Pesti Napló, 1851. november (2. évfolyam, 496-519. szám)
1851-11-08 / 501. szám
raiban megígérni méltóztatott, mindeneknek előtte köszönetét mondva városunknak s közönségének, hogy ő Felségéről megemlékeztünk. Tudakozódott az árviz és forradalom által okozott kárainkról, s igen helyesen azt városunk helyezetéből magyarázta, hasonlóan a legszebb magyarsággal ejtett szavakban. Deésen kívül Szamos-Tjmár és Kolos városa küldöttjei is tisztelegtek , többnyire díszes magyar öltönyben Csernovicz lakosai ezerenkint tódultak utánok a fényes magyar nemzeti ruha látására; úton útfélen bámulat tárgyai voltak, az utczák ablakai, melyeken áthaladtak, egy pillanat alatt nőszemélyekkel voltak eltelve. Az erdélyiek közöl a főkormányzók nagyméltóságán kívül a görög nemegyesült hitüek püspöke , a szászok ispánja, s mintegy 9 egyén a szomszéd szász városok részéről is tisztelkedett. A mi ő Felsége fogadtatását illeti, Csernoviczban az minden tekintetben nagyszerű volt, — két mérföldnyi távolságra több ezer szövétnekek fényétől világított úton jött be 21-én estve fél 8 órakor a városba, — követeink, midőn mellettük elhaladott, éljen kiáltásokkal fogadták, — a városiak üdvözlő rivalgásokkal kisérék a fényesen kivilágított utczákon , másnap meglátogata az egyházakat s a nyilvános intézeteket, s szemlét tartott a katonaság fölött , s azután ebédhez ült, melyre több katonai és polgári notabilitások voltak hivatalosak, az erdélyiek közöl csak a kolozsvári polgármester s a szászok grófja , — délután a lövedében czéllövések történtek , hol ő Felsége is egypár igen jól sükerült lövést tett. — Estve egy számára gyönyörűen földiszitett páholyban nézé végig a gazdagon kivilágított népkertben az ifjúság népies tánczait, s azok között a bukovinai öt faluban megtelepedett s ősi magyar jellemüket mindez ideig hiven megtartott magyarok nemzeti tánczait, zenéjét stb. 23-án folytató útját visszafelé. Követeink útjukban a legjobb időt a Csernovicztól 4 mérföldnyi távolságra eső Szered nevű városkában töltötték, s vacsora közben egyszer csak megrendülnek a hangszerek, s 4 helybeli hangász a legeredetibb magyar dalokat játszá, mi annyira meglepő embereinket, hogy azonnal tánczra kerekedtek , s a városbeli jelentékenyebb polgárokkal s hivatalnokokkal bizalmas társaságba összeolvadva, poharazás között töltötték az éjt. Lehetetlen hazafi legszentebb örömét nem érezni a magyar embernek, midőn látja más tartományban az iránta nyilatkozó rokonszenv oly élénk nyilatkozatát; ősi becsületes magyar jellemünk, őszinte nyíltszívűségünk, magyar öltözet, táncz és eredeti dalaink méltán vonják magukra az idegenek figyelmét , s hogy mennyire meglep mindenkit ezen kirándulás alkalmával és a szomszéd országban, alkalmunk volt meggyőződnünk. Küldöttjeinknek ifjú császárunk előtt nemzeti magyar hangokon tárni föl érzelmeinket, s hasonló nyelven értekezhetni. —■ Idegen országban magyar dallamok mellett tánczolhatni, gyönyörű magyar öltözettel a tetszés hatását kivívni, kell-e több ok nemzetünk s nemzetiségünk jövője fölött kétségbe nem esni. HIVATALOS. Császár ősige tegnap , f. hó 5-én 1 8 órakor reggel galicziai utjából legjobb egésségben Bécsbe megérkezett a a cs. k. váriakba szállt. Ő Ilye az igazságügyminiszterium előterjesztésére f. é. oct 29-ki 