Népszava, 1928. július (56. évfolyam, 147–172. sz.)

1928-07-17 / 160. szám

12 REGÉNY UPTON SmeLMIR: PETROLEUM (OIL !)­ ­A csonkítatlan angol eredetiből fordította: Dr. BRAUN SOMA 141 Végre kiugorhatott Bunny az autóból és be­rohant a terembe. Rachel utána. Csak egy gon­dolata volt, mint azon az estén, midőn Groartyné udvarán futott végig — Pál­ Pált hívta. Azok az emberek lincselő kirándulásu­kon bizonyára magukkal vitték és hogyan tudja akkor majd megszabadítani? Már az aj­tónál meglátott egy embert homlokán mély sebbel, vérrel boritva kiszédelegni. Az ember nem látott és úgy kiáltozott: — Az átkozott kutyák! Az átkozott kutyák! — Mellette másik férfi állott, kezén késszúrással, egy asszony széttépte a ruháját, hogy köpést csináljon neki. Egy kis leány kínjában ordítva hevert a föl­dön, valaki lehúzta a harisnyáját és a bőr cafatokban jött le a lábáról. — A gyereket a kávésüstbe dobták! — szólt egy hang Bunny füle mellett. — Jézus Krisztus, a gyerekeket a forró kávéba dobták! — Mindenütt fejetlen zavart láttak, az asszonyok hisztériás rohamo­kat kaptak és zokogva hevertek a földön. Egy darab bútor sem volt, ami épségben maradt volna, a székeket baltákkal verték szét, a zon­gora belseje kilógott a padlóra. Asztalokat for­dítottak föl, a tányérokat és tálcákat szét­taposták és a kávéfüstöt fölborították. A tá­madók először három gyermeket dobtak bele; ezeknek a hús leforrázódott a lábaikról, egész életükre nyomorékokká lettek. A gyerekek közt egy tízéves­ leányka volt, aki édes kis hangján egy szentimentális balladát és forra­dalmi dalokat énekelt. A banda vezetője le­lökte a dobogóról: — Majd bedugjuk azt az átkozott szájadat. Mit jelentett e­z a megrohanás? A sajtó sze­rint a matrózok hazafias felbuzdulása volt. A hadihajók egyikén robbanás történt, amely­nél néhány ember életét vesztette és az újsá­gok azt a hírt terjesztették, hogy az I. W. W. efölötti örömében rendezte a mulatságot. Ez az uri sajtó régi fogása. A cári Oroszország­ban a fekete százakat rituális mesékkel izgat­ták föl, Angliában a kormány leveleket hami­sít, amelyeket állítólag oroszok írtak és arra használja föl, hogy győzzön a választási küz­delemben. Amerikában a számű­zetési deliriu­mot nagyszámú hivatalosan igazolt hamis okmányokkal szentesítik. A törvényes rend lapjai most is kijelentet­ték, hogy a megrohanás önkényes volt, egy do­log azonban nagyon különösnek látszott: az I. W. W. minden előbbi összejövetelénél rend­őrök voltak jelen, hogy a bűnös kijelentéseket följegyezzék, ezen az estén azonban egyetlen­egy rendőrt sem lehetett látni. Egy hatóság sem avatkozott bele és senkit sem büntettek meg ezért a gyilkos merényletért. V. Bunnny nem várta, hogy megtalálja Pált, de egyszerre megpillantotta: Pál elterülve feküdt a földön, balsze­mén véres vasat volt. Amidőn Bunny nevén szólította, nem adott feleletet De még élt, mert hörgött. — Orvost, orvost! A szomszédban lakott né­hány orvos és az emberek elrohantak értük. Bunny Beach­ Cityben való tartózkodása alatt ismerte egy sebész nevét. A telefonhoz rohant, szerencsére a sebész odahaza volt. Bunny el­mondta, hogy mi történt és a sebész