elmen­tünk hozzájuk. Aki még nem élt külföldön, talán nem is tudja megérteni, milyen jól­esett nekünk, mikor a moszkvai iskolások Petőfi-verseket szavaltak, mikor együtt éne­kelték velünk a «Tavaszi szél vizet áraszt» kezdetű dalt. Leírhatatlan örömet okozott nekünk minden kis ajándékuk, vagy például az, hogy alig akartak tőlünk elbúcsúzni, s 20—25-en is ki­kísértek az összejövetel után a villamosmegállóig. Csak aki mindezt megérti, az tudhatja, mit jelent a szovjet ember kulturáltsága. Találkoztunk egyenruhás, kikeményített, fehérkötényes, copfos kislányokkal, pionír, nyakkendős kisfiúkkal a «Bolsoj»-ban (a moszkvai Operában) és a moszkvai Művészszínházban, meghallgatták előadá­saikat az irodalmi körökben, s megvallom, mi «nagyok» sokat tanultunk tőlük. A 12—13 éves iskolások arról faggattak min­ket, láttuk-e az «Anyegin»-t, s ha valame­lyikünk bevallotta, hogy még nem, sóhajtot­tak és sehogysem akarták megérteni, hogy valaki Moszkvában él és nem látta az «Anyegin»-t. Azonnal tanácsokat adtak, ho­gyan pótoljuk a súlyos mulasztásokat. Kis színházi szakértők módjára bizonygatták, hogy Csehov «Három nővér»-ét a Művész­színházban nézzük meg, mert ott játsszák a legjobban. Láttuk és megértettük, hogy ez éppen úgy hozzátartozik az életükhöz, mint az, hogy mélyen és őszintén él ben­nük a népek barátságának érzése, a nagy segítőkészség és az ellenállhatatlan vagy egyre újat és többet tanulni, megismerni. A szovjet egyetemisták életét ismer­­tem a legjobban, hiszen közöttük éltem. Nagyon szép ott kint a diákélet — meg­van a maga sajátos romantikája, derűje. Nagyon jó benne élni a szovjet diákszállók zsongó, lármás forgatagában. A szovjet egyetemisták sokat tanulnak, de nyoma sincs ott az aszkétikus, «fogcsikorgatva ta­nulásnak». Mi, magyarok inkább szorgalmunkról,­­ mint temperamentumos viselkedésünkről­­ voltunk kint ismeretesek. Sőt, kicsit nehéz­­ is volt megszoknunk a diákszállót, ahol reggeltől éjfélig szóltak a rádiók (tanulni a könyvtárakban szoktak), ahol esténként harmonika- és énekszó szűrődött ki a szo­bákból, ahol az egyes szobák kollektívái minden születés- és névnapot, évfordulót, s a gyakorlatok, a­ vizsgák befejezését is megünnepelték. (A szovjet diákok általá­ban minden lehető alkalmat megünnepel­nek — nagyon szeretik ezeket a vidám ösz­­szejöveteleket.) A «komoly» egyetemisták, tudósjelöltek esténként, tanulás után szen­vedélyes sakkozókká, harmonikásokká vál­toznak, vagy fél éjszakákat töltenek el az­zal, hogy fényképeiket hívják elő. Erre*»— és mindenre van idejük: zenét hallgatni, színházba járni, vitát rendezni új könyvek­ről. Valósággal rajonganak a klasszikus zenéért. Egy ilyen diákszállóban akarva­­akaratlanul is zeneileg műveltté lesz az ember. Emlékszem egy fiatal diáktársnőmre: árvalány volt, aki csupán ösztöndíjából élt. Nem volt sok ruhája és inkább maga főzött a diákszálló konyháján, de fele ösz­töndíját színházra és hangversenyre költöt­te. A Moszkvában tanuló diákok termé­szetesnek találják ezt a pénzbeosztást. El sem tudnának képzelni egy diákszobát rádió nélkül, és alig van olyan színházi közvetí­tés, rádióhangverseny, melyet meg ne hall­gatnának. Ha új szépirodalmi könyv jelenik meg, a diákszálló olyan, mint egy felbolydult méhkas: mindenütt erről vitatkoznak, szo­bákban, folyosókon, még konyhában is. Ottlétünk alatt meglátogatták intéze­tünket Erenburg, Szurkov, Iszakovszkkij, a Művészszínház tagjai, Lenin egykori tit­kárnője, Zaja Koszmogyemjanszkaja édes­anyja. Itt találkoztunk Makarenko volt ta­nítványával, Karabanoval, aki ma egy ukrajnai gyermektelep vezetője. A szovjet diákotthonban nyoma sincs valamiféle «szakbarbárságnak». Jól emlék­szem Villára, a