Pesti Hírlap, 1894. december (16. évfolyam, 335-364. szám)

1894-12-04 / 338. szám

1894. december 5. PESTI HÍRLAP 5 Utóhang a „Politikai Divatokéhoz. Irta Jókai Kör. Jókai Mór összes műveinek nemzeti diszkiadá­­sából karácsonyra újabb sorozat fog megjelenni. A tiz kötetben, a­mely az idén már a második series lesz Jókai gyűjteményes munkáiból, meg fog jelenni egyebek közt a Politikai rzivatok is, a­melyet a koszorús író most utóhanggal is ellátott. Ez az epi­lógus azonkívül, hogy a regény történetére vonatkozó érdekes részleteket tartalmaz, elmond egy eddig tel­jesen ismeretlen epizódot az 1861. esztendőből, a­melynek két hőse: Jókai Mór és a mostanában annyit szereplő: gróf Zichy Nándor. A históriai becsű utóhangot, a melylyel most már a Politikai Divatok még értékesebb regénynyé válik, egész terje­delmében itt közöljük. * * *■ Ha valamely munkámhoz, úgy bizonyára a „Politikai divatokéhoz szükséges a fölvilágo­sító végszó. Valószínüleg föltűnik az olvasónak az a sok hézag, a­mi e regény folyamatán elárulja magát. A történet, mely egy irányban megindul, egyszerre csak más irányt vesz : az elbeszé­lés ott, a­hol legérdekesebbnek ígérkezik, hir­telen letörik s új fejezetbe csap át. Köztudomású tényeken átugrik a mese s lesz belőle mese, a hol lehetne igaz történet, érdekesebb a költött dolgoknál. A jellemek széles alapon vannak megkezdve s erre az alapra alig van valami fölépítve. A nagy, dicsőségteljes harcból, mely a szereplő alakok tisztitó tüzét képezte, semmi sem jut érvényre, csak a vég­katasztrófa , az is csak allegóriákban, amiknek a sorai között kell keresni a komoly valót; a históriai háttér pedig egészen elvész, a korrajz elhalaványu­l, az előadás hangulatában a hazafias lendület ke­­rültetik. Ennek a magyarázata az, hogy én ezt a regényt akkor kezdtem el megírni, a­mikor az új alkotmányos korszak (1961-ben) azt a csa­lóka reményt keltötte fel, hogy az elmúlt sza­badság újra életre kel hazánkban. Fölszabadult a politikai szószék és a sajtó. Arégi óhajtásom volt olyan nagyobb re­gényt írni, mely a szabadságharcot tünteti visz­­sza. Még ekkor élénken emlékeztem a 48/49-iki világra : minden nagy és apró, tragikus és ko­mikus alakja a dicsőséggel és rémekkel teljes korszaknak ott élt, ott kísértett a lelkemben , és én elég naiv voltam azt hinni, hogy ezt mind föl lehet már támasztani a hamuból, a ködből. Mire aztán elkészültem a regénynyel, akkorra vége lett az alkotmányos korszaknak. Jött az átokterhelt Schmerling-aera. Százszorta rosszabb a Bach-korszaknál, mert „ez" egy becsületes absolutizmus volt, mely kimondta az őszinte jelszót, a­mihez tartsuk magunkat: „Zahlen und­s Maul halten“’; de Schmerlingék egy hazudott alkotmányosság színe alatt kö­vettek el rajtunk erőszakot s ha Bach kormá­nyozni ránk küldte a németeket és a katoná­kat, azok tisztességes idegenek voltak, a kik­kel lehetett beszélni, ha németül tudtunk, de Schmerling ránk eresztette azokat a hazánk­fiait, a­kik gyűlöltek bennünket (mert gyűlölni a magyart csak a magyar tudja igazán). Azok aztán azonfölül hogy mortifikáltak bennünket, még gúnyt is űztek belőlünk, úgy hogy a ka­tonai törvényszék valóságos oltalom volt ránk nézve az adminisztratív közegek dühöngése el­lenében. Hát, természetes, hogy ennek az én re­gényemnek ebben a korszakban nem akadt ki­adója. Pesti Napló, Magyar Sajtó szerkesztői ki­dobtak regényemmel együtt az ajtón, mikor belepillantottak. „Hisz ez a forradalomban ját­szik!“ Voltak kiadóim, akiknek szintén bemu­tattam. „Van önnek két bőre, hogy az egyiket le­engedheti magáról huzatni ?“ A regény ott penészedett a fiókomban. Egyszer aztán a magyarországi ellenzék megemberelte magát, vezérférfiai elhatározták, hogy egy sajtóorgánumot hoznak létre, mely nézeteiket képviselje. Engem bíztak meg a szer­­kesztőséggel. Én adtam az uj lapnak a „Hon“ levet. Magam jártam utána Bécsben az udvari kancelláriánál, hogy az engedély megadassák .