megígérte, hogy azonnal jönni fog, de kijelentette, hogyha koponyasérülés történt, akkor átvilágítást kell végezni. Bunny felhívott egy Röntgen-labora­tóriumot és azonnal mentőkocsit hozatott. Pál még mindig mozdulatlanul feküdt. Ra­chel tiszta zsebkendővel takarta le a szét­zúzott szemet és egy párnát tolt Pál feje alá A többi áldozatot elvitték és az ajtót bezárták a kíváncsiak elől. A sebész agyrázkódást konstatált. A fej hátsó részén erős ütések nyomai látszottak. Vagy a szemére kapott Pál egy ütést és fejé­vel hátraesett, vagy hátulról érte ütés, azután a szemére léptek és megverték. Mindenekelőtt Röntgen-fölvételt kellett készíttetni. Az eszméletlen testet a Röntgen-intézetbe vitték, a fölvételt elkészítették és a sebész megmutatta Rachelnek és Bunnynek a törést, amely a nyakszirttől a fülig terjedt. Ilyen he­lyen G80 sem lehetett műtétről és nem tehettek mást, mint hogy megállapítsák, mennyiben volt az agy megtámadva, ehhez pedig idő kel­lett- A betegnek teljes nyugalomra van szük­sége. A városban volt egy magánklinika, ott fe­küdt Pál, szeme bekötve, feje burokban, hogy minden nyomást megakadályozzanak a sérült helyre. Bunny és Rachel szomorúan ültek ágya mellett, Rachel védekezett Bunny gondolatai ellen. — Drága szívem, egész életedben szemre­hányást fogsz tenni magadnak, hogy nem ro­hantál le és nem töretted össze te is a­ fejedet! Nem, Bunny tudta, hogy a szerencsétlensé­get nem akadályozhatta volna meg, de miért kellett éppen Pál fejének lenni, a legokosabb fejnek, amelyet Bunny valaha is ismert? Elszörnyedő, töprengő tekintettel meredt rá a betegre. Még egy nehéz kötelesség várt rájuk, Rachel juttatta eszébe: — Értesítenünk kell Ruthot. Kérte, hogy ő tehesse ezt meg. A telefonnál Rachel fivére, Jakab jelentkezett, aki éppen egy ülésről tért haza: üljön azonnal autóbuszra és hozza el Ruthot a kikötőbe. Két órával később fölszaladt Ruth a lépcső­kön, az aggodalomtól krétafehéren. — Hogy van? Hogy van? — Amidőn a szo­báiba érve, megpillantotta Pált, állva maradt. — Mi történt? — És amidőn elmondták neki: — Életben fog maradni? — volt az első gon­dolata. Közelebb lépett és le nem vette szemeit Pál arcáról. Kinyújtotta a kezeit, de megint visszahúzta, mert nem volt neki szabad Pált megérinteni, de azután kezei megint maguktól nyúltak előre. Hirtelen térdre rogyott, a pad­lóra zuhant, kezeivel befödte az arcát és sírt, sírt. Bunny és Rachel megpróbálták vigasz­talni, de alig vette észre őket, egyedül volt bánatának rettenetes mélységével. Bunny, aki figyelte, érezte, hogy arcán forró könnyek peregnek alá. Természetellenes volt, hogy egy leány így szeresse a bátyját. Vi leg­alább is ezt mondta. De Bunny megértette: Ruthot visszaképzelte gyermekkorának abba a napjaiba, amidőn elhagyatva, egyedül ült a paradisei dombokon és amidőn Pál volt az egyetlen barátja és egyetlen védelmezője fa­natikus családja és az atyja ellen, aki ütle­gelte, hogy tanuljon úgy gondolkozni, mint a többiek. Ruth már akkor tudta, hogy Pál nagy ember­ vele volt az elmúlt években, figyelte, hogyan fejlődött az esze és most ezt az elmét szétrombolta egy vadállat vasrudja. (Folytatása következik.) NÉPSZAVA 1928 július 17. E rovátkán a hirdetések árai: Hétközn­ap szavanként 12 fill. Vasárnap szavanként 20 fül. ——HM— Ómányásföldön Kishaszonbérlők és Bir­tokosok Szövetkezete által parcellázott 250—300 négy­zetöles telkek, hétévi rész­letfizetésre 8—14 pengőig kaphatók. Esgyszáz pengő­vel átvehetők: Mindennemű fölvilágosí­tással szolgál, prospektust küld a kizárólagos megbí­zott­ Balog Ingatlaniroda, Thököly-út 2. 