Előre, 1966. június (20. évfolyam, 5778-5803. szám)

1966-06-16 / 5791. szám

1969. június 16., csütörtök NINA CASSIAN A szépség egyetemessége Milyen természetes könnyedség­gel nyilvánítják az emberek szép­nek a naplementét, amikor a tűz­­vörösre gyűlt égitest szinte lezu­han a látóhatár alá, mennyire egyetértenek abban, hogy gyö­nyörű a kis ér keskeny cérnaszála a vén erdő közepében, mennyire nincs nézeteltérés közöttük abban a kérdésben, hogy valóban csoda­szép a telihold ezüst korongja, a­­mint a tenger partját egysíkra emeli a sejtelmes messzeséggel, hogy gyönyörűek a kék hófoltok az alkonyba hanyatló hegyek csú­csain. A vita, az ellentmondás, a véle­ménykülönbség és nézeteltérés — már ami a „szép" fogalmát illeti — nem itt kezdődik. Nem itt, ha­nem a kultúra területén, s én itt kultúrának nevezném mindazt, ami nem szorosan tartozéka a termé­szetnek, tehát mindazt, amit az ember teremt meg, amit az em­ber alkot a két ke­ze munkájával és a képzeletével. Széles és átfogó ez a terület: beletar­toznak a világhírű remekművek, de beletartozik a hét­köznapi ruha is, amelyet magunk­ra öltünk, vagy ha úgy tetszik, az evőeszköz, amely minden étkezés­kor az asztalunkra kerül. Az em­ber teremtette szépnek kialakul­tak a maga törvényei és a döntő ítéletben jelentős szere­pe van a nevelés fokának és milyenségének, az egyéni érzé­kenységnek, az értesülés avatott­­ságának, s persze nem utolsó sorban az úgynevezett tehetség­nek. Van egy kényelmes közfel­fogás, amely ellentmondást nem törően így beszél : „nem az a szép, ami szép, hanem az a szép, ami nekem tetszik". De az em­berek, e különlegesen gondolko­dásra és teremtésre hivatott faj ci­vilizációjának története számos mozzanatán keresztül azt bizo­nyítja, hogy az évezredes alkotó munka gyümölcse sosem születik meg bizonyos kusza szubjektív elgondolások alapján, hogy itt va­lami igen pontos törvényszerű­ség működik, amely lehet ugyan változó, lehet nagyon is árnyalt, de végső fokon a valóságból fa­kad, végső soron mindnyájunk­nak el kell ismernünk objektív voltát. Ha bárkit, függetlenül iskolá­zottságának, tehát általános mű­veltségének fokától ámulatba ejt a Niagara alázúduló víztömege, Beethoven kései vonósnégyesei tekintetében már igen különböző­ek a vélemények. A mi sajtónk az utóbbi időben dicséretes követke­zetességgel tárgyalja a hozzáér­tő és alapos művészeti nevelés kérdéseit, nagy hangsúlyt helyez arra, hogy a széles tömegek meg­felelő szakismereteket nyerjenek, amelyek feltétlenül szükségesek az esztétikum, a szépség bonyo­lultabb megjelenési formáinak ér­zékeléséhez. Ehhez természetesen hozzájárul az ízlés fejlesztésére kifejtett törekvés mindennapi éle­tünket illetően — gondolok itt az utcák, épületek és a leghétközna­pibb használati tárgyak esztéti­kumára, amely körül szintén szé­leskörű vita folyik nem egyszer. Bonyolult kérdés továbbá az er­kölcsi magatartás esztétikumának fogalma. Történelmi korszaktól történelmi korszakig, az erkölcsi magatartás kódexe számos — gyak­ran alapvető — változást szen­vedett, egyes téte­lei pedig rendkívül finoman, rendkívül hajlékonyan ala­kultak át az idők folyamán. De alap­vetően változatlan maradt az emberek amaz igénye, hogy megkülönböztessék a jót a rossz­tól, a helyest a helytelentől, az igazságost az igazságtalan­tól. Itt is az a helyzet mint a művészetek terén: nem elég a