Pécsi Közlöny, 1902. június (10. évfolyam, 64-82. szám)

1902-06-08 / 64. szám

1902. junius 5 Csütörtök X. évfolyam 64. szám PÉCSI KÖZLÖNY Pártonkivüli politikai napilap. — Megjelenik minden hétköznap este. Szerkesztőség . Szepesy­ utca 3. (Püspöki könyvtár-épü­let.) Kéziratot nem adunk vissza szerkesztőségi Telefon :sz. d. e. 173. d.u. 111. Felelős szerkesztő : Dr. HAN­Y FERENC Z. Főmunkatárs: DONIEL ANZELM. Kiadóhivatal: Lyceum utca 4 Telefon­szám 111. Előfizetési árak: e­gész évre 21 K Félévre 12 K Necyep évre 6 egy hónapra 2 K Egyes szám ára 12 fill. Szerb nemzetiségi iskola. Ilyen csodája is van a minden­ben vegyesen rendelkező szegény Magyarországnak ! de hol? talán ott a bácskai vagy a fruskagórai szerb részek világ háta mögötti házsoraiban ? úgy gondolná mindenki,­a ki a libe­­ralizmusnak a specifikus magyar állam nemzeti jellegéért sovinisztikus belesápadozással lelkesedő frazeoló­giájából egy-két monopoliumos pél­dányt lenyelt már. Itt van nálunk Dunántúlon, Ba­ranyában, Kácsfalun am. kir. állam­közigazgatás községi képviseletének szomszédságában, a szerbek szépen épült iskolája falán, a főbejárat fölött, künn a mellette elmenő népes ország­út mentén, nagy cirill betűkkel a magyar állami életnek s a nemzeti alapon fejlődő magyar kultúra vér­­lázitó szégyenére : Szrbszka národná skola. „Szerb nemzeti iskola.“ És ez a cím ott díszeleg már évek óta hirdetve a magyar nemzet tolerantizmusát, tanúja a magyar nemzet következetlenségének, s erős bizonysága ennek a türelmes, követ­­kezetlen nemzet élhetetlenségének! De hát tulajdonkép ki vegye észre ? Csak nem lehet kívánni, hogy az illetékes tényezők a cirill írást is tudják s ki kívánhatja a magyarosí­tás érdekében annyi dicsőség hordozói­­tóba per eminentiam magyar királyi tan­­felügyelőktől, hogy ők cirill betűt olvassanak — hisz ugyanazon főbe­járaton már többször nagy ambíció­val keresztül vonuló magy. kir. tan­­felügyelő bizonyára teljes meggyőző­désben volt, hogy a feje fölött díszelgő irás nem is lehet más, mint a ma­gyar állameszme hirdetője, s a ma­gyar szellemű kultúrának még cirill betűkkel is történő kidomborodása. Aztán az ember nem is veszi ám észre (!) mindig, a­mit látni nem akar, — máskor meg nem is reflek­tál rá pláne, ha látja, hogy az a szerb iskola, mint a kácsfalui is a magyar nemzeti nyelvnek s szellem­nek erős védvára, s a magyar ér­zésnek s gondolkozásnak szilárd megőrzője (!) Az pedig, hogy a cirill betűk mit rejtenek s hogy az iskola belül épen piros fehér kék­re, künn is az ablakokat disztió rozetták ily színűre vannak meszelve, csak a kácsfalui iskolaszéknek különleges ízlésére vall — nagyon erős kritikus s malaciózus ember volna az, a­ki ezt a piktori műveletet a szerb nem­zeti eszmével, a szerb állam színével hozná kapcsolatba. Ilyen kritikus és maliciózus ember csak ártana a ma­gyar nemzeti szellemnek, és a kicsi­ségeivel csak a nemzetiségek elide­genítését, a magyar állameszmétől való elfordulást okozhatná. Nem jó nagyon fölpiszkálni mindent (!), mert reakciót szül, csak a jámbor birká­kat tereljük szigorral a magyarosítás boldogító révpartjába, a katolikus svábokkal el lehet bánni, mert nincs autonómia , mert hát azok amúgy is igen jó magyarok szívben-lélekben, mint 48-ban tényleg meg is mutat­ták — de a szerbek bosszúállók, van autonómiájuk, nem jó velük kikötni. Hát van illetékes kulturális és hatósági tényezőinkben az a lüktető nemzeti érzés, az a hajthatatlan szi­gor, az a tökéletes módszer, a­mely a magyar