á. Gróf Forgách Antal elsö kertemre megadta az engedélyt. Én siettem az írásommal föl Bu­dára gróf Pálffy Mórichoz, bejelenteni, hogy van passzusom az új lap kiadásához. — Hjaj, barátom, mondta a helytartó, az még nem elég, hogy a kancellár beleegyezett : még én is itt vagyok. Önnek előbb reverzálist kell adni magáról, hogy lapjában a kormányt pártolni fogja. — Kérem , itt van már a zsebemben a reverzális. Tudtam, hogy ez is szükséges. Az volt pedig ebben a reversálisban, hogy én kötelezem magamat a magas kormányt min­den a hazára nézve üdvös intézkedéseiben tel­jes erőmmel támogatni. A kormányzó nagyon csóválta a fejét: „a hazára nézve üdvös.“ — Hallja, barátom, maga nagyon ravasz ember. Hát csak írjon újságot. De vigyázzon a pennájára, hogy valami ki ne cseppenjen belőle. Az új lap szerkesztősége nagyhamar meg­alakult, régi, kipróbált ellenzéki politikusokból és új szabadelvű tehetségekből. Újévre oly nagy előfizető közönség gyűlt össze melléje, mely annak fönnállását biztosítani látszott; azonfölül voltak előkelő, nagybirtoka támogatói, azok kö­zött első rendben Almássy Pál (a debreceni országgyűlés volt elnöke, ki már egy halálitéle­­tet tartogatott az emlékei között.) Most azután módomban volt a „Politikai divatok“-at a közönség elé hozni a saját újsá­gomban. Folyt a munka akadálytalanul valami hat hélig. Ekkor egy új munkatárs kocogtatott be hozzánk. Egyike a legelőkelőbb magyar főuraknak : vagyonban gazdag, műveltségben alapos, test­ben, lélekben fiatal: gr. Zichy Nándor. Egy terjedelmes, jól kidolgozott memoran­dumot hozott, melyben mély szakavatottsággal voltak kimutatva a politikai hibák, melyek Schmerling rendszerét Magyarországon kivihet­lenné teszik s erőszakos keresztülvitel esetén Magyarországot és Ausztriát teljesen tönkre ten­nék. Különösen nemzetgazdászati tekintetben volt ez fényesen megvilágítva. Zichy Nándor előbb a Pesti Naplót kí­nálta meg ezzel az emlékirattal, de Kemény Zsigmondnak nem volt kedve a fejét az orosz­lán torkába bedugni; akkor aztán én hozzám hozta a cikket. Én közöltem azt barátaimmal: nagyon tetszett nekik. Szerző beleegyezésével valami keveset módosítottam rajta. (A módosítás sze­­lidités volt a kifejezésekben: szerző igen erő­sen bánt el az uralkodó politikai rendszer ve­­zérférfiaival.) A memorandum egy számban je­lent meg. Roppant szenzációt idézett elő az olvasó közönség táborában. Két nap múlva azonban egy jó barátom, kinek összeköttetései voltak a helytartóságnál, azzal a jó hírrel lepett meg, hogy „Pálffy Móric dühös ránk a Zichy Nándor gróf cikke miatt s kiadta a parancsot, hogy katonai törvény­szék elé kell bennünket állítani s mindkettőn­ket három havi börtönre elitélni.“ (Schmerling alatt az volt a politikai divat, hogy a szerzőn kívül még a szerkesztőt is becsukják.) Én egy nagy plaidoverre készültem, mely­ben napnál fényesebben bebizonyítottam, hogy gróf Zichy Nándornak tökéletes igaza van. Ezt a védbeszédet (ékes német nyelven) elő is adom a katonai törvényszék előtt, mely állt egy ezredesből, egy őrnagyból, egy száza­dosból, egy főhadnagyból, egy alhadnagyból, egy őrmesterből, egy káplárból, egy fzátterből és egy közbakából. Ily szakértő bíróság előtt lehetetlennek hittem, hogy argumentumaim meggyőző hatást ne eszközöljenek. Annál nagyobb volt aztán a meglepeté­sem, mikor az auditor kihirdette az egyhangú­lag hozott ítéletet. „Egy esztendei tömlöc, nehéz vasban.