tör­vények tiszteletben tartásához az úgynevezett hozzávetőleges erköl­csi érzék. Itt is, éppen úgy, mint a művészet területén alaposan is­mernünk kell a valóságot, a benne uralkodó eszméket, felelősséget kell éreznünk azért, hogy erköl­csi magatartásunk teljesen meg­egyezzék a mai, a szocialista tár­sadalom támasztotta követelmé­nyekkel. Itt is lehetségesek és gyakoriak helytelen elképzelések. Ezek akkor állnak elő, ha az elve­ket az előítélet helyettesíti, ha el­avult, merev normák foglalják el a helyüket, vagy ha ellenkezőleg, egyesek mindenféle elképzeléstől vagy törvénytől függetlenül a ma­guk önkényes és személyes nor­máihoz igazodnak. Ha az esztétikai, etikai vagy akár a természeti „szépet" soha nem is foglalhatjuk merev és vál­toztathatatlan törvénykönyvbe, a lényeges mégis csak az, hogy az igénye örök és nemes emberi igény, és hogy nálunk ma a szo­cializmus győztes színében tün­dököl, hogy a szépség diadalmas rohamra kelt s egyre nagyobb sikerrel tör előre a gyakorlati, szellemi és érzelmi területek min­degyikén. (Folytatás az 1. oldalról) RÖG JÓZSEF (tanár) : — Nem akarom itt most elismé­telni mindazt a dicséretet, amely­­lyel a szatmári társulatot rend­szerint elhalmozzuk — és megér­demelten. A „hőskorszakot“ sem fogom felidézni, amikor az együt­tes úttörő munkára vállalkozott itt Szatmáron. Nemcsak a kezdetnek, hanem az állandó és szerves to­vábbfejlődésnek is megvannak a maga nehézségei, és a színház idei évadja inkább megtorpanásról ta­núskodik. A műsor nagy „adujá­val“, a Sirállyal átütő közönségsi­kert nem tudott elérni a társulat, és csakis gyenge pontnak minősül­het, hogy ezt a „fajsúlyos“ darabot másrészt A néma leventével kí­vánta „egyensúlyozni“ de olyan előadásban, amely Heltai darabjá­ról meg sem kísérelte lefújni a port. És bizonyára hasonló szere­pet tölt be a műsorban, Gibbson eléggé középszerű darabja, a Li­bikóka is. Általában úgy látom, hogy a játékrend két véglet között ingadozik, s erről az „egyensúly­politikáról“ helyesebb volna le­mondani. Nem nehéz a drámairo­dalomból olyan darabokat kiválo­gatni, amelyek jól megrajzolt jelle­mekkel, érdekes helyzetekkel és cselekménnyel vagy már újszerű­ségüknél fogva is megragadják a közönséget, s a színházat sem kényszerítik művészi elvei feladá­sára. Nagyváradon Virgil Stoenescu O mi?care grefita (Hibás lépés) című szín­művével nyitott az Állami Szín­ház román tagozata, majd kö­vetkezett Octav Dessila Mihai Viteazul, Kiritescu Gaifele (Szarka­fészek) című színműve, egy Cronin-darab, Jupiter se amuzá (Jupiter mulat), egy Mulatescu­­bemutató, Visul­ unei nopti de tar­na (Téli álom), végül Irvin Shaw : Santajul (Zsarolás) című darabja országos bemutatóként. A magyar tagozat bemutatói : Victor Ion Po­pa : Micsoda zűrzavar; Arthur Miller : A salemi boszorkányok; Szirmai : Mágnás Miska ; Aurel Baranga : Jámbor lelkű Szent Fló­rián ; Shaw : A milliomosnő; Steinbeck : Egerek és emberek. (Előkészületben : Lehár : A mosoly országa). Erről a tarkán változatos színi évadról a következőképpen nyilat­koztak a nagyváradi nézők : BARTA LAJOS (munkás) : — A salemi boszorkányok mellett a Mágnás Miska, kétségtelenül fur­csán hat egy színház játékrendjén. De ezen ne ütközzünk meg túlsá­gosan, vegyük úgy, hogy Nagyvá­radon, ahol az operettnek köztu­domás szerint nagy közönsége van, a színház mellesleg egy operett­­színház