1. f. elhatározása által, a felségsértés miatt 1850 febr. 20-kán haditörvényszékileg négy évi vártatni. Hanem hisz ez csak egy kis farsangi tréfa. Kegyelmed kezdte, és nevezte annak, mi folytatjuk. A jelenlevők arczain feszült várakozás látszott, nem tudva, ha tréfa lesz-e ebből, vagy komoly ügy ? — Kegyelmed, szólt Apafi , a mi kiküldöttünket Csáky László uramat erővel elfogá, s elhozá magához. — Ah! kiáltá föl Bánk csodálkozást színlelve. Tehát mért nem mondta nekem ezt a gróf, hogy nagyságod küldé őt jószágaimra vadászni ? Aztán nagyságod is, ha megkívánja a jószágaimon levő vadakat , mért nem szent inkább nekem ? Tudnék én sokkal különb bakokat lövetni nagyságodnak, mint Csáky László uram. — Itt nem bakokról van a szó, báró úr. Kegyelmed jól érti a dolgot, ne mondassa el itt velem aszszonyok előtt. Bánfiné föl akart kelni e szóra , Apafiné visszatartó . ,,itt kell maradnodsága fülébe. ■— Én addig egy szót sem értek a dologból, szólt Bánfi neheztelő hangon. — Nem ? Tehát majd egypár körülményt eszébe juttatok kegyelmednek. — A kegyelmed erdejében egy párduczot láttak a parasztok. — Meglehet, szólt Bánfi nevetve,mert magyar nemes megengedheti magának, hogy vendégével tréfáljon, de hogy hozzá durva legyen soha, bár mennyire koszontatik is általa) meglehet; tán még az Árpáddal kijöttek ivadéka lehet, azokat párduczos ősöknek nevezik. — Nem tréfa ez uram. Azon fenevad egy oláhot az erdőben mások szeme láttára összetépett , mire nézve én kiküldöm Csáky László uramat, hogy azon állatot fölkeresse és megölje, s Csáky László azon állatot csakugyan meglátta és üldözőbe véve, midőn kegyelmed útját állta az erdőben. — Csáky László uram bizonyosan saját kaczagányát nézte párducznak.— Ne kötekedjék kegyelmed. Azon állat barlangja föl van fedezve ! Ért-e már kegyelmed bennünket? — Értem nagyságos uram. — Azért kár volt Csáky uramnak annyit fáradnia. — Tehát ő fölfedezte azon sziklatanyát, melyet én ott egy meleg fördő kedvéért vésettem ? — Ezért nem fogják őt Columbus Kristófnak nevezni. •— Még mindig gúnyolódunk ? még mindig nem alázza meg kegyelmed büszke homlokát. S hátha én azon titkot is tudnám, melyért kegyelmed azon barlangot titokban vésette ? Bánfi színét kezdé változtatni; alámélyedt hangon felelt, mint kinek erejére válik nem mondani igazat. — Egyszerű oka van annak uram. Én fedezem föl Borszéket is, s alig futamodott hire e forrásnak, a publicum elfoglalta azt tőlem. Emitt a Gregyina Drakuluj alatt ismét egy érezfördőt fedeztem föl, s nehogy az is közhasználatra jusson , titokban a sziklába egy kis kérházat vésettem egyedül nem számára. Ez utóbbi szavakkal figyelmeztetni akará Bánfi a fejedelmet, hogy nőjét kímélje, de épen ellenkező hatást ért el vele. ■— Ah, ez alávaló hypocrisis urant kiálta föl Apafi, öklével az asztalra csapva. Kegyelmed nőjével akar takarózni, pedig kegyelmed ott egy török leányt tartogat, kiért azultán hadat készül szenni az országnak • A Bánfiné lisikoltott, testvére fülébe sugá: „légy erős, most légy magadnál.