Népújság, 2012. július (64. évfolyam, 150-175. szám)
2012-07-14 / 161. szám
4/fe^ 2012. július 14., szombat Negyven magyar mű fordításához járul hozzá a magyar állam Összesen 17,9 millió forint hozzájárulást kap 39 kiadó 33 magyar szerző 40 művének 21 nyelvre történő fordításához - erről döntött a héten a Petőfi Irodalmi Múzeum (PIM) Magyar Könyv- és Fordítástámogatási Irodájának Szakértői Bizottsága. A PIM Magyar Könyv- és Fordítástámogatási Irodájához május 31-ig nyújthattak be pályázatot olyan külföldi kiadók, amelyek vállalták, hogy az elkövetkező két évben újonnan lefordított, magyar műveket jelentetnek meg hazájukban. A megadott határidőig hetvenegy pályázat érkezett be, amelyekről július 9-én döntött szervezet - tájékoztatta az MTI-t a hozzájárulást biztosító Emberi Erőforrások Minisztériuma. A bizottság - amelynek Bengi László (ELTE), Hatos Pál (Balassi Intézet), Józan Ildikó (ELTE), Szakály Sándor (Károli Gáspár Református Egyetem), Thimár Attila (Pázmány Péter Katolikus Egyetem) és Károlyi Dóra (PIM) volt a tagja — a pályázatok több mint felét ítélte támogatandónak. A közlemény szerint a nyertes pályázatok között kortárs szerző éppúgy megtalálható, mint klasszikus. Kosztolányi Dezső Nero, a véres költő című műve franciául, az Esti Kornél macedónul, a Pacsirta pedig svédül fog megjelenni a hozzájárulásnak köszönhetően. Ugyancsak három nyelven olvashatják majd Spiró György műveit, hiszen lengyel, osztrák és olasz kiadók pályáztak egy-egy könyvének a fordítására. A pályázók között angol, amerikai, portugál, svájci és román kiadók is vannak, utóbbiak révén Krasznahorkai László Sátántangója, illetve Papp Sándor Zsigmond Magyarországon idén megjelent Semmi kis életek című regénye jelenhet meg Romániában. A hozzájárulásoknak köszönhetően Benedek Elek meséi udmurt nyelven, Mikszáth Kálmán Beszterce ostroma című regénye szlovákul, Weöres Sándor versei finnül, Esterházy Péter Harmonia Caelestise pedig ukránul jelenhet meg. A megítélt összegek általában a fordítási költségek 40-60 százalékát fedezik, kifizetésükre a pályázatban vállalt könyvek megjelenése után kerülhet sor. Az első kifizetések már ebben az évben aktuálissá válhatnak, hiszen például Szentkuthy Miklós Széljegyzetek Casanovához című könyve néhány héten belül megjelenhet New Yorkban, Weöres Sándor finn verseskötete pedig az októberi Helsinki Könyvvásáron - ahol Magyarország lesz a díszvendég - kerülhet az olvasók kezébe - olvasható a dokumentumban. A közlemény felidézte: L. Simon László kultúráért felelős államtitkár múlt pénteken a Balassi Intézetben jelentette be, hogy a magyar könyvek külföldi megjelenéséhez további 100 milliós forrást kíván biztosítani. Fekete Zsolt fotográfiái a Magyar Nemzeti Múzeumban Erdély nevezetes építészeti emlékei és festői tájai elevenednek meg Fekete Zsolt marosvásárhelyi fotóművész kiállításán, amely kedd estétől látható a Magyar Nemzeti Múzeumban. A Megismételt pillanat című tárlaton párhuzamosan tekinthetők meg az Orbán Balázs székelyföldi író, néprajzi gyűjtő és Veress Ferenc fényképész, feltaláló által a 19. század második felében készített fotográfiák, valamint a marosvásárhelyi fotóművésznek az elmúlt évtizedekben készült képei. A