szerepet is kénytelen be­tölteni. A nagyobb baj az, hogy emiatt a társulat ereje megoszlik, ami késlelteti az egységes játék­stílus kialakulását. De véleményem szerint még ezen is lehetne segí­teni, ha az együttes nem csak a prózai előadásokban törekedne új stílusra, hanem a régi operetteket is megpróbálná felfrissíteni. Nem is beszélve arról, hogy a zenés mű­fajban is születtek már új művek Lehár és Kálmán Imre óta ... POP GILE MÁRIA (tisztviselőnő): — A nagyváradi színház műsora még mindig rendkívül heterogén. Nem is az évi egy-két operett­bemutató ellen szólnék, inkább azt nem tudom megérteni, miért nem igyekszik a színház — például — kitűnő vígjátékelőadásokkal pótol­ni fokozatosan azt, amit a közön­ség az operettben keres : a felüdü­lést. Mikor fogja a nagyváradi kö­zönség végre megismerni a vígjá­ték nagy klasszikusait: Moliere-t, Goldonit? Vagy ha már Shaw-t játszik a színház, miért esett a vá­lasztása éppen a nagy író egyik legjelentéktelenebb darabjára, a­­melyben még egy olyan kitűnő szí­nésznő is, mint Vitályos Ildikó, jóval színvonalon alul játszott? A jó darabok, izgalmas színházi fela­datok érlelik az együttest. Biztos vagyok benne, hogy például A sa­lemi boszorkányok, még ha nem is volt tökéletes előadás, kitűnő isko­lát jelentett a színészeknek. És persze nagy élményt a közönség­nek. FÖLDESI PÁL (munkás) : — A nagyváradiak műsorából nagyon tetszett az idén Ba­ranya víg­játéka, a Jámbor lel­kű Szent Flórián, és A salemi boszorkányok, Miller drámájában különösképpen Vitályos Ildikó és Lavotta Károly alakítása. A színész­gárda is felfrissült az u­­tóbbi években : Laczó Gusztáv az Orfeusz alászáll című Ten­nessee Williams-darabban mu­tatkozott be tavaly nagy sikerrel. Bányai Irén pedig A salemi bo­szorkányokban, mint Mary War­ren. Szeretnénk őket minél gyak­rabban látni a színpadon. De felfi­gyeltünk arra is, hogy nagyon ér­dekesek, szépek újabban az elő­adások díszletei, akár Fux Pál, akár Nagy Sándor tervezi őket. RODICA SANDULOVIC! (tanár­nő) : — A nagyváradi színház egyik legnagyobb érdeme a román drá­mairodalom nagyon rendszeres színpadhoz juttatása. A műsor ilyen szempontból ebben az évben is szép és kiegyensúlyozott volt, s még egy ősbemutatóra is sor ke­rült, ami az új drámairodalom ösz­tönzése szempontjából rendkívül fontos. Ezzel szemben a világiroda­lomban, amely egy nemzet irodal­mához képest tengernyi, feltűnően igénytelenül válogatott az idén a színház román tagozata , a Cronia­­darab is, az Irvin Shaw-é is gyen­ge közepes volt. Pedig néhány év­vel ezelőtt Nagyvárad a bukaresti Nemzetivel csaknem egyidőben játszotta Dürrenmattel Az öreg hölgy látogatását. Ehhez a nagy­vonalúbb, igényesebb műsorpoli­tikához kell a társulatnak, véle­ményem szerint, sürgősen vissza­térnie. HAJDÚ GÉZA (középiskolai ta­nuló) : — A nagyváradi színház műso­rán évek óta nem szerepelnek klasszikusok, ami nemcsak velünk, iskolásokkal szemben nagy mu­lasztás, hanem a felnőtt közönség­gel szemben is, akik az Antigoné és Schiller Don Carlosa óta klasz­­szikus színházi kultúrájukat a leg­csekélyebb mértékben sem gyara­­píthatták. Mi legalább olvasunk klasszikusokat, de a felnőtt kö­zönség ezt már ritkán teszi meg, és különben is, a drámákat szín­padra írták, nem olvasásra. Az idén érettségizem, és nem láttam még Shakespeare-t színpadon ! És ehhez még hozzátehetem, hogy