nemzeti eszme érdekében annyi energiával tud küzdeni ? Itt álljanak helyt, a­hol az állameszmének ily flagráns meg­sértésével állanak szemben. Itt jut tere épen az állami tanfelü­gyelőség­­nek és a közigazgatási hatóságoknak a2 „Pécsi Közlöny­ tárcája. Miss Duncan. * — A Pécsi Közlöny eredeti tárcája. — Pécs, 1902. junus 3. II. A görög tánc, úgy, mint a görög em­ber megjelenésének, művészetének egésze is, ennek a két fogalomnak áll szolgálatában : plaszticitás és természetesség, másként mond­va szépség és naivitás. Sokkal több van e két szóban, mint a­mennyi tartalmat tulajdonítani egy mon­dásnak megszoktunk. Az egész antik világ természetrajza, légköre, világfelfogása ben­ne van. Volt egykor, hogy az emberek még nem voltak olyan szomorúak, mint most. A tettetés, az affektálás, a komolykodás, a modern embernek csak úgy nem igazi benső lényege, mint a görögnek. A modern ember ridegsége, fontoskodása, elvont logi­kus szabatossága, kimért hidegsége, eről­tetett etikettje, conventionális illemszabályai mind csak az ő szomorúságából fakadnak. S a szomorúság meg az élet unalmából, nyomasztó súlyából, nehéz küzdelmeiből. Mit szólnánk mi ahhoz, ha köztereinken, vagy hatósági ellenőrzés alatt álló, faiskolás erdeinkben, kiparcellázott, telekkönyvvelt, megrendszabályozott mezőinken az emberek úgy táncolnának, úgy szökdelnének, oly szabadon, oly önfeledten, oly isteni naivi­tással, mint Miss Duncan ! Nekünk szín­ház kell, előre megcsinált reklámmal, illedel­mes társaságban, hogy — mint valami ex­centrikus unicumot — miután már rászán­tuk magunkat, hogy 2—3 forintot elegantia, időtöltés, vagy a társaság kedvéért kiadjunk, s élvezzük azt, a­mit egy külön­leges, megfizetett ember nekünk elprodukál, s a­miben valaha szereplő volt minden athéni: gyermek, szűz, asszony és idős férfi kivétel nélkül. Mert az élet szomorú s az emberek is nagyon szomorúak. A görög világ pedig naiv volt, s az emberek is olyan naivul, kedvesen együ­­gyűek, olyan természetesen boldogok vol­tak. Nem azt mondom, hogy a görög em­bernek semmi baja sem volt, semmit sem kellett dolgoznia, sohasem sírnia, csalódni vagy szenvednie. Nem volt ott sem mel­g­­ország, de igenis az emberek máskép vet­ték az életet, máskép érezték annak egyes jelenségeit, az agyuk, az idegeik, a lelkük máskép dolgozta föl az élet benyomásait, mint mi. És ebben voltak boldogok : ez volt az a rózsaszínű szemüveg, mely eltüntette az élet fájdalmas, szomorú kellemetlenségeit. Egy kitbaeroni vagy hymettusi éjsza­kán, kinn a narancsfás, ciprusos kis erdő­ben, egy kőpadon, melyet átölel a repkény, az újhold ezüstös fehér világosságában ví­gan fuvolázni, úgy, a mint a szive diktálja, lágy, epedő dallamban, melybe belecsirpel egy jókedvű tücsök, hogy a fuvolást is újabb, csintalanabb futamokra indítsa — ezt képzeljük el, — s akkor természetes, hogy a pásztorleányka puha b­itonjában, koszo­rús, virágfüzéres haját elsimítva arcáról, táncba fog, s úgy táncol, a­mint az édes boldogság, a tartózkodás nélküli bájos gyer­mekesség eszébe juttatja. Semmi­­szabály, semmi feszes hagyomány, semmi álszemér­mes prüdéria, — csak egy törvény, a szép­ség törvénye. A finomság,­ a harmonikus vonalak hullámai, a plasztikus mozdulatok simasága, teljessége , ezt tanulta, látta, érez­te ő maga, az apja, az ősei, egész nemű­zete és pedig oly intenzíve, oly tökéletesen, hogy azóta ezer évek legnagyobb művészei tőlük tanulták nagy fáradsággal. És ezt az egy törvényt tartotta tiszteletben a táncában.

Next