budapesti intézmény közlése szerint Fekete Zsolt 1999 és 2012 között Orbán Balázs és Veress Ferenc nyomdokain haladva felkereste az általuk megörökített helyszíneket, hogy újra lefotózza és az eredeti, korabeli fotográfiák digitálisan feldolgozott változatával együtt egymás mellett mutassa be azokat. A szeptember 23-ig látható kiállításon Erdély nevezetes építészeti emlékei és festői tájai elevenednek meg mintegy 150 évet felölelve. Az időutazás élményét eredeti, korabeli fotográfiák, valamint albumok, könyvek, folyóiratok, tárgyi emlékek teszik teljessé - áll a dokumentumban, amely idézi Fekete Zsolt fotográfust is. „Utazásaim során végig elkísért szellemiségük, amelyekből mind a mai napig táplálkozom. A fizikai út egy belső útkeresési folyamat is volt egyben, amelynek során folyamatosan tanultam az elmúlás derűs elfogadását. Szeretném, ha a vizuális élményen túl ezt is közvetítené a kiállítás, és a látogatók a termeken áthaladva végigjárnák ezt a belső utat is” — fogalmazott az alkotó Orbán Balázsról és Veress Ferencről. Lengyel Beatrix, a múzeum főosztályvezetője, történész-szakmuzeológusa az MTI-nek elmondta, hogy kiállításon látható mintegy 150 fénykép nagy része már megjelent Fekete Zsolt 2010-es könyvében, ugyanakkor azóta a fotós új felvételekkel is gyarapította az anyagot. A kiállítás anyagát a Magyar Fotográfiai Múzeumtól, a Fővárosi Szabó Ervin Könyvtárból, valamint a Román Nemzeti Levéltár Maros megyei fiókjából érkező digitális kópiák és eredeti felvételek is gazdagítják. „A látogatók egyszerre láthatják a táj, az építészet, a viselet 19. századi arcát és azt, amit Fekete Zsolt a 20., 21. század fordulóján fényképezett” - fogalmazott a muzeológus, kiemelve, hogy az anyagnak fontos történeti, fotótörténeti vonatkozásai vannak. Fekete Zsolt fotója DVD-n is kapható lesz A Pál utcai fiúk és Az aranyember Két kötelező olvasmány klasszikus filmváltozatát is megjelenteti a Magyar Nemzeti Digitális Archívum és Filmintézet (MaNDA). A Pál utcai fiúk és Az aranyember extrákkal is ellátott DVD-kiadásai vasárnaptól lesznek kaphatók. Molnár Ferenc világhírű regényéből Fábri Zoltán magyaramerikai koprodukcióban készített nagyszabású moziváltozatot, amely a magyar nézők körében a mai napig az egyik legnépszerűbb film. Ez volt az első magyar alkotás, amelyet 1969-ben Oscar-díjra jelöltek — idézi fel a MaNDA közleménye. A kétnyelvű menüvel és választható angol felirattal ellátott kiadvány extrájában a nézők a korábbi némafilmes feldolgozásokba is betekinthetnek. Az aranyember Jókai Mór legkedvesebb regénye, amelynek témáját, alakjait az író gyermekkori komáromi élményeiből merítette. A kötetből három filmváltozat is készült, 1918-ban Korda Sándor, 1936-ban Gaál Béla, majd 1962-ben Gertler Viktor rendezésében. Utóbbi főszerepében Csorba András néhai marosvásárhelyi színművészt, színigazgatót és a Szentgyörgyi István Színművészeti Intézet egykori rektorát láthattuk. Ezúttal a legismertebb feldolgozás, Gertler Viktor klasszikusa jelenik meg a lemezen. Az elegáns stílusú, legendás színészeket felvonultató film a hatvanas évek elejének egyik leglátványosabb szélesvásznú alkotása volt. Pécsi Ildikó és Csorba András Gertler Viktor filmjében