csak a mi iskolánkban, a 3. szá­mú líceumban 360 diák váltott bérletet a színház bemutatóira. De nem is értjük, miért idegenkedik úgy a színház a klasszikusoktól, ha egy nehéz darabot, mint Steinbeck Egerek és emberek című drámája olyan nagyszerű előadásban tudott kihozni. És egészen biztos, hogy a színészek is szívesen játszanának klasszikusokat, legalább is a fia­talok, akiknek így is hálásak lehe­tünk mert a szemelvényeket és verseket az ő előadásukban hall­gatjuk magnóról az irodalom-órá­kon .. • Megyjegyzés : Az idézett véleményekhez ezúttal nem fűzünk kommen­tárt és következtetéseket. A színházi évad problémáira még visszatérünk. Színház és közönség N­agyszerű munkát végez az Irodalmi Könyvkiadó a Ro­mániai Magyar írók soro­zatának rendszeres megje­lentetésével. Úttörő kezdeménye­zés, mely több szempontból is je­lentős. Fontos mindenekelőtt azért, mert összegyűjti, rendszerezi (bibliog­ráfiai vonalon is) a két háború kö­zötti hazai magyar irodalom időt­állónak mutatkozó műveit, legjobb alkotásait. S ez már önmagában is irodalomtörténeti értékű szer­kesztői teljesítmény. A Kiadó szó­ban forgó sorozata, rövid idő alatt, kivételes értékű szépirodalmi anya­got vonultatott fel a két világhá­ború közötti időszakból. Hozzá kell hát látnunk a nagyobb össze­­függéseket feltáró, irodalomtörté­neti szintézis megteremtéséhez. Sok részlet-tanulmány elkészült, több író-portré megjelent, egyre biztosabban tájékozódunk a fel­­szabadulás előtti évtizedek irodal­mi termésében. A körkép felvázo­lása azonban hátra van, hiányoz­nak az áttekintést, az irodalomtör­téneti értékrend kialakítását célzó nagyobb vállalkozások, melyek az irodalmi jelenségeket bonyolult összefüggésükben és történetisé­gükben tárnák fel. Miért teszem most mindezt szó­vá? Mert a napokban ismét kezem­be került a Romániai Magyar írók sorozatának egyik új kötete : Ko­vács György Bánat és bor című elbeszélés-gyűjteménye. (Irodalmi Könyvkiadó, Bukarest, 1966.) Ez a negyedik Kovács-kötet, mely a so­rozatban eddig megjelent. S tudo­másom szerint már az ötödik, az Erdélyi tél című regény is a szer­­kesztők-lektorok kezében van. Imponálóan gazdag életmű a Kovács Györgyé. Akik olvasták a Pletykafészek, a Varjak a falu fe­lett című regényeit, vagy a Leá­nyok a kertek alatt című elbeszé­­lésgyűjteményét, és a Tűz kial­­szik-ot és a Boszorkány­ t — a pá­lya kezdeti szakaszának e kiemel­kedő alkotásait, — bizonyára ér­zékelik a szerző életművének ezt a vonását. És a Kovács-regények­­elbeszélések egész sora vár kia­dásra, illetve újra kiadásra. Pár év múlva, amikor „összeáll“ a so­rozatnak ez az egyik leggazda­gabb epikai vonulata, döbbenünk csak rá igazán : milyen méretű életművel gazdagította már ezidáig is Kovács György a hazai magyar szépírást. Mégegyszer ide írom : nagy­szerű munkát végez a Kiadó, ami­kor könyvespolcunkra állítja a ha­zai magyar irodalom reprezentán­sainak életművét : Asztalos Ist­ván, Gaál Gábor, Tompa László, Szentimrei Jenő, Kuncz Aladár, Tomcsa Sándor, Markovits Rodion, Nagy István, Kovács György, Bar­­talis János, Molter Károly, Horváth Imre, Endre Károly válogatott írá­sait. A kiadó jövő évi terve a so­rozat további gazdagodását ígéri. Munkára, irodalomtörténetírásra nagyszabású, kollektív vállalko­zásra serkentő kiadót tett ez ! Most már igazán rajtunk, irodalmáro­kon, szerkesztőkön múlik, hogy