“ Bánfi dühösen harapott ajkaiba, de egyszerre urává téve magát indulatainak, nyugodtan viszonza : — Az nem igaz uram. Azt tagadom. •— Mit nem igaz ? vannak, akik látták. — Kicsoda látta ? — Látta Kelemen, a czirkáló. — Kelemen, a poéta? Ah, a poétáknak mesterségük a hazudás. — Jól van báró uram. Minthogy kegyelmed mindent tagad, én mindenről meg fogok győződni. Magam fogok a kérdéses helyre menni, s ha valónak találandom, mivel kegyelmed vádolva van, tudja meg kegyelmed, hogy ő tettéért, háromszoros jelt fog kapni, egyet a török nőrablásért, másikat a fejedelem küldöttein elkövetett erőszakosságért, harmadikat a házasságtörésért, s abból pedig egy is elég arra , hogy kegyelmed megszűnjék az lenni, aminek képzeli magát. Csáky László uram vezessen bennünket a mondott helyre. Bánfi Dénes uram itt marad. Bánfi, színét változtatva állt ott, mintha lábai a földbe gyökereztek volna. Ezalatt Bánfiné fölkelt székéről, s erőszakosan összeszedve erejét, a fejedelem elé lépett, és szólt. — Uram. — Bocsánat férjemnek. — Ő semmit sem tud, — a vétek az enyim, — azon nő, kit önök keresnek, üldöztetve hozzám folyamodott, — s én rejtem el őt azon menedékbe,— férjem tudta nélkül. Minden szó, melyet kimondott emberfölötti erőbe látszott kerülni a gyönge, halavány nőnek. Bánfi pirulva sülé le előtte szemeit. Apafiné diadalmas arczczal tekinte testvérére megszorítva kezét. — Jól van, nemesen van. Erős valál. Apafi észrevevé a nagylelkű ármányt, s hogy általa menekülni ne engedje Bánfit, haragosan fordult hozzá. — S kegyelmed megenged feleségének ily merényleteket, melyek veszélybe dönthetik családját, veszélybe az országot ? Ezért meg kell őt senyitnie; én kívánom, hogy elégtételül dorgálja őt meg itt vendégei előtt. Bánfiné lemondásteljesen rogyott térdére a vendégek előtt, lehajtva fejét, mint egy bűnhődő , ki büntetésére vár... — Az nekem nem szokásom, hörgé rekedten Bánfi. — Akkor meg fogom büntetni én! kiálta föl Apafi, s a nő felé lépett. E tény megérdemli, hogy elkövetője fogságra tetessék. — Azt pedig nem fogom engedni uram. — Dörgé Bánfi, fogai közöl. Már akkor fehér volt, mint a fal; minden tűz, minden vér szemeiben látszott égni. Minden izma reszketett düh és szégyen miatt. — Uraim ! kiálta fel ekkor egy csengő hang, oly jól eső e durva férfi vita közepett, s Apafiné lépett a nő és a férfiak közé. — Nemes emberek tisztelni szokták a nemes hölgyeket! — Kegyelmed ismét itt van megvédni azokat, a kiket én megtámadok ? monda a fejedelem ingerülten. — Ismét itt vagyok kegyelmedet megőrizni egy igazságtalan tettől; — s nekem jogom van testvéremet védni mindig, — és kötelességem védni akkor, midőn mindenki elhagyá. E szavakkal felkaroló Apafiné Margitot, ki a mint ez erősebb lény karjai közt érzé magát, egyszerre elhagyatott erőszakkal gyűjtött lelki és testi erejétől s ájultan rogyott testvére ölébe. Bánfi segélyére akart futni nejének. Apafiné viszszatartá.• Távozzék kegyelmed. Majd gondját viselem én. — Tehát kegyelmed itt szándékozik maradni? kérdé a fejedelem nejétől, harag és szánalom közt ingadozó hangon. — Testvéremnek szüksége van rám, — kegyelmednek úgy látom, hogy nincsen. Apafi, a mióta nejét szólani hallá, jóval aláhangolódott s attól tartva, hogy tökéletesen megtalál általa győzelm , sietett fél diadalával elhagyni a csatatért. A kimenetellel nagyon elégületlennek kellett lennie. Érzé, hogy Bánfit keserves oldaláról sebesíti meg, de azt is, hogy nem halálosan, meg volt gyalázva a főúr, de megalázva nem. Annál roszabb reá nézve. A mi hajolni nem akar, annak törnie