rendkívül tehetséges, sok­oldalú matematika-fizikaszakos lányra. Bennünket, magyarokat őszinte barátság fűzött össze vele. Egyszer, évekkel ezelőtt lefordítottuk neki Petőfi néhány versét. (Akkor még kevés jelent meg műfordítás­ban.) Villa elhatározta: megtanul magya­rul, hogy Petőfit eredetiben olvashassa. Azóta már folyékonyan olvas magyar szép­­irodalmi műveket. Ez nekünk, magyar ösztöndíjasoknak különösen jólesett, de a szovjet diákokra általában is jellemző, hog­y sok mindennel foglalkoznak, méghozzá hi­hetetlenül alaposan, nagy szorgalommal és kitartással. Mindehhez hozzá kell tennem egy rend­kívül lényeges dolgot: az irodalmi — és technikai, természettudományos! — mű­veltség, a zene, a kultúra szeretete általá­nos, korántsem csak az iskolások, egye­temisták sajátja, valóban tömegjelenség. Soha nem fogom elfelejteni moszkvai szín­házi élményeim közül a Rézlovast. Még a leendő anyák szanatóriumában egyik szo­batársnőm, ha jól emlékszem bőrgyári munkásnő, olyan lelkesedéssel és szeretettel beszélt erről a balettről, hogy úgy éreztem, nem utazhatom el anélkül, hogy ne nézzem meg. Három héttel hazajövetelünk előtt férjem jónéhány órát állt sorba jegyért, de végül is megnézhettük a Rézlovast. Való­ban felejthetetlen volt. Köszönet érte a moszkvai bőrgyári munkásnőnek is. Miután hazat­értem Moszkvából, az Eötvös Loránd Tudományegyetem pedagó­giai tanszékén lettem tanársegéd. Tapasz­taltam, hogy nagyon sokat várnak tőlünk, volt szovjet ösztöndíjasoktól, talán többet is, mint amennyire képesek­­ vagyunk. De azért valóban komolyan tudunk itthon segí­teni, ha jól felhasználjuk az ottani tapaszta­latainkat. A Szovjetunióban biztos ideológiai alapon tanítottak bennünket, ami a peda­gógiában különösen sokat jelent. Arra taní­tottak, hogy ne fogadjunk el minden sablont, kitaposott utat, hogy állandóan törjük a fe­jünket, hogyan lehet valamit még jobban, új módon megcsinálni. Sok magyar diákba ott költözött az az állandó, egészséges nyugtalanság és elégedetlenség, hogy min­dig kevésnek találja azt, amit eddig elért. Még élénken bennem él a szovjet iskola, az egyetem, a diákszálló friss, életörömmel teli, egészséges levegője. Szeretnék minél többet mesélni a mieinknek erről is, hogy hasonló légkör alakuljon ki nálunk. Amikor nehézségeim vannak a munká­ban, mindig a szovjet iskola tapasztalatai­hoz fordulok segítségért. Nálunk több pe­dagógus hivatkozik arra, hogy a szovjet sajtó gyakran közli a párt bírálatát a szovjet pedagógia elméleti fogyatékosságai­ról és ez bizonytalanná teszi őket, mit he­lyes megtanulniuk, átvenniök a szovjet pedagógiából. De a szovjet pedagógia legtöbb elméleti alapelve tisztázott és szá­munkra is irányadó (csak a mi viszo­nyainknak megfelelően, alaposan fel kell dolgozni azokat) — ami pedig a szovjet pedagógia gyakorlatát illeti, az felbecsül­hetetlen értékű, a mi sajátos körülményeink közt is hasznosítható tanulságok egész so­rát kínálja. Az például, hogy második ele­­rnista gyerekeknél úgy megy a fejszámolás, hogy alig tudtam velük lépést tartani, hogy mennyire szeretik és ismerik anyanyelvü­ket, milyen gazdag szókinccsel, milyen szé­pen beszélnek oroszul, hogy megszerettetik, élettel töltik­ meg a nyelvtant — mindez nálunk is nagyon időszerű és fontos problé­ma. Megoldásukban, s általában pártunk­nak a közoktatás feladatairól szóló hatá­rozata végrehajtásában segítségül kell hív­nunk a szovjet példát. Nekünk, nevelőknek nagy és szép fel­­adatunk, hogy ugyanúgy mély, emberi, magyar népi kultúrát adjunk a gondjainkra bízott magyar ifjúságnak, mint ahogyan a szovjet haza, a szovjet pedagógusok neve­lik kultúrált életre és magatartásra a szov­jet ifjúságot. Pataki Ferencné 3 A