milyen szintű kritikai-irodalomtör­téneti gyakorlattal válaszolunk a kiadó nagy lehetőségeket nyitó kezdeményezésére. Ezzel a válasszal egyelőre nem nagyon dicsekedhetünk. Távol áll tőlem az előszó­ írók, a sorozat egyes darabjait bevezetőkkel, jegy­zetekkel ellátó szerzők munkássá­gának lebecsülése. Ezek a tanul­mányok, író-portrék — eredmé­nyek , nem egy esetben elmélyült, filológiai-kutató tevékenység ered­ményei. De tovább kell lépnünk ! A részlet-tanulmányok birtokában szélesebb vonalon, a teljesség igé­nyével kell megrajzolnunk pél­dául Nagy István, Kovács György vagy Szemlér Ferenc pályafutását, az indulástól 1944 augusztus 23-ig. Túlzás lenne azt állítani, hogy ezen a területen minden a legna­gyobb rendben van. Itt vannak például Kovács György váloga­tott művei, az a négy vaskos kötet amelyre az imént hivat­koztam. Egyik-másik mellett majd­nem szó nélkül „húzott el“ a kriti­ka ; lapok, folyóiratok illetékes rovatai legfeljebb egy-egy szűk­szavú recenzió erejéig figyelmez­­tek ezekre a könyvekre. Persze, az igazsághoz ez is hoz­zátartozik : vannak a sorozatnak olyan darabjai, melyeket eléggé körültáncolt, agyon­értékelt már a kritika. Természetesen nem ezek­ről van most szó. A feledésbe me­rült kötetbe először összegyűjtött, átnézett, kibővített munkákra gon­dolok azokra, melyek mind eszmei, mind esztétikai szempontból na­gyobb figyelmet érdemelnek, ép­pen a mai, korszerű irodalmi te­vékenység oldaláról. Realizmus? Hiteles valóságábrá­zolás? Naponta vitáink középpontjába kerülnek ezek a kérdések. És mégis milyen ritkán fordulunk legközvet­lenebb irodalmi hagyományaink­hoz, ritkán keresünk tanulságot ott, ahol van mire figyelni, ahol van mit követni, alkotó módon to­vább folytatni. Olvasom a Bánat és bor novel­láit, elbeszéléseit. Huszonnégy írás, két esztendő (1935-1837) termése. Ebből a huszonnégy munkából ha­tot ismerünk az elmúlt években megjelent a Bűnügy és a Falusi kaland című kiadványból. A töb­bi a korabeli lapok, folyóiratok, évkönyvek (Erdélyi Helikon, Pász­tortűz, Brassói Lapok) oldalairól került most először gyűjteményes kötetbe. Olvasom ezeket az íráso­kat, egymásután, nagy élvezettel és nem kis elfogultsággal és el­fogódottsággal. Mindenik ismerős világba, szülőföldem szép tájaira , a Kisküküllő-mente falvaiba ve­zérli gondolataimat. Elsüllyedt a világ? Szenvedés és nyomor, sötétség és népbetegség, lázongás és pa­nasz, bánat és bor — mindenütt. Minden házban és minden ember­ben, végedes végig a Kisküküllő­­mentén, melyet annyi szeretettel és féltő aggodalommal ölel át a szer­ző képzelete. Végérvényesen elsüllyedt világ ez. De ezekben az elbeszélések­ben döbbenetes erővel elevenedik meg a múlt riasztó faluképe. Nem az elemzés szándékával írom eze­ket a sorokat. Még a vázlatos kri­tikai jelzést sem kísérelem most meg, pedig a kötet nem egy da­rabja (Módos gazdák, Bíróválto­zás, Ajka, Kalákatánc, Bánat és bor, Kakukkfióka) tankönyvbe kí­vánkozik, kritikai realista novella­hagyományunk remeke. Olvasás közben csupán ennyit írok a könyv margójára : kitűnő olvasmány, ér­demes belekóstolni... És e széljegyzetek végére eny­­nyit : Kovács György egykori írói­emberi példatevése —­ a mához szól. Ismételten tanúsítva : az igaz­beszéd forrása — rajongó szere­lemmel szeretni a népet, azt a kö­zösséget, mely követként küldi íróit az irodalomba, képviselni