Népszava, 1914. december (42. évfolyam, 311–369. sz.)
1914-12-12 / 333. szám
— A maximális gabonaárak. Az ármegállapitó bizottság Kéry Gyula főispán elnöklésével Békés vármegye területén a következő maximális árakat állapította meg: Gyulán, Békéscsabán és Orosházán: Buza 39.—, rozs 30.—, árpa 24.50, tengeri 24.—, búzaliszt 64.50 korona, Barsmegyében a buza ára a vármegye egész területén 39.— kör., a rozs ára az oszlányi járásban 30.— kor., a megye többi részén 29.— koronában állapittatott meg. Az árpa járások szerint 22.50 koronától 29.— koronáig váltakozik, a tengeri ára 22—24 korona között. A búzából készült tésztaliszt az egész megye területén 65.32 kor., a főzőliszt 61.42 kor., a kenyérliszt 45.79 kor, a simára őrölt liszt 47.58 kor. (— Aki kétszer szökött meg az oroszoktól, Bécsből jelentik: Zeisberger dragonyos hadnagy, aki augusztus végén egy felderítő útján orosz hadifogságba jutott, de szerencsésen kiszabadult orosz álruhában, azután ismét jelentkezett ezredénél és tovább harcolt, legutóbb megint orosz hadifogságba került. A fiatal dragonyos hadnagy most kalandos körülmények között ismét megszökött az orosz táborból és már ezredénél van. — Üzenet a várba, Mahrisch-Ostrauból írják: Itt fölszállott egy aeroplán, amely Przemyslbe akar jutni. Tömérdek tábori levelet vitt magával, üdvözlő sorokat a vár védőseregének, katonái számára hozzátartozóiktól ajándékokat és hírlapokat Még nincs jelentés róla, hogy a repülőgép eljutott-e a várba. — Népopera. A vasárnapi két előadás közül a délutáni 114 órakor kezdődő olcsó helyáru előadás a „Vörös ördögök"-nek jut. A darab két női főszerepét ezúttal is Szoyer Ilona és Berky Lili játsszák. A harmadik képben megint nagy hangverseny lesz, amelyen többek között Babits Vilma és Joksch Irma is résztvesznek. Az esti előadáson a „Mozitündér" kerül színre, ugyancsak Szoyer Ilona és Berky Lili fölléptével. Hétfőn ismét Jadlowker föllépése lesz. Az illusztris tenorista ezúttal a „Faust" címszerepét énekli. Partnere Adler Adelina lesz. — Tizler dobta a gyermekét. A rendőrség letartóztatta N. Róza tizenkilenc éves cselédleányt, aki a Hársfa utca 17. szám alatti szolgálati helyén újszülött csecsemőjét a kályhába dobta. A gyermek félig elégett hulláját a törvényszéki orvostani intézetbe szállították. — Rövid hirek. A Wesselényi utca 6. számú ház teteje pénteken hajnalban kigyulladt. A tüzet a központi és a VII. kerületi tűzoltók oltották el. A kár nem nagy. — Csütörtökön a Margit-híd pesti oldaláról a Dunába ugrott egy ismeretlen nő és elmerült a vízben. Barna ruha és fekete kalap volt rajta. A Ráday utca 41. számi házban egy tizennégy hónapos fiúcsecsemőt találtak. Az állami gyermekmenhelyre vitték. * Matum* * KaiPc perneleumvárosért• A törököknek Oroszország ellen a Kaukázusban folytatott harcában igen fontos szerep jutott Batumnak, amelyet a legújabb hírek szerint már nemsokára el is foglalnak a törökök. Alig múlt egy nemzedék azóta, hogy Batumot az oroszok elvették a törököktől és ennek a városnak a határhoz való közelsége hozzájárul ahhoz, hogy megtartsa a régi hazával való összeköttetését. Batum négy városrészének még ma is török a neve : Aziszje, Ahvelje, Nurje és Muftje és még a futólag széttekintő idegennek is szemébe ötlik egy mecset, valamint a török negyedben lévő bazár. Az örmény elem is igen előtérbe lép és egy gregoriánus székesegyház képviseli. Egészében azonban Batum mégis túlnyomó részben az orosz vidéki város tipikus benyomását kelti széles, egyenes, de kövezetlen utcáival, aránytalanul nagy és drága aranykupolás görög templomával, a városi