1. 315—61. Telkek 1—2.,re­pengőig négyszögölönként Bécsi-út mentén, Budapesttől 28 kilométerre részletfizetésre is eladók. Tulajdonosok V. Zápolya­ utca 36, II. délután 3—6-ig. | Varrógép, kerékpár | | Kerékpárral!* | a világ legjobb már- |­kái: Automoto, Ster­ling és Styrla. Alkatré­szek, gumik sapa nem | I létezett olcsó árban SeSswsxriac Géza I Német-utca 45 (József­utca sarok). — I részletfizetésre is Varrógépek, utak, hasz­náltak, iparosgépek leszál­lított árban jótállással Essenfeld műszerésznél. VIII. Dobozi­ utca 7—9. Varrógépek, kerékpárok vétele, eladása ötvenféle kiállítási ún. részletre is. Bach­rach fiai, Wesselényi­utca 56 (Csengery utca sa­rok). Varrógép, kerékpár és al­katrészek a legolcsóbb ár­ián, pontos, gyors és olcsó javítóműhely. Braun, Váci­út r.fl, Ferdinánd-hídnál. Varrógépek, kerékpárok, kitűnő gyártmányok, rész­letre is legolcsóbban Bach­­rach Aladár főüzletében. Dohány-utca 68. Kerékpárok, strapa-, ver­seny-, luxusgépek kedvező részletfizetésre és készpén­zért legolcsóbban. József­körút 35, Singer. Szenzációs árleszállítás! Legelsőrangú kerékpárok, varrógépek, alkatrészek eredeti gyári árban. Rész­letre már heti három pen­gőtől. Hubert, Thököly­út 3. Kerékpárok, utak, sza­badonfutók, fölszereléssel, jótállással, százhuszon­nyolc pengőtől. Használt kerékpárok 55 pengőtől. Alkatrészek, gumi­k Esse­­l­feld műszerésznél, VIII. Dobozi­ utca 7—9.­­ Családi ház Dsj Családi házak Részlet­fizetésre Kényszereladás­ból! Budán, Zuglóban, Rákos­palotán, Rákosszent­mihá­lyon, Kispesten, Pesterzsé­beten, Budafokon, Péce­len, Ala­gon, Gyomron, Rákoshegyen, Villatelepen. Kertvárosban kettőezer pengőtől kaphatók. Három­száz pengő lefizetéssel át­vehetők. Balog Ingatlaniroda, Thököly­ út 2. Budapesttől 30 percnyire Villatelepen szobakonyhás családi ház, 327 négyszög­öles fiatal gyümölcsössel, ezerkétszáz pengő, ötszáz­zal átvehető. „Haupt" iroda Rákóczi-út 68, I. emelet. Villamos mentén szoba­konyhás villaszerű m­as­­­szív családi ház, szép nagy kerttel, nyolcszáz pengő­vel átvehető. „Haupt", Rákóczi­ út 68. Kettőszobás vera­ndás családi ház, 200 négyszög­öles kerttel, kétezernyolc­száz pengő, négyszázzal átvehető. Haupt, Rákóczi­út 68. Máv. mentén szoba-kony­hás, 420 négyszögöles gyö­­nyök­i gyümölcsössel, két­esei-négyszáz pengő, négy­százzal átvehető, hátralék havi csekély részletben tör­leszthető. „Haupt", Rá­kóczi-út 68. Rákosfalvánál gyönyörű helyen szob­akonyhás villa­szerű masszív családi ház ezer pengővel átvehető. Kettőszobás verandával, gyümölcsössel, ezerötszáz pengővel beköltözhető. Haupt, Rákóczi-út 68. Fölhívás! Legolcsóbb csa­ládi ház kényszereladások! Gyönyörű villatelepeken egyszobásak tizenkétmillió­tól. Újpestnél, Kispestnél, Mátyásföldnél, Rákosszent­mihályon