őt, az igaz és szép szó hűséges fegy­verével. Hajdú Győző GONDOLATOK EGY K­im OLVASÁSA KOMM Megkezdődött a Hi- Mamaiai Filmfesztivál. Versenyen kívül kerül bemutatásra Henri Colpi román—fran­cia koprodukciós filmje, a Névtelen csillag. ELŐRE Iparművészetről szólva minálunk a kézművesség fogalmából indulunk ki akarva-akaratlan. Az iparművész műhelyében egyedi darabokat állít elő, hiszen, ha készít is változatokat ugyanarra a dísztárgy-modellre, azok egyben-másban mégis csak különböznek majd egymástól a kis­ipari előállításmódból kifolyólag. Előnye ennek a megmunkálásnak, hogy a művész munka közben is szabadjára engedheti alkotó fantá­ziáját és kötetlenül dolgozhat, pusz­tán az anyagszerűség törvényét kell tiszteletben tartania. Innen ered az aszimmetrikus formák, a szabályta­lan alakzatok gyakorisága például a kerámiában, vagy a fémműves­ségben. Hátránya viszont az effajta beállítottságnak az, hogy a művész készítette minta-példány sorozat­gyártás prototípusává csak ritkán válhat. Nos ebben az összefüggésben kü­lönösen figyelemreméltó a Dalles csarnok belső termeit elfoglaló finn iparművészeti kiállítás. A szakma finn művelői kimondottan az ipari forma, az ipari előállítás művészi le­hetőségeit bizonyítják meggyőző erővel. A kiállítás anyaga egyébként bejárta a világot, mindenütt nagy érdeklődést váltott ki a szakemberek és a közönség részéről egyaránt. Puritán egyszerűség a célszerű­nek, mint követelménynek az első­rendű érvényesítése, fegyelmezett, precíz formálás jellemzi általában a kiállított tárgyakat, függetlenül anyaguk milyenségétől. Az ipari elő­állítás itt nem csupán felmerülő le­hetőség, hanem az egyetlen olyan kivitelezési módozat, mely maradék­talanul érvényre , juttathatja az eszté­tikai kvalitásokat. A karosszékek, a világítótestek, az evőeszközök, sőt a textiliák is (kevés kivételtől elte­kintve) ugyancsak veszítenének mű­vészi értékükből, ha valaki kézmű­ves kidolgozással próbálná előállíta­ni azokat. Sajátos hűvös eleganciát kapnak a tárgyak a gépi megmun­kálástól. A sok nikkelezett felület, a fekete-fehér színek előtérbe helye­zése kissé rideggé teszi és érzésünk szerint inkább a fogadó- vagy váró­termekbe, mint a lakásokba utalja ezeket a bútorokat. Kár hogy mind­össze egyetlen fotó-pannón láthat­tunk berendezett enteriőrt. Rendelte­tési helyükön, megfelelő modern építészeti kiképzésű helyiségekben nyilván másként mutatnak a bútorok, mint egyedi darabokként. A kerámia készletek, a zománco­zott edények és a rozsdamentes acélból készült evőeszközök prakti­kusak, egyszerűek, sallangnélküliek. Esztétikai értékük forrása kettős, bár ez a kettősség elválaszthatatlanul összevontan jelentkezik. A tervezők visszanyúltak a népi formázás ha­gyományaihoz, átvették annak nagy­vonalú dekoratív szemléletét és ezt egyeztették a modern formakultúra követelményeivel. Az üveg ivókész­letek főként gyakorlatias egyszerű­ségükkel tűnnek ki, a kristály­vázák, tálak már kevésbé eredetiek. Kézzel csomózott falikárpitokból, erős, dekoratív színfoltokkal tarkálló drapériákból, színes damaszt abro­szokból áll a kiállítás textil részlege. E tekintetben már kevesebb az újdon­ság, s a letompított színek, a merev­ség határát súroló egyszerűség va­lamelyes egyhangúságot tükröz. A mi színesebb látásmódhoz, meré­szebb megoldásokhoz szoktatott sze­münknek idegen ez a világ. A finn