kerttel, karakterisztikus utcai képével, sok egyenruhájával és szegényesnek látszó, de gyors bérkocsijaival. Batum 30.000 lakosa ellenére, hanyatlóban lévő város. A Fekete-tenger délkeleti szögletében fekszik és a Poti—Tiflisz—Baku nagy vonalával összekötve, nagy szerepe volt, mint kiviteli kikötőnek. Most azonban a kivitelt főként a naftára korlátozzák. Batum életere az a 600 kilométer hosszúságú cső, amelyen át Bakuból Batumba vezetik a tisztított naftát. (Az oroszok kerozinnak nevezik.) Batum legnagyobb, de legszegényebb városrészében, Muftjeben, amelyet a nép „naftaváros"-nak nevez, vannak a medencék és finomítók, a nafta vasúti állomás és a nagy költségekkel épített naftakikötő telepei. A közvetítő kereskedelem többnyire a gazdag örmények kezében van. Batum naftáremelése azon de inkább csökken, semhogy növekedne, alatt pedig Oroszország saját fogyasztása fokozódik, úgy hogy a kivitel jelentősége csökken. Oroszország külkereskedelmében egyébként Batum kénytelen volt átengedni a fontosságot a Fekete-tenger kedvezőbb részein lévő kikötőknek. Ennek ellenében a tengeren való kedvező fekvéséből, mint tengeri fürdő és gyógytelep igyekszik előnyt szerezni. De bármily pompás is a Miklós-körút, amely remek fasoraival terjed végig a tengerparton, a nedves éghajlat és a mocsarak közelsége maláriához hasonló lázbetegségeket okoz, a fürdőzés pedig nemcsak a köves part miatt szenved, hanem a víznek petróleummal való bepiszkítása miatt is. Batum körülbelül ugyanabban a szélességben fekszik, mint Róma, de növényzetéből következtetve, még jobban dél felé keresnénk. Nemcsak pompás cédrusok, magnóliák, ciprusok és egyéb hasonló fák teremnek meg a környékén, de a kókuszpálma és és a banána is. A „Zöld-fok" joggal tartja magát csinos kiránduló- és villatelepnek a város közelében. A politikai viszonyok változása aligha fogja megváltoztatni Batum helyzetét. Mert még a várakozás ellenére is előrehaladottabb török uralom sem igen tudná megjavítani a kereskedelmi összeköttetéseket. Az amerikaiak és a háború. * Mirttei triffztik magát aratása. — Miltjtili nivtá-TS el&addsa, Newyork, november 20. A német amerikaiakat leszámítva, az amerikai közönség ebben a háborúban Németország és Ausztria-Magyarország ellen foglal állást A lapok rengeteg fekete és vörös festék felhasználásával előszeretettel közlik az angol, francia és orosz győzedelmi híreket, míg a német és osztrák-magyar jelentéseknek többnyire nagyon szerény helyecskét szorítanak. A hangulatot talán legtalálóbban jellemzi ez az amerikai mondás: „Semlegesek vagyunk, vagyis nekünk teljesen mindegy, kitől kapnak ki a németek." Nem nehéz megállapítani ennek a németellenes magatartásnak az okait. Legelső sorban is megemlíthetjük a német haderőt, amely oly borzalmasan hatásosnak bizonyult, félnek a németektől és ezért nem szeretik őket Ezenkívül a pénzügyi világ hatalmas befolyást gyakorol a közvéleményre. A pénzemberek attól félnek ugyanis, hogy Angolország veresége következtében az angolok az amerikai piacra vetnék nagymennyiségű amerikai értékpapírjaikat. Már most azon törik a fejüket, hogyan akadályozhatnák meg mindenáron ezt a szerencsétlenséget Azt a különös javaslatot is tették már, hogy az értékpapírok árfolyamát irgalmatlanul le kell szorítani, annyira, hogy az eladónak elmenjen a kedve az eladástól Ez a félelem visszatükröződik a sajtóban, amely kilenctizedrészében angol színezetű híradásokból táplálkozik. A németellenes magatartást a hivatalos védekezések még inkább kiélesítik, semhogy enyhítenék. Ami a német szociáldemokrata párt magatartásának megítélését