“ — Mi a kakukk? mondám én az audi­­tornak, hisz a helytartó csak három hónapi fogságot kért ránk kiméretni. — Das übrige ist für die schöne Verthei­­digung! monda nevetve az auditor major. Azonkívül ezer forint birság. A bírságot lefizette Zichy Nándor, de a börtönt bizony együtt kellett leülnünk. S a legszebb az volt az egész ítéletben, hogy nem sajtóvétségért lettünk ám elitélve; nem valami politikai bűntettért, hanem „köz­­csendháborításért“. Tehát gróf Zichy Nándor és Jókai Mór elmehetnek vele dicsekedni, hogy ifjú korukban együtt hajigáltak be ablakokat és gáz­­lámpákat a kerepesi­ uton, a­miért egy eszten­dei börtönre lettek elitélve s fizettek ezer forin­tot az összetört üvegekért, így lett az megma­gyarázva — a morva cserepárnak, a­ mi tör­­vénybiránknak. És én azért mégis maradok a föntebbi ál­lításom mellett, hogy a katonai kormányzat valóságos oltalom volt ránk, szegény szabadelvű hírlapírókra nézve, az adminisztracionális tyran­­nokkal szemben. Először is a katonák megtették azt a ki­tűnő tréfát­, hogy nem érték be azzal, hogy min­ket elítéltek közösen a háborítás miatt ellenzéki cikkünkért, hanem aztán előfogták a kormány által szubvencionált seb­meri­­ngianus lapok szer­kesztőit is, a­kik minket, védtelen ellenfeleket, megtámadtak , azokat is elitélték, becsukatták : »közösen aháborí­tásért.« A­ki csak vezércikket irt, akár a kormánypolitika mellett, akár ellene, az mind közeg felháborító volt, mind becsukták. Pokoli humor volt ez ! A b­örtönben pedig a katonák oly embersé­gesen bántak velünk, elitéltekkel, a­hogy csak ma­gyar vendégszerető gazda bánhat a vendégével, szó sem volt »harminchárom fontos vasról, kezére, lábára.« Pompásan éltünk, soha éle­temből több szabadságom nem volt, mint fog­ságomban, egész nap látogatókat fogadtam, este kimentem vacsoráim a svábhegyre, a porkolá­bot is elvittem magammal. Térparancsnokunk, a jó Haymerle, kívül-belül valóságos mintaképe Volt egy magyar vicispánnak. Én egy héttel előbb kezdtem meg a fog­ságot, mint Zichy Nándor. A­minek ez volt az oka : Ugyanazon a napon, a melyen Zichy Nán­dor a kegyetlen ítélet folytán megfosztatott a nemességétől (a mire Deák Ferenc azt az él­cet csinálta, hogy jelenben nagy Magyaror­szágon a leggazdagabb paraszt Zicsi (sic) Nán­dor), ugyanazon a napon ajándékoztatok meg egy minden titulusoknál méltóságosabb cím­mel, az „apa“ címével. Akkor született az első gyermeke. Fiatal, ideális szép neje gyermekágy­ban feküdt. A helytartó megengedte az apának, hogy egy hétig, a­míg a neje veszélyen túl lesz, otthon maradhasson. Mikor aztán az egy hét leteltével ő is be­került, a derék Haymerle azonnal feljött hoz­zánk (két egymással szomszéd szobában lak­tunk) egész udvariassággal fölajánlani, hogy bárminő kívánságai lesznek a fogoly urnak, azokat készséggel teljesíteni fogja. (Nekem például megengedte, hogy a fa­ragó szerszámaimat fölhozassam a börtönbe; ott faragtam ki a feleségem mellszobrát fából.) Zichy Nándor azt az egyetlen kíván­ságát nyilvánította a térparancsnok előtt, hogy engedt­essék meg neki minden nap a börtönből kimehetni hajnali misére a tem­plomba. A jó Haymerle azt mondotta, hogy erre az egyre nincs instructiója a hadügyminisz­tériumtól , de majd kérdést fog intézni az iránt Bécsbe. Megadják-e Bécsből e kegyes óhajtásra az engedélyt az én mélyen tisztelt fogolytársamnak ? azt nem tudom , mert én nekem ő felsége leg­magasabb kegyével elengedte a hátralévő fog­házbüntetésemet, s Zicsi Nándornak is csak az otthon töltött héttel kellett tovább szenvedni nálamnál, úgy látom, hogy a nemességét is visszakapta. Hanem az ezer forintot nem adták vissza , az ottmaradt a csendháborítás által oko­zott károk megtérítésére. Hát ez idáig egész humorisztikus történet volt, de most következik a szomorú része — rám nézve. A­mint engemet elitéltek fogságra, az én lapomnak a publikuma úgy szélivel szaladt, hogy a második évnegyedre fele sem jött vissza. Meg­ijedtek a tisztelt hazafiak, hogy odavész az öt forint, ha én ott rekedek; talán attól is tartot­tak, hogy most már a prenumeránsokra ke­rül a sor , azokat is rendre fűzik rabszijakra közcsendháborítás miatt. Most már veszteség­gel folytattam a lapkiadást. A regényemért sem kaptam semmi honoráriumot. Ellenben meg volt vele az a kegyetlen mulatságom, hogy a censor minden lépten-nyomon lefoglalta a lapot a Tárcában folyó regény miatt; nekem aztán egyre-másra törülnöm, másítanom kellet­t benne: kihagynom évszámra azokat a részleteket, a­mik

Next