Pesti Műsor, 1971. december (20. évfolyam, 40-44. szám)

1971-12-03 / 40. szám

December 3—9-ig PM Vasárnap, 5-én este A-bérlet, 4. előadás Kezdete 7. vége 10 előtt ORFEUSZ Opera 2 részben, 5 képben (Szünet a 3. kép után) Zenéjét szerezte: CHRISTOPH WILLIBALD GLUCK Raniero da Calzabigi szövegét fordította: Romhányi József. A díszleteket Fülöp Zoltán, a jelmezeket Márk Tivadar ter­vezte. Koreográfus: Eck Imre. Az ének­kart betanította: Pless László. Rendezte: Mikó András Vezényel: BORBÉLY GYULA Orfeusz.........................Komlóssy Erzsébet Euridike ..... László Margit Ámor..............................Koltay Valéria Táncok az I. részben Kaszás Ildikó, Szűcs Györgyi, Sebestény Katalin, Bo­­ross Erszébet. II. részben : Hús Sándor, Csarnóy Katalin, Hámos György * I. rész. Orfeusz siratja Euridikét, akit egy kígyó halálra mart. Amor megszán­ja Őt s arra biztatja, menjen le érte az alvilágba, de ne nézzen szerelmesére, míg vissza nem térnek. Orfeusznak útját állják a dühödt fúriák, de énekével meg­enyhíti őket. II. rész: Orfeusz, Amor parancsára nem tekint kedvesére. Euridike ezt hűt­lenségnek véli, vissza akar térni az al­világba. Orfeusz ránéz, de ekkor szerel­mese holtan rogy össze. Orfeusz követni akarja a halálba, de Amor megszánja őt, s visszaadja Euridike életét. Hétfőn, 6-án SZÜNNAP MOZART December 5-én, 180 évvel ezelőtt halt meg Bécsben a zenetörté­net egyik legnagyobb lángelméje, Wolfgang Amadeus Mozart (1756— 1791). ötéves korában már kompo­nált. Alig volt nyolcéves, amikor első szimfóniájával jelentkezett. Ti­zennégy éves korában olaszországi turnéja diadalát volt. Hatéves korá­ban Pozsonyban ejtette bámulatba a magyar közönséget. Nálunk is nagy csodálattal fogadták műveit, melyek zenei életünkre ihletőleg hatottak. Kazinczy, Csokonai, Verseghy, Bat­sányi fordították műveit. Operái a pesti és vidéki színházak állandó műsordarabjai lettek. Élete utolsó éveiben számos remekművet alko­tott, köztük a Varázsfuvolát és a Rekviem-et. 1791-ben halt meg. Holt­teste a szegények tömegsírjába ke­rült. Ma sem tudják, hová temet­ték. Magyarországi mecénásai özve­gyét komoly pénzösszeggel támogat­ták. Haláláról Munkácsy Mihály ecsetje alól tragikus hatású festmény került ki. 1885-ben Munkácsy pári­zsi palotájában ünnepség keretében mutatta be a festményt, utána a párizsi opera művészei előadták Mozart „Rekviem’ V*Tc. A festmény végül Detroit­ba került, ahol a vá­ros múzeumában őrzik. Mozart bé­csi szobrát is a pozsonyi születésű magyar Tilgner Viktor faragta már­ványba. VII., Madách tér Tel.: 226—482, 226-442 Jegypénztár nyitás 1-kor, ünnepnap 12-kor Pénteken, 3-án, szerdán, 8-án Kezdete 7, vége VilO-kor MESTERDETEKTÍV Bűnügyi játék 2 felvonásban Írta: ANTHONY SHAFFER Fordította: Köröspataki Kiss Sándor. Ren­dezte: Lengyel György. Díszlet- és jelmez­­tervező: Köpeczi Bócz István. Andrew Wyke . . Mensáros László Milo Tindle . . Márkus László Doppler felügyelő . Filár István Darrant őrmester . Rédei Rich­árd Higgs rendőr . . Frankovits Péter * A divatos bűnügyi regényíró lakásában vagyunk. Egyedül tartózkodik otthon, fe­lesége néhány napra rokonaihoz utazott. Este nyolc óra, az író szemmel láthatólag vár valakit. Az illető meg is érkezik, s a konvencionálisan induló beszélgetésből meglepő dolog derül ki. Az újonnan érke­zett úr feleségül akarja venni a házigazda feleségét — persze csak annak hozzájáru­lásával. És ezzel kezdetét veszi a további meglepő, sőt megdöbbentő fordulatok so­rozata, amelyben a darab minden szerep­lője egy mesterien felépített játék bonyo­dalmainak mesterien megírt mozgatójává válik. ________ Hétfőn, 6-án H/1.-bérlet, 1. előadás Csütörtökön, 9-én L/2.