illeti, ebben a német származású elvtársak fölfogása megoszlik. A Volkszeitung, amely elítélte a parlamenti csoportnak a hadügyi költségek megszavazásánál követett magatartását, kénytelen a középutat követni, nehogy nagyon ellentétbe jusson azokkal az elvtársakkal, akik nem értenek vele egyet. Az amerikai szocialisták sokkal hevesebb támadást engedtek meg maguknak a németországi és az ausztriai magyarországi pártokkal szemben. Vezetőik és a párt lapja óvatos magatartást tanúsítanak ugyan, bár a Call az angol háborús híreket közli és kénytelen közölni, ha egyáltalán tudósításokat akar hozni a háborúról. A lap pénzügyileg nagyon rosszul áll és — sajnos — úgy látszik nincsen senkije, aki a tudósításokat pártatlanul föl tudná dolgozni. Az amerikaiak egy részének fölfogását kétségtelenül lényegesen befolyásolja a polgári békeromantika. A németországi pártot valami béketársaságnak tartották és most keserűen csalódtak, mert a német szociáldemokrácia nem követte az amerikaiak idealista és a világtól idegen politikáját. Ezzel a fölfogással és ezzel a hangulattal szállt szembe Mooris Hilquit elvtárs egyik előadásában, amelynek lényegét az alábbiakban ismertetjük: Bevezetésében Hilquit ismertette a stuttgarti határozatot és vázolta azokat az okokat, amelyek a nemzetközi kongresszust arra bírták, hogy elfogadja a háború elhárítására irányuló különböző javaslatokat. A szociáldemokrácia sohasem állította föl azt az alapelvet, de minden háború jogosulatlan, hogy nem kell részt venni az ország védelmére szükséges háborúban. Föltéve, hogy az Egyesült Államok még mindig Angolország uralma alatt lennének és az ország fölkelne, a szocialisták kivonnák magukat a forradalombó. Vagy tegyük föl, megint a rabszolgaság megszüntetéséről és a nemzeti egység megvédéséről lenne szó; elítélnék a szocialisták a háborút! Ki ítélte volna el a háborút, ha az oroszországi véres vasárnap után Európa népei kijelentették volna, hogy nem tűrhetnek tovább egy ilyen barbár szomszédot és hadat üzentek volna a cári birodalomnak? Amerikában a szociáldemokraták odavoltak a bámulattól, amikor észrevették, hogy a különböző országok szocialistái csatlakoztak az általános mészárláshoz. Belgiumot és talán Franciaországot azonban nem ítélték el. A legtöbb viszálykodást a német szociáldemokrácia magatartása okozta. Annyira mentek, hogy a német szociáldemokratákat szakadároknak és a közös ügy árulóinak nevezték. Ha ez a vád jogosult lenne, akkor bizonyára le kellene mondanunk arról a reményről, hogy a szocializmust valaha megvalósíthassuk. Mert az amerikai szocialistáknak nem szabad abba az öntetszelgő hitbe esniök, hogy ők okosabb és jobb emberek, mint német elvtársaik. Micsoda biztosítékuk van arra, hogy hasonló esetben másként cselekedtek volna? Nem akarja sem igazolni, sem elítélni a szociáldemokrata képviselők magatartását. Csak megkísérli megérteni azt a helyzetet, amelyből a birodalmi gyűlési csoport határozata származott Együgyűség a német képviselők eljárására a polgári békeapostolok véleményét alkalmazni, amint ezt sokan megteszik. Másrészről azt mondják, hogy a németországi párt képtelen volt arra, hogy felismerje a nagy történelmi alkalmat, hogy átalakítsa az egész világot Egy amerikai folyóiratban egy tanár pontosan megszabta az egész világ szocialista pártjainak, hogy miképen kellett volna viselkedniük a háború kitörésekor. Ugyanennek a folyóiratnak egy másik cikkében „gyáváknak" nevezik a német elvtársakat Hilquit elmondta, hogy ismeri a német szociáldemokrata képviselők csoportjának csaknemvalamennyi tagját és biztosíthatja a je