iparművészek bukaresti bemutatkozása nem csupán a kite­kintés, a díszítőművészet egyetemes fejlődésének figyelemmel követése szempontjából jelentős esemény, ha­nem minden bizonnyal serkentőleg hat majd az egyes iparművészek munkásságára is. Mezei József Az ipari forma művészei A gyermek makkegész­séges, szép is, ügyes is — de nem beszél. Hanem csak csicsereg. Csak ma­dárhangokat hallat. Nem úgy, mint a pacsirta­utánzó művész, ajakcsü­­csörítve, fütyülve — ha­nem épp úgy, mint a ma­darak, amelyek csak ki­nyitják a csőrük, és a tor­kukból tör föl a trilla, így a gyerek is : kinyitja a száját, ajkát alig moz­gatja, és csicsereg, trillá­zik, fütyül, egészen úgy, mint a kanári vagy a fü­lemüle. Az édesanyja azt állít­ja, hogy érti. Elvégre any­­nyi ideje hallgatja, hogy azóta a világ bármely idegen nyelvét megtanul­hatta , miért ne tanult volna meg madárnyel­ven? Kezdetben pirulva for­­dította-tolmácsolta a csa­ládnak, nagymamának, rokonoknak az állítólagos kis mondatokat; eleinte csak annyit, hogy „Most azt mondja, éhes", vagy: „Nem halljátok ? Szom­jas , fáj a hasikája; szo­rítja a nadrág“ , és nem lehetett tudni, vajon va­lóban érti-e a kis csicser­géseket, avagy anyai ösz­tönével ismeri fel a bajo­kat, kívánságokat. Később azonban már bonyolultabb mondatok következtek : — Nem halljátok ? Le szeretne menni az ud­varra, kéri a kékpettyes labdáját! — A szomszédok Sa­­nyikája elvette az íját és nem adja vissza! A család, a rokonok, a nagymamák a fejüket csó­válták, és titokban cinko­san sajnálkoztak a sze­rencsétlen anyán. Beleza­varodott ebbe az isten csapásába — hümmögték. És ez a gyerek is milyen szerencsétlen, szép, szép a trilla, de hát mihez kezd vele az életben, ho­gyan harcolja ki a ma­gáét, hogyan érvénye­sül ... ? — Talán kinövi — vél­ték a derűlátók. Ám telt-múlt az idő, s a gyerek csak egyre szeb­ben csicsergett, fütyült, trillázott. S ami egészen különös volt: úgy tűnt, az apróbb gyermekek mind meg is értik, las­san meg is tanulták tőle a madárbeszédet, s az e­­gész környék gyermeki madárszóval volt teli, és olyan remekül megértet­ték egymást, hogy cso­dájára járt a világ. Csak a nagymamák, a rokonok, a család nem ér­tették őket. Nyelvtudósok tanulmá­nyozták az esetet: csu­dálatos szótár! Zenészek ámuldoztak: gyönyörű zene ! A gyermeket pedig mindenki szerette, cso­dálta , csak a család, a rokonok, a nagymamák mormogták: „Ez a gyer­mek nem fog érvényesül­ni. Ilyen hangon, ilyen hanggal semmit sem le­het elérni. Az ilyen hang gyönge az élethez ...“ Aztán jött egy hírneves sebész, belenézett a gye­rek szájába, vette a kését és belemetszett a nyelve alá. A gyermek másnap megszólalt. Harmadnap beszélt. Hetednap elfelejtett fü­tyülni és megtanult ká­romkodni. Azóta mindenki úgy emlékszik az esetre, mintha mesében hallotta volna, gyerekkorában. V.I. És akinek e sorok túlságosan is madárnyel­ven íródtak, annak íme, egyszerűbben: Jaj annak a szülőnek, aki sajnálja, hogy gyer­meke túl szelíd, gyöngéd, jó és önzetlen — és ezért mutatnak, élhetetlennek tartja, pálinkás virtusra tanítja és örül, ha a csöppség végre kacska­ringósan káromkodik és jól ellátja a szomszéd gyerek baját. És még egy tanulság. Ne nyomjuk el a gyerek esetleges művészi tehet­ségét, jobban bízván a gyakorlati mesterségek jövőjében, ám tereljük a gyakorlati pályák felé, de ne zárjuk el előre a mű­vészi