kell. (Folytatjuk). fogságra elitélt politikai fegyencz Jekkelfalusy Lászlónak hátralevő büntetési idejét legk. elengedni méltóztatott. M. H. VEGYES HÍREK ÉS ESEMÉNYEK Budapest, nov. 8. — Nemzeti színházunkban, ma szombaton adatik először : POLITIKA ÉS SZERELEM, vagy három képviselő szünnapjai; vígj. 3 felv., Frederrice után szabadon ford. Bulyovszkyné. Ezt követi PERI, vagy egy keleti álom; mimikai ábrázolat 1 felv. — A kormány az árviz által károsult nagyváradi lakosok fölsegelésére újabban ismét négy ezer pártot küldött , mely a magánosoktól begyűlt segélyezési összeggel együtt, oct. 26-kan a károsultak között, minden vallási és nemzetiségi különbség nélkül , egész ünnepélyességgel kiosztatott. — Arany János elfoglalta már tanszékét a nagykőrösi gymnasiumban. Nemrég Pesten mulatott néhány napig. — Kunszent Miklósról írják, hogy a jászkunoknál, minap történt fegyverkiadás csupán a főlig kormányzónak Jászberényben történt megjelenése alkalmára kirendelt tisztelkedő bandériumot illette, kik azonban a tisztelgés végével a kikapott fegyvereknek visszaadására utasittattak. — Ezelőtt néhány nappal a rendőrség több itteni kereskedőnek rothadni indult krumpliját kisebb s nagyobb mennyiségben lefoglaltatta a következhető szerencsétlenségek eltávoztatása végett. — A hadsereg létszámának nemrég történt leszállítása következtében gyakran érkeznek hazánkba külföldről viszatérő harcrfiak. Nemrég a porosz herczeg nevét viselő gyalogezredből ment keresztül fővárosunkon egy népes szállítmány. Érkeznek ezenkívül a gróf Gyulai, Varsói hg stb. ezredektől is. ■— E napokban egy szegény napszámost fogtak el az utczán, ki kétségtelen jeleit adta elmezavarának. A kórházba vitték, hol a szerencsétlen , letérdepelve szüntelen azért imádkozik, hogy a lotteriába legközelebb tett számait csak most az egyszer engedje kilőni az Úristen. Mint látszik, a lotteria lehet oka megtébolyodásának. Megjelent Emich Gusztáv bizományában az Újabb nemzeti könyvtár első folyamának első füzete, mely gróf Zrínyi Miklós munkáinak közlését kezdi meg. A fontos vállalat létesítői nemrég léptek föl programotokkal, illetőleg fölhívásukkal a közönség előtt, régibb magyar íróinknak részint kéziratban, részint csak kevés példányokban meglevő munkáit a feledéstől vagy elveszéstől megóvni , újra kiadni szándékozván. A vállalat megindult, s Zrínyi munkáiból az első füzetet ezennel veszi a közönség. A füzet lehető legcsinosabb kiállítása, el van látva az eredeti kiadás czímlapjának másával, s a költő Zrínyi arczképével. Az újabb Nemzeti könyvtár első aláírási ciklusa három évre terjed, mely idő alatt három folyam jelenik meg, mindenike legalább nyolcz füzetből álló. Minden évi folyam ára 5 p.ft, a belépő háromra ír alá, s az elsőre fizet elő. Ajánljuk a közönség figyelmébe részvételre, e fontos irodalmi vállalatot. Az aláírási lapok Emich G. könyvárushoz küldendők. — Kórházainkban a betegek létszáma, mely az egész nyáron által nagyon csekély volt, legújabban ismét emelkedni kezd , mit főképen a beállott hideg és nedves őszi időnek s a gyakori időváltozásnak tulajdoníthatni. A betegek között, mint halljuk, legtöbben szenvednek váltólázban. Azonban a meghűlésből eredő bajok mint nátha, köhögés stb. szinte igen gyakran kezdenek mutatkozni. — Megengedtetett felsőbb