Bolgár Kommunista Párt VI. kongresszusának tanácskozásai Szófia, február 28. (TASZSZ) A Bolgár Kommunista Párt VI. kongresz­­szusának február 26-i esti ülésén a Kínai Kommunista Párt nevében Cao Szian-zsen üdvözölte a kongresszust. A kongresszusi küldöttek lelkesen ünnepelték a Kínai Kommunista Párt képviselőjét. Február 27-én a délelőtti ülésen folyta-­­­tódott a párt központi bizottsága, illetőleg­­ központi revíziós bizottsága beszámoló je­­­­lentésének vitája. A felszólalók lelkesen helyeselték a kom­­­­munista párt és a népi kormány kül- és bel­­­­politikáját, megállapították, hogy a párt­­ fő irányvonala győzelmet aratott. Ez az I irányvonal a szocializmus alapjainak le­­s­rakását jelentette a Szovjetunió segítségé­­­­vel, a népi demokratikus államokkal­­ együttműködve. A küldöttek példákon mu­­­­tatták be azokat a hatalmas változásokat ,­­ amelyek az ország életében a párt V. és VI ' '­kongresszusa között történtek. A felszó­­■­zalók emellett utaltak arra, hogy a párt- és ez állami szervek tevékenységében, a nép-­­ gazdaság egyes ágazataiban vannak­­ hiányosságok. A felszólalók nagy figyelmet­­ fordítottak a mezőgazdaság továbbfejlesz­tésének kérdéseire. Felszólalt Georgi Cankov, a Bolgár­­ Kommunista Párt központi bizottsági , politikai bizottságának tagja. Elmondotta , hogy a párt sikerei még inkább megszilár­­d­­dították a munkásosztály és a dolgozó pa­­t­rasztság szövetségét, megerősítették a bol­­­gár nép erkölcsi és politikai egységét. El , az egység a szocializmus építéséért vívot­t harcban, az ellenséges elemek ellen folyt harcban fejlődik. A párt leleplezte a nem­zetközi imperializmus egyik legveszélye­sebb ügynökségét, a Trajcso Rosztov-ban­dát, amely megpróbálta megkaparintani a párt és az ország irányítását és kapitálist­ országgá változtatni Bulgáriát. fiom­ek­ i*tt mu­­tatott know a Trai Varsó, február 28. (TASZSZ) A Lengyel Népköztársaság külügyminisz­tériuma február 27-én jegyzéket juttatott el az Egyesült Államok varsói nagykövetsé­géhez. A jegyzék rámutat arra, hogy az Egyesült Államok külügyminisztériuma feb­ruár 25-én azzal a követeléssel fordult a Lengyel Népköztársaság washingtoni nagy­­követségéhez, zárja be az Egyesült Álla­mok területén lévő három lengyel főkonzu­látust.­­ A Lengyel Népköztársaság kormánya — mondja a jegyzék — az Egyesült Államok kormányának említett döntését rendkívül barátságtalan lépésnek tekinti, amely az Egyesült Államok és a Lengyel Népköz­­társaság közötti viszony megrontására irá­nyul. Ez a döntés újabb szakasz a meg­különböztetések sorozatában, a népeink­ba­ Az ausztriai Szövetséges Ellenőrző Tanács Illése Bécs, február 28. (TASZSZ) Február 26-án a Szövetséges Ellenőrző Tanács Wallingernek, Anglia ausztriai fő­biztosának elnökletével megtartotta rendes ülését. AZ ülésen résztvett I. I­ Iljicsov, a Szovjetunió ausztriai főbiztosa, Paillard, Franciaország ausztriai főbiztosa, valamint Ch. Yest, aki az Egyesült Államok ausztriai főbiztosának teendőit látja el. ,A Szövetséges Ellenőrző­ Tanács megvi­tatta és jóváhagyta a tanács végrehajtó bi­zottságának azokat a határozatait, amelyek értelmében az osztrák kormány engedélyt kap egész sor rendelet kiadására. Az El­lenőrző Tanács ezenkívül tudomásul vett több nemzetközi megállapodást és egyez­ményt, amelyet Ausztria az utóbbi időben kötött. — DULLES, AZ EGYESÜLT ÁLLAMOK KÜLÜGYMINISZTERE vasárnap reggel elutazott Caracasba, Venezuela fővárosába, ahol ma megkezdődik a X. pánamerikai értekezlet — jelenti az «AFP». — AGYONLŐTTEK KÉT MAROKKÓI HAZAFIT. A francia főhelytartó rendele­tét azzal okolta meg, hogy «tevékenyen résztvettek az 1952 decemberében Casa­blancában lefolyt franciaellenes