egy-háromszobás családi házak tetszéssze­rinti részletfizetésbre öt-tíz­millióval beköltözhet­ők. Kizárólag „Register" Or­szágos ingatlanirodában, Szövetség­ utca 12. Hangszer Próbaküldemény­ként bármiféle hangszereket ren­delhet: Sternberg Hangszergyárban (Rákóczi - út 60) Ingyengyzekárje! Az első és minden vastagon nyomott szó duplán számít. A Népszavában leadott min­den hirdetés lapunk min­den példányiban megjelenik Lakás Egyszoba, konyha lelépés nélkü­l háziúrtól negyven pengő havi bérért kapha­tók. „Haupt, Rákóczi-út 68, I. emelet. Kétszobás modern lakás, lelépés nélkül, utcai, ezer pengő évi bérért, azon­kívül a város bármely ré­szében kisebb és nagyobb laikáso­k nagy választékjén kaphatók. Haupt iroda, Rákóczi-út 68, I. emelet. Butor 1 Bútorok jótállással óriási választékban, legolcsóbb árban, részletfizetésre. Bútortermelő, József­ utca 16, Rökk Szilárd­ utca sa­rok. Bútor részletfizetésre leg­olcsóbban Bodon bútor­áruházában, Péterffy Sán­dor utca 42. Keményfahájó 24­1 pen­gőtől. Telihálók meséi ol­csón részletre is Fülöp kárpitosnál, Ferenc-körút 44. Ülős­ útnál. Bátor óriási választék­­ban, részletfizetésre is, leg­olcsóbban! Balassa, Szondy­utca 5, Teréz-körút sarok­ház. Saját készítményfi sezlo­nok 40 pengő, szalongar­niturák 56, vasbútorok, matracok, paplanok, sző­nyegek készpénzáron rész­letre kaphatók. Szőnyeg­üzlet. „Népszavára" hivat­kozók 5% engedményt kap­nak. Rákóczi-út 66. Bátori részletfizetésre ka­matmentaseat legolcsóbban Lukácsnál vehet, Rákóczi­út 18, bejárat Dohány­utca 15. Német, angol, francia sttiláris fordítások és leve­lezések oldalanként 60 fil­lértől 1 pengőig. Igazolt szegényeiknek 50% enged­mény, Universal, Wesse­lényi­ utca 8. szükségletünket a Nép­szava-könyvkereskedés­ben szerezzük be családiházat, bérházat, telket, lakást, bútort,­­ szobát, vagy bármit venni vagy eladni akar, úgy hirdessen a NÉPSZAVA apróhirdetési rovatában ! / SZERKESZTŐI ÜZENETEK X ö b b c k 11 e k. Kérjük mindazokat, akik hozzánk kéziratot küldenek be, készítsenek másolatot a be­küldött közleményről, novelláról vagy versről, mert a szerkesztőség kéziratot nem ad vissza. M. I... l'Jpest. Terhességi, gyermekágyi és szoptatási segélyre csak az a biztosított nő jogosult, aki igazolja­, hogy a lebetegedést megelőző egy év alatt legalább három hónapig biztosított tagja volt a pénztárnak. A terhességi segélyt a terhesség utolsó négy hetében kapja a tag. A gyermekágyi segély a lebet­egedés első napjától nyolc héten át jár, az átlagos munkabér teljes összegében. A terhességi segély megszűnését követő 12 héten át szopta­tási segélyt kapnak azok, akik gyermeküket szoptatják. A szoptatási segély nagyságát esetről-esetre rendelettel állapítják meg. Az igényjogosság megtartására ügyelni kell. Ha az alkalmaztatás megszűnt, önként kell tovább­fizetni a járulékokat. A segélyösszegekre vonatkozóan a pénztárnál bármikor megkapja a szükséges fölvilágosítást. — Gy. János, Salgótarján. Az említett cikk világosan ki­fejezte, hogy itt egy hosszú per befejezéséről van szó s igy az ítélet azokra vonatkozik, akik annak idején a pert megindították.

Next