helyről, hogy a katonaság soraiból mindazon volt honvédek elbocsáttassanak, kik életök 38-dik évét elérték. — Fővárosunkban olykor olykor ma is találkoznak némely kóbor lovagok, kik különféle ürügyek alatt — ha lehet rabolva is — igyekeznek egy kis jótéteményhez jutni. Belátogatnak idegen helyekre s ott előadják például, hogy ők a házigazdának régi jó ismerősével, kedves barátjával találkoztak néhány órával azelőtt, kit ez ideig mindenki elveszettnek tartot, hogy itt s itt van a külvárosban, a legnyomorúbb elhagyatottságban, hogy megbízása folytán átszolgáltatnák neki a nyújtandó segélypénzt , vagy ruhaneműeket stb. És ha így nem boldogulnak, fölszólítják a gazdát, hogy menjen hát velük s győződjék meg személyesen. Ha velük menne, bizonyosan mindenéből kifosztva térne vissza. Egyik jó ismerősünkkel akart nemrégiben ily komédia történni, de mivel túljártama koldusok eszén, pénze és kabátja szerencsésen megmaradt. Figyelmeztetjük a közönséget, hogyha efféle jámbor kéregetőkkel lesz találkozása, szolgáltassa őket egyenesen a rendőrség kezébe. B. Haynau t. sz. n. mint némely lapok Írják, Magyarországon nemrég vásárlóit jószágait ismét eladni szándékozik. Mondják, hogy ezt csupán azon okból akarja tenni , mivel azon vidék munkás erőnek igen nagy szűkében van, s tömérdek nehézséggel jár annak előteremtése. — Trencsin megyében az ottani kormánybiztos intézkedéseket ten a télen bekövetkezhető éhség némi gázolása vagy eltávoztatása végett. Intézkedései következők : először is meghagyja, hogy minden községi elöljárók, jegyzők és tanácsnokok, kik a pálinkával mértékletlenül élnek, jelentessenek föl, hogy helyüket alkalmasabb , s józanabb életű egyének tölthessék be. Minden embert, kit a község elöljárói részegnek találnak, bizonyos pénzfizetésre kell büntetni , mely az iskolai alaphoz csatoltatik. A kocsmárosok, vendéglősök ajtaikat 9 órakor csukják be, s csupán utazók előtt nyissák meg, s egy meghatározott mértéken felől pálinkát senkinek ne mérjenek. Ki e rendeletet áthágja , pénzfizetésre büntettetik. A községek intézkedjenek magtárak állítása végett, hova a lakosok évenkint bizonyos mennyiségű gabonát betesznek , s csak nagy szükségben veszik azt ki. A lelkészek működjenek oda, hogy ily nagy szükség idejében a lakodalmak, keresztelők, templomi ünnepélyek stb., minél kevesebb pazarlással történjenek. — A Palikárusok bandája ismét egy új nótára tett szert jászberényi útjában, melyet a közönség köztetszésétől kisérve játszik imittarott. Egyébiránt,amely darabokat ők rendesen játszani szokták, azokat csak ők játszák legjobban. Legtöbb melegséget, s erőt csak ők bírnak azokba önteni. A jászberényi nótán kívül van még egy, melyet keresztúri emléknév alatt játszanak, s egyik úgy, mint másik szívhez szóló érzést, s kellemet nyer az ő hegedüjökön. Nem egyszer történik, hogy a magyar ember bőven ellátja őket banknótával, mely nótát ők legjobban szeretnek, sőt örömének nagy vollában ráadásul egyiket másikat még össze is csókolgatja. Ausztria, Bécs, novemb. 