tüntetések­ben» — közli az «MTI». és a Kosztov-féle és más ellenforradalmi bandák felszámolása nem jelenti, hogy el­csendesült az osztályharc. Georgi Cankov ,­ hangsúlyozta, hogy állandóan fokozni kell i­­ az éberséget,­­ a Bolgár Kommunista Párt VI. kongres­- s szusát a következő testvérpártok kepvise­■­­­­ói üdvözölték: Csehszlovákia Kommunista­­ Pártja nevében Karel Bacilek, a Magyar ■ Dolgozók Pártja nevében Apró Antal, a Román Munkáspárt nevében Constantin ■ Parvulescu, az Albán Munkapárt nevében­­ Gogo Nushi. A kongresszusi küldöttek lel­­­kesedéssel fogadták a testvéri kommunista - és munkáspártokat képviselő vendégek fel­­­szólalásait. A Bolgár Kommunista Párt kongresszu­­­­sán szombat este berekesztették a párt -­ központi bizottsága és központi revíziós bi­­­­­­zottsága beszámoló jelentésének vitáját. .­­ A vitában 38-an szólaltak fel. A többi­e­k között felszólalt Todor Prahov, a Bolgár­­­i Szakszervezetek Központi Tanácsának el­■ nöke, Hriszto Radevszki, a Bolgár írók­­ Szövetségének főtitkára és Rajkó Danija­­l­kov, a Bolgár Kommunista Párt központi­­ bizottsága politikai bizottságának tagja. Az előadók — V. Cservenkov és J. Kat­■ Jandzsiev — tekintettel arra, hogy a kül­­­­döttek teljesen egyetértettek a beszámolók­­­­kal, elállottak a zárszótól. A kongresszus meghallgatta Borisz Tasz­­­kovnak, a mandátumvizsgáló bizottság el­­­nökének beszámolóját. Borisz Taszkov kö­­­­z­ölte, hogy a kongresszuson 908 küldött­­ vesz részt.­­ A Bolgár Kommunista Párt VI. kon­­­gresszusa egyhangú határozattal jóváhagy­­­ta a párt központi bizottságának politikai­­ vonalát és gyakorlati munkáját, kötelezte­­ a pártszervezeteket, hogy tekintsék irány­í­ adónak a központi bizottság beszámolójá­ban foglalt megállapításokat. Elfogadták a­­ központi revíziós bizottság beszámolóját is, ráti viszonya ellen irányuló rendszeres kirohanások láncolatában. A Lengyel Népköztársaság kormánya határozottan tiltakozik az Egyesült Ál­lamok hatóságainak barátságtalan ren­delkezése ellen és leszögezi, hogy an­nak következményeiért minden felelős­ség kizárólag az Egyesült Államok kor­mányát terheli. Ugyanakkor a Lengyel Népköztársaság kormánya közölni óhajtja, hogy az Egye­sült Államok kormányának döntésére való tekintettel nem tartja lehetségesnek, hogy az Egyesült Államok konzuli intézményei tovább folytassák tevékenységüket Len­gyelország területén. A Lengyel Népköz­­társaság kormánya ezzel kapcsolatban fel­kéri az Egyesült Államok kormányát, zárja be gdanski konzulátusát. Ukrajna és Oroszország újraegyesülése 300. évfordulójának előkészítése Moszkva, február 28. (TASZSZ) Az OSZSZSZK Legfelső Tanácsának El­nöksége és az OSZSZSZK Minisztertanácsa elhatározta, hogy kormánybizottságot léte­sít az Ukrajna és Oroszország újraegyesülé­sének 300. évfordulója alkalmából tartandó jubileumi ünnepségek előkészítésére és le­bonyolítására. Az OSZSZSZK-nak a 300 éves jubileum előkészítésére és lebonyolítására alakuló kormánybizottságát a következő összetétel­ben hagyták jóvá: A. M. Puzanov (elnök), N. A. Mihajlov és L. N. Szolovjev (elnök­­helyettesek). A bizottság tagjai közéleti személyiségek, az ipar és a mezőgazdaság kiválóságai, tudósok, a kultúra művelői és művészek. A bizottság 57 tagú. — SZUNARZSO INDONÉZ KÜLÜGY­MINISZTER kijelentette: a Pakisztánnak nyújtandó amerikai katonai segély a nem­zetközi feszültség fokozására vezet. Az, hogy Pakisztán elfogadta a segélyt, ellenté­tes az ázsiai országok függetlenségével és egyáltalán nem szolgálja a béke ügyét —­ jelenti a «TASZSZ». — AZ ÚJ LIBANONI KORMÁNY, alig 24 órával hivatalba lépése után lemondott — jelenti a «Reuter». A lengyel kormány jegyzéke az Egyesült Államokhoz

Next