-bérlet, 1. előadás Kezdete 7. vége 1410-kor A MIZANTRÓP Vígjáték 2 részben Írta: MOLIÈRE (1622—1673) Fordította: Mészöly Dezső. Rendezte: Vá­mos László. Díszlet és jelmeztervező: Gyarmathy Ágnes Alceste.........................Gábor Miklós Philinte, Alceste barátja : Márkus László Céliméne .... Demján Edit , Psota Irén (6-án) Ilosvay Katalin (9-én) Garas Dezső Deák B. Ferenc Bálint András Éliante, Céliméne kuzinja Káldi Nóra Dubois, Alceste inasa . . Gyenge Árpád Céliméne szobalánya . . . Kádár Flóra Testőr .........................Maróti Gábor fh. * Alceste nem tudja elviselni környezete kétszínűségét. Barátja, Philinte, hiába inti, ráolvassa Oronte fűzfapoétára, hogy tehet­ségtelen. Nem kíméli szerelmét, az udvar­nál befolyásos, léha társaságot élvező ka­cér özvegyet, Céliméne-t sem. — Oronte bosszúból feljelenti, de ő az udvari becsü­letbíróságnál is csak hevessége miatti saj­nálkozását fejezi ki. Egy régebbi perében, igazsága ellenére, elmarasztalják. Nem fel­lebbez, mert kínzó elégtételnek érzi az em­berek aljasságát. Mélyül az ellentét közte és Céliméne között is. Minden vélt jelben Céliméne hűtlenségét sejti, akit kicsúfolt imádói elhagynak. Alceste feleségül kéri, de Céliméne nem hajlandó felhagyni a nagyvilági élettel. Az elkeseredett, csaló­dott Alceste magányosan elmenekül az emberek közül. Oronte ] Acaste Clitandre | Céliméne hódolói és este Kezdete 728, vége 12ll-kor Kedden, 7-én Kezdete 7, vége 10-kor A BOLOND LÁNY Szombaton, 4-én F/I.-bérlet, 3. előadás Kezdete 7, vége 7410-kor TE, MEG ÉN (I, DO! I, DO!) MUSICAL A HÁZASSÁGRÓL 2 részben Jan De Hartog „Családi ágy’» c. vígjátéka alapján Fordította: Blum Tamás. Szöveg és vers: TOM JONES. Zene: HARVEY SCHMIDT. Rendezte: Kerényi Imre. Díszlet- és jel­meztervező : Köpeczi Bócz István. Koreog­ráfus: Bogár Richárd. Zenei vezető: Kocsár Miklós. A zongoránál: Kocsár Miklós és Pázmány Tibor Ágnes...............................Demján Edit Michael.........................Lőte Attila Michael és Agnes esküvőjük után vára­kozással kezdik közös életüket. A mézes­hetek után jönnek a hétköznapok, a sze­relem ragyogása kezd megkopni, majd az egymástól való elfordulás jelei mutatkoz­nak. Michael, a sokat dolgozó író ,,lá­zad fel” először az állandó kötöttség el­len, de Agnes egész női fegyvertárát be­veti visszahódítására. — Gyerekeik lassan felnőnek. Agnes úgy érzi, hogy üres a vi­lág körülötte, nincs már dolga. Egy új szerelemtől várja a régi ragyogást. Ezúttal Michael tapintata hozza rendbe életüket. Vasárnap, 5-én du. Kezdete 723, vége 726-kor Josefa Lantenay . . Dominique Beaurevers • . Benjamin Beaurevers . . Vígjáték 3 felvonásban Írta: MARCEL ACHARD Fordította: Baló László. Rendezte: Egri István. Díszlettervező: Köpeczi Bócz Ist­ván. Jelmeztervező: Fűzi Sári Camille Sévigné Antoinette Lévigné Szilvássy Annamária (5-én du. és este) Schütz fia (7-én) Bálint András (5-én du. és 7-én) Dégi István (5-én este) Káldi Nóra (5-én du) Csűrös Karola (5-én este, 7-én) Ilosvay Katalin (5-én du. és este) Gombos Katalin (7-én) Horesnyi László (5-én du., 7-én) Garics János (5-én este) Némethy Ferenc (5-én du.) Gyenge Árpád (5-én este) Szénási Ernő­­ (7-én) Basilides Zoltán (5-én du.) Bodor Tibor (5-én este, 7-én) Kalocsai Miklós fh. * • • Beaurevers bankárok villájának egyik szobájában holtan találják a sofőrt. A gyanú Josefára, a szobalányra terelődik. A gazdag, előkelő családra való tekintet­tel a hatóságoknak érdekük, hogy a vitat­hatónak nem látszó tettes mielőbb el­nyerje büntetését. Sévigné vizsgálóbíró, karrierje érdekében, igyekeznek felettesei kívánalmainak eleget tenni, de a bolon­dosan őszinte lány kihallgatása közbeni olyan meglepő fordulatok elé kerül, hogy a tanúkból gyanúsítottak lesznek, a bű­nöst egészen máshol kell keresnie. TOVÁBBI MŰSOR 10- én: Te meg én 11- én: A mizantróp 12- én du. és este: A bolond lány Morestan . • • . Lablache • • • . Cardinal • • . . Mario............................... 3

Next