6. — Ő felsége a császár, Galicziábéli visszatérte után ma jelent meg először ismét az udvari színházban s a számosan összegyűlt közönség által örömzajongva üdvözöltetett. Tegnap ő felsége a császár, mindjárt megérkezte után , Konstantin orosz nagyherczeget látogatásával lepte meg. Estve a magas vendégek tiszteletére Ferencz Károly főhg és Sofia főhgasszony ő fenségeiknél nagyszerű ebéd volt. — Ő fensége az orosz nagyherczeg hihetőleg a jövő hét végéig még itt mulatand. Velenczében számára egy palota van kifogadva, és pedig huzamos időre. A dunagőzhajózási társulat a közelebbi évre egy újabb személyszállító gőzöst szereltetett föl, mely „Radetzky gróf táborvezér“ nevét viseli. A hajószobák falai föstvényekkel diszesítvék, melyek a táborvezér fénygazdag életébeli eseményeket ábrázolnak. Magyarország herczegprintása tegnap hosszú értekezleten volt a cultusminiszternél. A tanácskozások, hallomás szerint, hétfőn kezdődnek , s átvizsgálását tárgyazzák a püspöki zsinatban tavai hozott határozatoknak a magyar egyházi ügyben. Azon határozvány, mely a magyarországi községelöljárók és jegyzőknek, kik a dohánytermesztést előmozdítják, jutalmakban részesít, most már Horvát- és Tótországra is ki van terjesztve. Az új 5 forintos bankjegyek csak jövő hó 1-jén jőnek forgásba. E jegyek , egyszerűbbeknek látszanak , de mind a mellett mesterségesebben készítnek az eddigieknél. Azok leírása a közelebbi napokban fog közzététetni. POLITIKAI SZEMLE. Pest, nov. 8. (!) Párisi hírlapi tudósítások szerint, a minisztérium már most teljes számban van, miután Davies az ajánlatot elfogadta. Már most csak Blondel feleletét várják, ki Corsikában van, s a nélkül tették miniszternek, hogy valamit tudott volna felőle. Blondel pénzügyminiszternek neveztetett ki. Azt mondják, hogy a rend emberei, Magnan tábornok helyett Carlier-t tűznék ki, senne megyei képviselőnek. Már most az a kérdés, hogy a baloldaliak megengedik-e, ismét visszavonulván a szavazástól, mint a máj. 31-ei törvény fenállása óta tették, vagy pedig ők is szavazni fognak. A baloldaliak különben alig tudják magukat tájékozni. Tegnap egy összejövetelüknek kellett volna lenni, mi azonban elhalasztatott akkorra, miután az üzenet felolvastatott. Bernből írják egy porosz lapnak, hogy a közelebbi alkalommal, ily arányban ütöttek ki a választások: 19 conservativ, 40 szabadelvű, 50 radikál. Nápolyi tudósítások szerint, a király látogatást szándékozik tenni Bécsben. Petrulla bécsi követ már is értesíttetett ezen utazás felől , melyben a nápolyi királynő is részt venne. Londonból a Globe megcáfolja az osztrák Reichszeitung azon állítását, mintha lord Palmerston egy mentegetődző jegyzékiratot küldött volna a bécsi kabinethez, a Kossuth mellett végbevitt demonstrációk tárgyában. Az Independance helge is azt hiszi, hogy lord Palmerston európai politikája, jelen körülmények közt, az ily mentegetődzést meg nem engedhetik. Washingtonban egy spanyol ügynök látogatásával foglalkoznak, ki egy, az angol királynő, a franczia köztársaság elnöke és lord Palmerston által aláírt levél mellett, Cuba függetlenségének biztosítását kéri a washingtoni kabinettől. Francziaország. (!) Páris, nov. 2. — A Moniteur, Avénement és République czimü lapokon kivül más ma nem jelent meg; a franczia nép ájtatossággal ünnepli a halottak napját, meglátogatva azon temetőket, hol anynyi forradalom alatt elhullott kedveseik nyugszanak. És annyira átadja magát a szomorkodásnak , hogy ha valami Caesar nov. 2-án Coup d'Etat-t akarna megkísérteni, a franczia nép, vallásos hangulatában.