oktatás lehetőségét- Gépés­zmérnökből még le­het művész — lásd Gy. Szabó Bélát — művészből gépészmérnök nem. De a művészi nevelés annak sem árt, akiből végülis nem lesz művész... BODOR PÁL Mese madárnyelven ­ A jövő év legjelentősebb szellemi táplá­lékáról, 1966 könyveiről tár­gyalt a múlt na­pokban a Ki­adói Főtanács. Az elkészült tervek: név és cím rengeteg, mely elkábít sokféleségével, elbűvöl igéretes ígéreteivel. Hi­szen az újraki­adások, az új­rafelfedezések mellett ott talál­juk az izgalmas csemegéket, az új műveket és a világirodalom remekeit ígérő új fordításokat. Ezúttal semmi­képpen sem volna méltányos óvakodni az „új“ jelző többszö­rös ismétlésétől, mert nélküle el­sikkadna könyvkiadásunk leg­fontosabb erénye, az hogy friss olvasmánnyal látja el a sokmil­liós olvasótábort. Nehéz volna közös nevezőt találni a közel 2900 jövő évi könyvre, hiszen a kiadói tervek, a tudományos és művészeti tevékenység szinte minden ágát felölelik, kielégíteni kívánják a szakterületeken bú­­várkodók igényeit és az egyszerű olvasó sokrétű ízlését. Csillapíthatatlan szomjúság és felmérhetetlen éhség jellemzi a mai olvasót, ezért is olyan nehéz a kiadók dolga. Szó esett az ér­tekezleten több tízezres példány­­számban megjelent könyvekről, melyeket percek alatt szétkap­kodtak az üzletekből. S ami még szembetűnőbb, hogy a példákat több ízben verseskötetek szol­gáltatták, pedig éppen a líráról kelt szárnyra az a „legenda“, hogy csökken az olvasottsága. Pedig a verseskötet akár a Lu­cian Blagáé, akár a Marin So­­rescué, nagyon is kelendő, éppen úgy mint a Bartalis Jánosé vagy a Szilágyi Domokosé. S milyen népszerűek a két háború közti kor íróinak kötetei, vagy éppen­séggel a legfiatalabbaké, akik a Luceaforul és a Forrás sorozat­ban jelentkeznek első ízben. Gond tehát a könyv — első­sorban a kiadók nehéz gondja. Persze nem könnyű jól sáfárkod­ni a rájuk bízott nagy szellemi értékekkel és a több vonatszerel­vényt megtöltő papírhegyekkel. Főként, ha ez utóbbiak tekinté­lyes arányaik ellenére is mindig kevésnek bizonyulnak. A helyes felmérés és a bölcs beosztás sehol sem oly kényes művelet mint a könyvkiadás terén, ahol a meglepetések sohasem váratla­nok és ritkák. Itt van például Ste­fan Banulescu kirobbanó sikerű novelláskötete, mely még a ta­valy jelent meg és hetek alatt a hír szárnyára került és ezzel egyidejűleg eltűnt az üzletekből. A várt és igényelt második ki­adás még mindig késlekedik (a kötet magyar fordítását is csu­pán jövőre ígérik), jogosan kér­dezte tehát az írószövetség elnö­ke a főtanács ülésén: mi az oka az ilyen késlekedésnek ? Két igény jelentkezett hangsú­lyosan a vita során: a siker­könyvek folyamatos újrakiadásá­nak és a zsebkönyvek szép és olcsó sorozatainak beindítása. Lényegében egy és ugyanazon jelenség két vetülete ez. Hiszen ha egy könyv kelendős, nyilván szük­séges a második és a harmadik kiadás, és ha a mű jó, miért ne juttatnánk el soktízezres pél­dányban, ízléses formában és ol­csón a könyv barátaihoz ? Ez ki­adói gond egyelőre, s amilyen mértékben ezek a józan és hasz­nos igények valóra válnak a könyvkiadás gyakorlatában, meg­szaporodnak olvasói gondjaink, még nehezebbé válik a szelektá­lás a kínálat bősége és az idő korlátozottsága közötti ellent­mondás miatt. Minél több a könyv annál nehezebb dönteni a „mit olvassak“ kérdésében. Kovács János

Next